Vaillant 305 827 Instrucciones De Uso Y Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 305 827:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

305 827
DE, AT, CH, FR, IT, CZ, DK, ES, HR, HU,
PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, SRB, UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant 305 827

  • Página 1 305 827 DE, AT, CH, FR, IT, CZ, DK, ES, HR, HU, PL, PT, RO, RU, SE, SI, SK, SRB, UA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Für den Betreiber und den Fachhandwerker Bedienungs- und Montageanleitung 10-bar-Sicherheitsgruppe für Speicher-Wassererwärmer bis 1000 l Nenninhalt Art.-Nr. 305 827 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation ....2 Sicherheit ......2 Bedienungsanleitung (für den Betreiber) .
  • Página 4: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation, Sicherheit Hinweise zur Dokumentation Achtung! Mögliche gefährliche Situation für Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch Produkt und Umwelt! die Gesamtdokumentation. In Verbindung mit die- ser Bedienungs- und Montageanleitung sind wei- Hinweis! tere Unterlagen gültig. Nützliche Informationen und Hinweise. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei tungen entstehen, übernehmen wir keine •...
  • Página 5: Bedienungsanleitung (Für Den Betreiber)

    Hausleitung. Der durch das Aufheizen entste- hende Überdruck im Speicher wird über das Öffnen des Sicherheits ventils abgebaut. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Vaillant Sicherheitsgruppe ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren für...
  • Página 6: Bedienung

    2 Gerätebeschreibung, 3 Bedienung mern der Firma Vaillant bis 1000 l Nenninhalt ein- Hinweis! gesetzt. Falls das Sicherheitsventil nicht einwand- Sie enthält alle zur Ausrüstung geschlossener frei funktioniert, z. B. wenn es permanent Speicher-Wassererwärmer bis 1000 l nach tropft, lassen Sie diese Störung durch DIN 1988 geforderten Armaturen.
  • Página 7: Entsorgung

    Werksgarantie (Schweiz) Werksgarantie gewähren wir nur bei Installation durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb. Dem Eigentümer des Gerätes räumen wir eine Werksgarantie entsprechend den landesspezi- fischen Vaillant Geschäftsbedingungen und den entsprechend abgeschlossenen Wartungsverträgen ein. Garantiearbeiten werden grundsätzlich nur von unserem Werkskundendienst ausgeführt.
  • Página 8: Montageanleitung (Für Den Fachhandwerker)

    5 Montage Montageanleitung Montage der Sicherheitsgruppe (für den Fachhandwerker) • Spülen oder blasen Sie die Kaltwasserleitung vor Anschluss der Sicherheitsgruppe gut durch. Hierdurch werden Schmutz teilchen entfernt, die Montage in die Sicher heitsgruppe eindring en können. Schmutz teilchen können die Ventil funktion Montageort behindern und/oder zu permanentem Montieren Sie die Sicherheitsgruppe zweckmäßi-...
  • Página 9: Wartung

    10 bar abweichende Preise für Mobilfunkteilnehmer. Ab 01.03.2010 Mobilfunkpreis max. 0,42 €/Min.) Art.-Nr. 305 827 Ansprechdruck 10 bar Vaillant Werkskundendienst GmbH (Österreich) Nenngröße DN 20 365 Tage im Jahr, Anschlussverschraubung R 3/4" täglich von 0 bis 24.00 Uhr erreichbar, Für Speicher-Wassererwär mer 1000 l österreichweit zum Ortstarif:...
  • Página 11 Pour l‘utilisateur et l‘installateur Notice d‘emploi et de montage Groupe de sécurité 10 bars pour chauffe-eau à ballon d‘une capacité nominale de 1000 l maximum N° d‘art. 305827 Table des matières Remarques relatives à la documentation ..2 Sécurité...
  • Página 12: Remarques Relatives À La Documentation

    Remarques relatives à la documentation, sécurité Remarques relatives à la Danger ! documentation Risque de brûlures ! Les indications suivantes vous guideront à travers Attention ! l‘ensemble de la documentation. D‘autres Danger potentiel pour le produit et l‘envi- documents sont valables en complément de cette ronnement ! notice d‘emploi et de montage.
  • Página 13: Notice D'eMploi (Pour L'uTilisateur)

    éliminée par l‘ouverture de la soupape de sécurité. Utilisation conforme de l‘appareil Le groupe de sécurité Vaillant a été construit selon les techniques et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation incorrecte ou non conforme peut représenter un danger pour la vie...
  • Página 14: Utilisation

    2 Description de l‘appareil , 3 Utilisation Le groupe de sécurité Vaillant n° d‘art. 305827 Remarque ! est utilisé pour les chauffe-eaux à ballon fermés Si la soupape de sécurité ne fonctionne de Vaillant d‘une capacité jusqu‘à 1000 l. pas parfaitement (par exemple si des Il contient toutes les robinetteries requises pour gouttes s‘en écoulent en permanence),...
  • Página 15: Elimination Des Déchets

    (6, 7) comme restricteurs de débit, ceci propriétaire de l‘appareil conformément aux n‘étant pas l‘usage qui leur est destiné. conditions générales de vente Vaillant locales et N’hésitez pas à demander conseil à votre aux contrats d‘entretien correspondants. installateur sanitaire si besoin est.
  • Página 16: Notice De Montage (Pour L'iNstallateur)

    5 Montage Notice de montage Montage du groupe de sécurité (pour l‘installateur) • Veuillez bien rincer ou souffler la conduite d‘eau froide avant de raccorder le groupe de sécurité. Cela permet d‘éliminer les particules de saleté qui Montage pourraient pénétrer dans le groupe de sécurité. Les particules de saleté...
  • Página 17: Entretien

    1000 l capacité nominale max. de Service après-vente Puissance max. de chauffage 150 kW Marque de composant soupape TÜV-SV03-545-1/2“-W10 Service après-vente Vaillant GmbH (Suisse) de sécurité Marque de conformité de pro- PA-IX 1794/1 tection contre le bruit groupe Dietikon de sécurité...
  • Página 19 Per l‘utente e il tecnico abilitato Istruzioni per l‘uso e il montaggio Gruppo di sicurezza 10 bar per scaldacqua ad accumulo fino a 1000 l di capacità nominale n. art. 305827 Indice Avvertenze sulla documentazione ..2 Sicurezza .
  • Página 20: Avvertenze Sulla Documentazione

    Avvertenze sulla documentazione, sicurezza Avvertenze sulla documentazione Pericolo! Pericolo di ustioni. Le seguenti avvertenze sono indicative per tutta la documentazione. Consultare anche le altre Attenzione! documentazioni valide in combinazione con que- Possibili situazioni di pericolo per il pro- ste istruzioni per l‘uso e il montaggio. dotto e per l‘ambiente.
  • Página 21: Istruzioni Per L'uSo (Per L'uTente)

    Impiego conforme alla destinazione Il gruppo di sicurezza Vaillant è costruito secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tecni- ca riconosciute. Ciononostante possono insorgere pericoli per l’in- columità...
  • Página 22: Comando

    2 Descrizione dell‘apparecchio , 3 Comando Contiene tutti i rubinetti necessari per l‘allesti- Avvertenza mento degli scaldacqua ad accumulo chiusi fino a Se la valvola di sicurezza non dovesse fun- 1000 l. zionare perfettamente, ad es. se gocciola Qualsiasi altro uso è da considerarsi non confor- continuamente, fare eliminare il disturbo me alla destinazione.
  • Página 23: Smaltimento

    Vaillant installati in Italia e viene prestata flusso, poiché questo non è l‘impiego con- da Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A., i cui riferi- forme alla destinazione. Se necessario, menti sono indicati in calce, attraverso la propria consultare il proprio tecnico abilitato.
  • Página 24: Istruzioni Per Il Montaggio (Per Il Tecnico Abilitato)

    5 Montaggio Istruzioni per il montaggio Montaggio del gruppo di sicurezza (per il tecnico abilitato) • Prima di collegare il gruppo di sicurezza, risciacquare o pulire accuratamente con aria compressa il tubo dell‘acqua fredda. In questo Montaggio modo vengono rimosse particelle di sporco che potrebbero penetrare nel gruppo di sicurezza.
  • Página 25: Servizio Di Assistenza

    La sede e la guarnizione della valvola di norme di legge e sono istruiti direttamente da sicurezza (11) possono essere pulite svi- Vaillant sui prodotti, sulle norme tecniche e sulle tando la parte superiore senza bisogno di norme di sicurezza. I Centri di Assistenza Tecnica modificare la pressione di intervento.
  • Página 26: Dati Tecnici

    8 Dati tecnici Dati tecnici Denominazione Gruppo di sicurezza 10 bar N. art. 305827 Pressione di intervento 10 bar Dimensioni nominali DN20 Raccordo di collegamento R 3/4" Per scaldacqua ad accumulo 1000 l con capacità nominale max. Potenza di riscaldamento max. 150 kW Marchio del componente valvola TÜV-SV03-545-1/2“-W10...
  • Página 27 Pro provozovatele a servisního technika Návod k obsluze a montáži Pojistný ventil 10 barů pro zásobníky a ohřívače vody o jmenovitém objemu do 1000 l obj. č. 305827 Obsah Informace k dokumentaci ....2 Bezpečnost .
  • Página 28: Informace K Dokumentaci

    Informace k dokumentaci, bezpečnost Informace k dokumentaci Pozor! Možné nebezpečné situace pro produkt Následující informace platí pro celou dokumentaci. a životní prostředí! Společně s tímto návodem k obsluze a montáži platí také další podklady. Upozornění! Za škody, které vzniknou nedodržováním Užitečné...
  • Página 29: Návod K Obsluze (Pro Uživatele)

    8 Zkušební zátka v uzavřených zásobnících a ohřívačích vody 9 Přípojka pro manometr o jmenovitém objemu do 1000 l od firmy Vaillant. 10 Zamezovač zpětného toku 11 Pojistný ventil Návod k obsluze Pojistný ventil 10 barů pro zásobníky a ohřívače vody 833118...
  • Página 30: Obsluha

    2 Popis zařízení, 3 Obsluha Obsahuje veškeré požadované armatury Nebezpečí opaření! k vybavení uzavřených zásobníků a ohřívačů vody Při ohřívání vody v zásobníku a ohřívači do 1000 l. vody a při manipulaci s odvzdušňovacím Jiné použití nebo použití přesahující toto určení prvkem (1) vystupuje z výtoku nálevky se považuje za použití...
  • Página 31: Likvidace

    Obsluha 3, Záruční lhůta 4 Záruční lhůta Pozor! Nepoužívejte uzavírací ventily (6, 7) k regulování průtoku. Neodpovídá to účelu Výrobce poskytuje na výrobek záruku ve lhůtě jejich použití. Poraďte se v případě a za podmínek, které jsou uvedeny v záručním potřeby se svým autorizovaným listě.
  • Página 32: Návod K Montáži (Pro Servisního Technika)

    5 Montáž Návod k montáži Montáž pojistného ventilu (pro servisního technika) • Před připojením pojistného ventilu dobře vypláchněte nebo profoukněte rozvod studené vody. Tím odstraníte částečky nečistot, které se Montáž mohou dostat do pojistného ventilu. Částečky nečistot mohou narušit funkci ventilu Umístění...
  • Página 33: Údržba

    Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí Tab. 8.1 Technické parametry provádět pouze smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam autorizovaných firem je přiložen u výrobku, popř. uveden na internetové adrese www.vaillant.cz Návod k montáži Pojistný ventil 10 barů pro zásobníky a ohřívače vody 833118...
  • Página 35 For brugeren og vvs-installatøren Betjenings- og monteringsvejledning Betjeningsvejledning 10-bar-sikkerhedsgruppe til varmtvandsbeholder indtil nominelt indhold 1000 l art.-nr. 305827 Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende Monteringsvejledning dokumentationen ......2 (til vvs-installatøren) .
  • Página 36: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Henvisninger vedrørende dokumentation, sikkerhed Henvisninger vedrørende dokumentationen Mulig farlig situation for produkt og miljø! De følgende henvisninger er en vejviser gennem Bemærk! den samlede dokumentation. I forbindelse med Nyttige informationer og henvisninger. denne betjenings - og monteringsvejledning gæl- der der også andre bilag. •...
  • Página 37: Betjeningsvejledning (Til Brugeren)

    åbner. Anvendelse i overensstemmelse med formålet Vaillant sikkerhedsgruppen er konstrueret i hen- hold til den mest moderne tekniske viden og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der ved ukorrekt anvendelse eller ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med formålet, opstå...
  • Página 38: Betjening

    2 Beskrivelse af enheden, 3 Betjening Vaillant sikkerhedsgruppen art.-nr. 305827 Bemærk! anvendes ved lukkede varmtvandsbeholdere med Hvis sikkerhedsventilen ikke fungerer et nominelt indhold på indtil 1000 l fra firmaet korrekt, f.eks. hvis den permanent dryp- Vaillant. per, skal du lade et autoriseret vvs-firma Den indeholder alle armaturer, som kræves til...
  • Página 39: Bortskaffelse

    Betjening 3, Garanti 4 Garanti Bemærk! Afspærringsventilerne (6, 7) afbryder koldtvandstilførslen til varmtvandsbehol- Vaillant yder en garanti på to år regnet fra deren. opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper Vaillant kundeservice gratis materiale- eller fabri- kationsfejl på styringen. Afspærringsventilerne (6, 7) må ikke For fejl, som ikke skyldes materiale- eller fabrika- benyttes til drosling af gennemstrømnin-...
  • Página 40: Monteringsvejledning (Til Vvs-Installatøren)

    5 Montering Monteringsvejledning Montering af sikkerhedsgruppen • Skyl eller blæs koldtvandsledningen grundigt (til vvs-installatøren) igennem, før sikkerhedsgruppen tilsluttes. Herved fjernes smudspartikler, der kan trænge Montering ind i sikkerhedsgruppen. Smudspartikler kan hæmme ventilfunktionen Monteringssted og/eller føre til permanent vandtab. Sikkerhedsgruppen monteres mest hensigtsmæs- •...
  • Página 41: Vedligeholdelse

    ændres. Opvarmningseffekt maks. 150 kW Komponentmærke sikkerhedsventil TÜV-SV03-545-1/ 2"-W10 Kundeservice Støjdæmpnings-kontrolmærke sik- PA-IX 1794/1 kerhedsgruppe Vaillant A/S DVGW-testnummer NW-6311AP2713 Drejergangen 3A DK-2690 Karlslunde Tab. 8.1 Tekniske data Telefon +45 4616 0200 Telefax +45 4616 0220 www.vaillant.dk salg@vaillant.dk...
  • Página 43 Para el propietario y el instalador especializado Instrucciones de uso y montaje Grupo de seguridad de 10 bares para acumuladores-calentadores de agua de hasta 1000 l de capacidad nominal Art.-n°. 305827 Índice Observaciones sobre la documentación..2 Seguridad .
  • Página 44: Observaciones Sobre La Documentación

    Observaciones sobre la documentación, Seguridad Observaciones sobre la ¡Atención! documentación ¡Posible riesgo para el producto y el medio ambiente! Las siguientes indicaciones sirven de guía para toda la documentación. Estas instrucciones de ¡Observación! uso y de montaje se complementan con otros Información e indicaciones útiles.
  • Página 45: Instrucciones De Uso (Para El Propietario)

    El grupo de seguridad de Vaillant (art. n°. 8 Tapón de prueba 305827) se utiliza con acumuladores-calentado- 9 Racor de empalme de manómetro res de agua cerrados de la empresa Vaillant de 10 Bloqueo de retorno hasta 1000 l de capacidad nominal. 11 Válvula de seguridad...
  • Página 46: Uso

    3 Uso Contiene toda la valvulería necesaria para equi- ¡Peligro de escaldamiento! par acumuladores-calentadores de agua cerrados Durante el proceso de calentamiento del de hasta 1000 l. acumulador-calentador de agua y durante Cualquier otro uso se considera no adecuado. El el accionamiento de la llave de paso de fabricante/distribuidor no se responsabilizará...
  • Página 47: Eliminación De Residuos

    En 23/2003 de 10 de Julio de Garantías en la caso necesario consulte a un instalador Venta de Bienes de Consumo, Vaillant se hace especializado. responsable de las faltas de conformidad que se manifiesten en un plazo de dos años desde...
  • Página 48 5º El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta de conformidad del bien, en un plazo inferior a dos meses desde que tuvo conoci- miento de la misma.
  • Página 49: Instrucciones De Montaje (Para El Instalador Especializado)

    Montaje 5 Instrucciones de montaje Montaje del grupo de seguridad • Antes de conectar el grupo de seguridad, lave o (para el instalador especializado) sople bien la conducción del agua fría. De esta forma se eliminan las partículas de suciedad Montaje que podrían penetrar en el grupo de seguridad.
  • Página 50: Mantenimiento

    S.A.T. oficial Vaillant cuenta con una extensa y competente red de Servicio de Asistencia Técnica en toda España. Nuestra red le asegura un apoyo total en todas las circunstancias, situaciones y lugares.
  • Página 51 Za korisnika i servisera Upute za rukovanje i montažu Sigurnosni sklop od 10 bara za spremnik grijača vode do 1000 l nazivnog sadržaja Art. br. 305827 Sadržaj Napomene uz dokumentaciju ....2 Sigurnost .
  • Página 52: Napomene Uz Dokumentaciju

    Napomene uz dokumentaciju, sigurnost Napomene uz dokumentaciju Pozor! Moguća opasna situacija za proizvod Sljedeće napomene su putokaz kroz cjelokupnu i okoliš. dokumentaciju. Povezano s ovim Uputama za rukovanje i montažu vrijede sljedeći dokumenti. Napomena! Za oštećenja koja nastaju nepoštivanjem ovih Korisne informacije i napomene.
  • Página 53: Upute Za Rukovanje (Za Korisnika)

    Vaillantov sigurnosni sklop, art. br. 305827, 8 Ispitni čep koristi se kod zatvorenih spremnika grijača vode 9 Manometar-priključni nastavci tvrke Vaillant do 1000 l nazivnog sadržaja. 10 Naprava za sprječavanje povratnog toka On sadrži sve u instalaciju zatvorene spremnike 11 Sigurnosni ventil grijača vode do opterećenja armature od 1000 l.
  • Página 54: Rukovanje

    2 Opis uređaja, 3 Rukovanje Druga ili nazilazeća mogućnost korištenja smatra Opasnost od opeklina! se nenamjenskom. Za štete koje nastanu zbog Prilikom zagrijavanja spremnika grijača toga proizvođač ne preuzima nikakvu vode i prilikom aktiviranja drške za odgovornost. Rizik snosi korisnik sam. U odzračivanje (1) izlazi na odvodnom dijelu namjensku uporabu ubraja se i poštivanje uputa lijevka (7) vruća voda.
  • Página 55: Zbrinjavanje Otpada

    Rukovanje 3, Tvorničko jamstvo 4 Tvorničko jamstvo Pozor! Zaporni ventili (6, 7) se ne smiju koristi za prigušenje protoka, jer on nije Tvorničko jamstvo vrijedi 2 godine uz predočenje namijenjen toj svrsi. Po potrebi se za računa s datumom kupnje i ovjerenom potvrdom savjet obratite ovlaštenom stručnom o jamstvu i to počevši od dana prodaje na malo.
  • Página 56: Upute Za Montažu (Za Instalatera)

    5 Montaža Upute za montažu Montiranje sigurnosnog sklopa • Dobro isperite ili ispušite liniju hladne vode prije (za instalatera) priključenja sigurnosnog sklopa. Na taj način se uklanja sitna prljavština, koja bi mogla prodrijeti Montaža u sigurnosni sklop. Sitni komadići prljavštine mogli bi utjecati na Mjesto montaže funkcionalnost ventila i/ili dovesti do trajnog Montirajte sigurnosni sklop iznad spremnika...
  • Página 57: Održavanje

    Popis ovlaštenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mjestima ili u Predstavništvu tvrtke Vaillant GmbH, Planinska ul.11, Zagreb ili na Internet stranici: www.vaillant.hr . Upute za montažu Sigurnosni sklop od 10 bara za spremnik grijača vode 833118_02...
  • Página 59 Üzemeltetők és szakemberek számára Kezelési és szerelési útmutató 10 bar nyomású biztonsági szerelvénycsoport max. 1000 l névleges űrtartalmú melegvíztárolókhoz Cikksz. 305827 Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz ..2 Biztonság ......2 Kezelési útmutató...
  • Página 60: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Megjegyzések a dokumentációhoz, biztonság Megjegyzések a dokumentációhoz Figyelem! A termékre és a környezetre veszélyes Az alábbi megjegyzések a teljes dokumentációra helyzet lehetősége! vonatkozó útmutatóként szolgálnak. Ezen kezelési és szerelési útmutatóval összefüggésben további Fontos tudnivaló! dokumentumok is érvényesek. Hasznos információk és tudnivalók. Az ezen útmutatókban leírtak be nem tartásából származó...
  • Página 61: Kezelési Útmutató (Üzemeltetők Számára)

    A felfűtés következtében a tárolóban kialakuló túlnyomás a biztonsági szelep kinyitásával szüntethető meg. Rendeltetésszerű használat A Vaillant biztonságtechnikai termékek a technika jelenlegi állása szerint az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készülnek.Nem szakszerű vagy nem rendeltetésszerű használat esetén mégis veszélyt jelenthet a felhasználó...
  • Página 62: Kezelés

    2 A készülék ismertetése, 3 Kezelés 1000 l névleges űrtartalmú, zárt Fontos tudnivaló! melegvíztárolóknál használható. Ha a biztonsági szelep nem működik A max. 1000 l névleges űrtartalmú, zárt kifogástalanul, például állandóan csepeg, melegvíztárolók felszereltségéhez előírt akkor egy erre feljogosított fűtéstechnikai valamennyi szerelvényt tartalmazza.
  • Página 63: Ártalmatlanítás

    Kezelés 3, Gyári Garancia 4 Gyári Garancia Fontos tudnivaló! Az elzárószelepek (6, 7) a hidegvíz melegvíztárolóba való bevezetésének A termékre az általános garanciális feltételek megszakítására szolgálnak. szerint vállalunk gyári garanciát. Megszűnik a garancia, ha a szerelést szakszerűtlenül végezték, Figyelem! és ha nem a szerelési útmutatóban foglaltak Az elzárószelepeket (6, 7) nem szabad az szerint történt a beszerelés.
  • Página 64: Szerelési Útmutató (Szakemberek Számára)

    5 Szerelés Szerelési útmutató A biztonsági szerelvénycsoport (szakemberek számára) beszerelése • A biztonsági szerelvénycsoport bekötése előtt Szerelés alaposan mossa át vagy fúvassa ki a hidegvízvezetéket. Így eltávoznak a Felszerelés helye szennyrészecskék, melyek különben A biztonsági szerelvénycsoportot célszerűen a bekerülhetnének a biztonsági melegvíztároló...
  • Página 65: Karbantartás

    - könnyen megtisztítható. Vevőszolgálat Javítási felszerelési tanácsot a készülékhez mellékelt partnerlistában felsorolt partnerektől, vagy a Vaillant Hungária kft-től kérhet. Figyelem megszűnik a gyári garancia, ha a készülékben javítást nem a Vaillant által feljogosított és a partnerlistában szereplő szakember végzett, vagy ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrészt építettek be.
  • Página 67: Instrukcja Obsługi I Montażu

    Dla użytkownika i instalatora Instrukcja obsługi i montażu Grupa bezpieczeństwa 10 bar do zasobnikowego podgrzewacza wody o pojemności znamionowej do 1000 l Nr wyrobu 305826 Spis treści Informacje dotyczące instrukcji ... . 2 Bezpieczeństwo .
  • Página 68: Informacje Dotyczące Instrukcji

    Informacje dotyczące instrukcji, bezpieczeństwo Informacje dotyczące instrukcji Uwaga! Możliwe zagrożenie dla urządzenia Przedstawione poniżej informacje stanowią i środowiska naturalnego! pomoc w korzystaniu z instrukcji. Wraz z niniejszą instrukcją obsługi i montażu obowiązują też Wskazówka! pozostałe dokumenty. Pożyteczne informacje i wskazówki. Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych instrukcji i dokumentów nie ponosimy •...
  • Página 69: Instrukcja Obsługi (Dla Użytkownika)

    Nadciśnienie w zasobniku powstające w wyniku podgrzania jest redukowane przez otwarcie zaworu bezpieczeństwa. Przeznaczenie Zespół bezpieczeństwa Vaillant jest zbudowany zgodnie z poziomem techniki oraz z uznanymi powszechnie przepisami techniki bezpieczeństwa. Jednakże w przypadku nieodpowiedniego zastosowania lub zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem może zaistnieć...
  • Página 70: Obsługa

    305827, stosowana jest w zamkniętych Jeżeli zawór bezpieczeństwa nie działa zasobnikowych podgrzewaczach wody firmy prawidłowo, np. jeżeli ciągle wycieka Vaillant o pojemności znamionowej do 1000 l. z niego woda, usunięcie tego zakłócenia Zawiera ona wszystkie części armatury potrzebne należy zlecić autoryzowanemu do wyposażenia zamkniętych zasobnikowych...
  • Página 71: Recykling

    W razie potrzeby 2. Gwarancja firmy Vaillant Saunier Duval Sp. z o.o. należy zasięgnąć porady autoryzowanego dotyczy urządzeń grzewczych marki Vaillant, instalatora.
  • Página 72: Instrukcja Montażu (Dla Instalatora)

    5 Montaż Instrukcja montażu Montaż grupy bezpieczeństwa (dla instalatora) • Przed podłączeniem grupy bezpieczeństwa dokładnie przepłukać lub przedmuchać przewód zimnej wody. Powoduje to usunięcie cząstek Montaż zanieczyszczeń, które mogą się dostać do grupy bezpieczeństwa. Miejsce montażu Zanieczyszczenia mogą uniemożliwić Najlepiej jest zainstalować grupę bezpieczeństwa prawidłowe działanie zaworów i / lub prowadzić...
  • Página 73: Konserwacja

    Serwis W przypadku pytań dotyczących instalacji urządzenia lub spraw serwisowych, prosimy o kontakt z Infolinią Vaillant : 0 801 804 444 Instrukcja montażu grupy bezpieczeństwa 10 bar do zasobnikowego podgrzewacza wody 833118_02...
  • Página 75 Para o proprietário e para o técnico especializado Manual de instruções de utilização e de instalação grupo de segurança de 10 bar para acumuladores de água quente até 1000 l de capacidade nominal Art. N.º 305827 Índice Notas relativas à documentação ... 2 Segurança .
  • Página 76: Notas Relativas À Documentação

    ção do aparelho só poderá ser efectuada por um Esta será responsável pela sua conservação, para S.A.T. oficial da Vaillant. que o manual esteja disponível em caso de neces- Não nos responsabilizamos por danos resultantes sidade.
  • Página 77: Manual De Instruções De Utilização (Para A Entidade Administradora)

    5 Direcção de passagem 6 Válvula de bloqueio O grupo de segurança Vaillant, art. n.º 305827, é 7 Regulador de caudal utilizado no caso de acumuladores de água da 8 Tampão de controlo empresa Vaillant com capacidade nominal até...
  • Página 78: Utilização

    2 Descrição do aparelho, 3 Utilização O mesmo contém todos os acessórios necessá- Nota! rios para equipar os acumuladores de água fecha- Se a válvula de segurança não funcionar dos até 1000 l. correctamente, por ex. se pingar cons- Uma outra utilização ou uma utilização para além tantemente, solicite a reparação desta da referida é...
  • Página 79: Eliminação

    Utilização 3, Garantia 4 Garantia Nota! As válvulas de bloqueio (6, 7) interrom- pem a alimentação de água fria para o A garantia deste produto encontra-se ao abrigo acumulador de água. da legislação em vigor. Atenção! As válvulas de bloqueio (6, 7) não podem ser utilizadas para estrangular o caudal, uma vez que esta não é...
  • Página 80: Manual De Instalação (Para O Técnico Especializado)

    5 Instalação Manual de instalação Instalação do grupo de segurança • Lave ou sopre bem o tubo de água fria antes de (para o técnico especializado) ligar o grupo de segurança. Assim são elimina- das as partículas de sujidade, que poderiam Instalação penetrar no grupo de segurança.
  • Página 81: Manutenção

    Instalação 5, Manutenção 6, Dados técnicos 7 Manutenção Dados técnicos Designação Grupo de segurança Verifique o funcionamento do grupo de seguran- 10 bar ça a cada manutenção do acumulador de água Art. Nº. 305827 (no mínimo a cada 2 anos), veja o capítulo 3.2. Pressão de arranque 10 bar Tamanho nominal...
  • Página 83 Pentru utilizator şi pentru instalatorul autorizat Instrucţiuni de utilizare şi montaj Grup de siguranţă de 10 bar pentru încălzitoare de apă cu boiler până la capacitate nominală de 1000 l Nr. art. 305826 Sumar Indicaţii privind documentaţia ... . . 2 Securitatea .
  • Página 84: Indicaţii Privind Documentaţia

    Indicaţii privind documentaţia, securitatea Indicaţii privind documentaţia Pericol! Pericol de ardere sau de opărire! Următoarele indicaţii vă ghidează prin întreaga documentaţie tehnică. Există documentaţie Atenţie! tehnică suplimentară, valabilă în combinaţie cu Situaţie potenţial periculoasă pentru aceste instrucţiuni de utilizare şi montaj. produs şi mediu! Nu ne asumăm responsabilitatea pentru deteriorări cauzate de nerespectarea acestor...
  • Página 85: Instrucţiuni De Utilizare (Pentru Utilizator)

    6 Robinet ca aceştia să nu se joacă cu aparatul. 7 Robinet manual de închidere Grupul de siguranţă Vaillant, nr. art. 305827, se 8 Dop de verificare utilizează la încălzitoarele de apă cu boiler în 9 Ştuţ de racord pentru manometru circuit închis, produse de firma Vaillant, având...
  • Página 86: Utilizarea

    2 Descrierea aparatului, 3 Utilizarea El conţine toate armăturile necesare pentru Indicaţie! echiparea unui încălzitor de apă cu boiler în Dacă supapa de siguranţă nu circuit închis de până la 1000 l. funcţionează impecabil, de ex. dacă O altă utilizare sau una care o depăşeşte se picură...
  • Página 87: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Utilizarea3, Garanţia 4 Garanţia Indicaţie! Robinetele (6, 7) întrerup alimentarea cu apă rece spre încălzitorul de apă cu boiler. Garanţia aparatului este de doi ani în condiţiile prevăzute în certificatul de garanţie. Piesele de Atenţie! schimb se asigură de către producător/furnizor pe Robinetele (6, 7) nu au voie să...
  • Página 88: Instrucţiuni De Montaj (Pentru Instalatorul Autorizat)

    5 Montajul Instrucţiuni de montaj întregii instalaţii de încălzire. În acest fel, vor fi (pentru instalatorul autorizat) îndepărtate particulele de murdărire care pot pătrunde în grupul de siguranţă. Particulele de murdărie pot împiedica Montajul funcţionarea supapei şi/sau pot provoca pierderi permanente de apă. Locul de montaj •...
  • Página 89: Întreţinerea

    PA-IX 1794/1 protecţia acustică a grupului de Firma de service siguranţă Număr de verificare DVGW NW-6311AP2713 Vaillant Group România (Uniunea Germană a Specialiştilor de Gaz şi Apă) Str. Nicolae Caramfil 75, Sector 1, Bucuresti Tab. 8.1 Date tehnice Tel. 021 – 209 8888 Fax 021 –...
  • Página 91 Для пользователя и для специалистов Инструкция по эксплуатации и монтажу Группа безопасности на 10 бар для емкостных водонагревателей с номинальным объемом до 1000 л Арт. № 305827 Оглавление Указания к документации ..... . 2 Техника...
  • Página 92: Указания К Документации

    Указания к документации, Техника безопасности Указания к документации Внимание! Возможная опасная ситуация для Следующие указания представляют собой «путеводитель» оборудования и окружающей среды! по всей документации. В сочетании с данным Указание! руководством по эксплуатации и монтажу действует и другая документация. Полезные советы, информация и указания. За...
  • Página 93: Инструкция По Эксплуатации (Для Пользователя)

    5 Пропускное направление прибором. 6 Запорный клапан 7 Запорный клапан с маховиком 8 Контрольная пробка Группа безопасности производства Vaillant, арт. № 9 Штуцер для манометра 305827, применяется в закрытых емкостных 10 Обратный клапан водонагревателях производства фирмы Vaillant с 11 Предохранительный клапан...
  • Página 94: Эксплуатация

    2 Описание устройства, 3 Эксплуатация Указание! Она включает в себя всю арматуру, требуемую для Если предохранительный клапан не оснащения закрытых емкостных водонагревателей объемом до 1000 л. функционирует безупречным образом, Любое другое или выходящее за рамки указанного например, если он постоянно подтекает, до доверьте...
  • Página 95: Утилизация

    гарантийный и негарантийный ремонт оборудования фирмы Vaillant. Ремонт может также выполнять организация, являющаяся авторизованным сервисным центром. По договору с фирмой Vaillant эта организация в течение гарантийного срока бесплатно устранит все выявленные ей недостатки, возникшие по вине завода- изготовителя. Конкретные условия гарантии и...
  • Página 96 изготовления, цифры 5 и 6 — неделя года изготовления. Гарантия завода-изготовителя не распространяется на Организация, являющаяся авторизованным сервисным изделия, неисправности которых вызваны транспортными центром Vaillant, имеет право отказать конечному повреждениями, нарушением правил транспортировки и потребителю в гарантийном ремонте оборудования, ввод хранения, загрязнениями любого рода, замерзанием...
  • Página 97: Инструкция По Монтажу (Для Специалистов)

    Монтаж 5 Инструкция по монтажу Монтаж группы безопасности (для специалистов) • Перед присоединением группы безопасности тщательно промойте или продуйте трубопровод Монтаж холодной воды. Тем самым удаляются частички грязи, которые могут попасть в группу безопасности. Место монтажа Частички грязи могут нарушить работу клапана и/или Устанавливайте...
  • Página 98: Техническое Обслуживание

    Технические данные Наименование Группа безопасности При каждом техническом обслуживании емкостного 10 бар водонагревателя (не реже раза в 2 года) проверяйте Арт. № 305 827 работоспособность группы безопасности, см. гл. 3.2. Давление срабатывания 10 бар Условный проход DN20 Указание! Резьбовое соединение...
  • Página 99 För driftansvarig och installatör Bruks- och monteringsanvisning 10-bar-säkerhetsgrupp för varmvattenuppvärmning till 1000 l nominellt innehåll art.nr 305827 Innehållsförteckning Information om dokumentationen ..2 Säkerhet ....... 2 Bruksanvisning (för den driftansvarige) .
  • Página 100: Information Om Dokumentationen

    Information om dokumentationen, Säkerhet Information om dokumentationen Observera! Möjlig farlig situation för produkten och Nedanstående information gäller för hela doku- miljön! mentationen. Utöver denna bruks- och monte- ringsanvisning gäller även andra underlag. Vi övertar inget ansvar för skador som uppstår Anvisning! pga.
  • Página 101: Bruksanvisning (För Den Driftansvarige)

    Vaillants säkerhetsgrupp art. nr 305827 sätts in 5 Genomflödesriktning vid stängd varmvattenuppvärmning från företa- 6 Spärrventil get Vaillant till 1000 l nominellt innehåll. 7 Spärrventil med handhjul Den innehåller all armatur som krävs för att 8 Kontrollpropp 9 Anslutningsstutsar till manometer utrusta den stängda varmvattenuppvärmningen...
  • Página 102: Manövrering

    2 Beskrivning av apparaten, 3 Manövrering All annan användning räknas som ej ändamålsen- Funktionskontroll av säkerhetsgruppen lig. Tillverkaren/leverantören ansvarar inte för Kontrollera varje halvår och vid varje drifttagan- skador som uppstår pga. icke ändamålsenlig de av varmvattenberedaren att säkerhetsventilen användning. Användaren har då ensamt ansvar. (11) fungerar: Till ändamålsenlig användning hör även att bruks- •...
  • Página 103: Fabriksgaranti

    Fabriksgaranti 4, Montering 5 Fabriksgaranti Monteringsanvisning (för installatören) Vaillant lämnar dig som ägare en garanti under två år från datum för drifttagandet. Under denna Montering tid avhjälper Vaillants kundtjänst kostnadsfritt material- eller tillverkningsfel. Vi åtar oss inget ansvar för fel som inte beror på...
  • Página 104: Montering Av Säkerhetsgruppen

    5 Montering, 6 Underhåll , 7 Kundtjänst Underhåll Montering av säkerhetsgruppen • Spola eller blås igenom kallvattenledningen ordentligt innan säkerhetsgruppen ansluts. Kontrollera om säkerhetsgruppen fungerar vid Därigenom tas smutspartiklar bort som kan underhåll av varmvattenuppvärmningen (minst tränga in i säkerhetsgruppen. vartannat år), se kapitel 3.2.
  • Página 105: Tekniska Data

    Tekniska data 8 Tekniska data Beteckning Säkerhetsgrupp 10 bar Artikelnummer 305827 Tryck 10 bar Nominell storlek DN 20 Anslutningsförskruvning R 3/4" För varmvattenuppvärmning 1000 l med nominellt innehåll max. Uppvärmningseffekt max. 150 kW Komponenttecken säkerhets- TÜV-SV03-545-1/2"-W10 ventil Bullerskyddkontrolltecken PA-IX 1794/1 säkerhetsgrupp DVGW-kontrollnummer NW-6311AP2713...
  • Página 107 Za upravljavca in inštalaterja Navodila za uporabo in montažo 10 barna varnostna skupina za ogrevalnik vode do nazivne prostornine 1000 l Št. art. 305827 Kazalo Napotki za dokumentacijo ....2 Varnost .
  • Página 108: Napotki Za Dokumentacijo

    Napotki za dokumentacijo, Varnost Napotki za dokumentacijo Pozor! Morebitna nevarnost za izdelek in okolje! Naslednji napotki so vodila za celotno dokumenti- ranje. Poleg teh navodil za uporabo in montažo je Napotek! veljavna tudi druga dokumentacija. Uporabne informacije in napotki. Za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil, ne prevzemamo odgovornosti.
  • Página 109: Navodila Za Uporabo (Za Upravljavca)

    Varnostni ventil izpusti nadtlak, ki v zbiralniku nastane zaradi segrevanja. Ustrezna uporaba Varnostna skupina Vaillant je izdelana v skladu z najsodobnejšimi tehničnimi načeli in veljavnimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko v primerih nepravilne ali neustrezne uporabe nastane življenjska nevarnost...
  • Página 110: Upravljanje

    2 Opis naprave, 3 Upravljanje Druga ali dodatna uporaba ni v skladu z določili Preverjanje delovanja varnostne skupine za uporabo naprave. Za tako nastalo škodo izde- Vsake pol leta in pred vsakim zagonom ogrevalni- lovalec/dobavitelj ne prevzema odgovornosti. ka vode preverite delovanje varnostnega ventila Tveganje prevzame zgolj uporabnik.
  • Página 111: Tovarniška Garancija

    Tovarniška garancija 4 Tovarniška garancija Garancija velja 2 leti od datuma nakupa ob pre- dložitvi računa z datumom nakupa in potrjenim garancijskim listom. Uporabnik je dolžan upošte- vati pogoje navedene v garancijskem listu. Navodila za uporabo varnostne skupine 10 barov za ogrevalnik vode 833118_02...
  • Página 112: Navodila Za Montažo (Za Inštalaterja)

    5 Montaža Navodila za montažo Montaža varnostne skupine • Napeljavo hladne vode pred priključitvijo (za inštalaterja) varnostne skupine dobro sperite ali izpihajte. Tako boste odstranili delčke umazanije, ki bi Montaža lahko vstopili v varnostno skupino. Delci umazanije lahko vplivajo na delovanje Mesto montaže ventila in/ali povzročijo trajno izgubo vode.
  • Página 113: Vzdrževanje

    Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev DVGW številka NW-6311AP2713 garancijskega lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V nasprotnem primeru garancija Tab. 8.1 Tehnični podatki ne velja. Vsa eventuelna popravila na aparatu lahko izvaja izključno Vaillant servis. Popis pooblaščenih serviserjev lahko dobite na Zastopstvu Vaillanta v Sloveniji, De-Mat d.o.o.,...
  • Página 115 Pre prevádzkovateľa/pre servisného technika Návod na obsluhu a montáž 10-barová bezpečnostná súprava pre nádrž-ohrievač vody do 1000 l menovitého objemu výr. č. 305827 Obsah Pokyny k dokumentácii ....2 Bezpečnosť...
  • Página 116: Pokyny K Dokumentácii

    Pokyny k dokumentácii, Bezpečnosť Pokyny k dokumentácii Pozor! Možné nebezpečné situácie pre výrobok a Nasledovné pokyny platia pre celú dokumentáciu. životné prostredie! V spojení s týmto návodom na obsluhu a montáž sú platné ďalšie podklady. Upozornenie! Za škody, ku ktorým dôjde nedodržaním týchto Užitočné...
  • Página 117: Návod Na Obsluhu (Pre Prevádzkovateľa)

    Pretlak v nádrži, ktorý sa vytvoril v dôsledku zohrievania, sa zníži prostredníctvom otvorením bezpečnost- ného ventilu. Použitie podľa určenia Bezpečnostná súprava spoločnosti Vaillant je skonštruovaná podľa najnovšieho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravi- diel. Napriek tomu môže neodborným používaním alebo používaním v rozpore s určením vzniknúť...
  • Página 118: Obsluha

    2 Popis prístroja, 3 Obsluha Bezpečnostná súprava Vaillant s výr.č. 305827 sa Upozornenie! používa v uzatvorených nádržiach-ohrievačoch V prípade, ak bezpečnostný ventil nefun- vody spoločnosti Vaillant do 1000 l menovitého guje bezchybne, napr. ak permanentne objemu. presakuje, požiadajte autorizovaný servis Obsahuje všetky armatúry, ktoré...
  • Página 119: Likvidácia

    Likvidácia školenia. Informácie na tel. čísle: Bezpečnostná súprava nepatrí do odpadu z 0850 211711 alebo na www.vaillant.sk domácnosti. Postarajte sa o to, aby staré zariade- nie a príp. príslušenstvo bolo zlikvidované podľa platných predpisov.
  • Página 120: Návod Na Montáž (Pre Servisného Technika)

    5 Montáž Návod na montáž Montáž bezpečnostnej súpravy • Vedenie studenej vody pred napojením na bez- (pre servisného technika) pečnostnú súpravu dobre prepláchnite alebo prefúknite. Tým sa odstránia malé nečistoty, Montáž ktoré sa môžu dostať do bezpečnostnej súpra- Miesto montáže Malé...
  • Página 121: Údržba

    Servisná služba zákazníkom Služby zákazníkom sú poskytované po celom Slovensku. Zoznam servisných partnerov je uvedený na internetovej stránke www.vaillant.sk a informácie poskytneme na t.č. 0850 211 711. Technické oddelenie: 0903 442 510, Servis Hotline: 0903 442 510 Návod na montáž 10-barovej bezpečnostnej súpravy pre nádrž-ohrievač vody 833118_02...
  • Página 123 Za korisnika i servisera Uputstvo za upotrebu i montažu Sigurnosni sklop do 10 bara za rezervoare i grejače za vodu do 1000 l nazivnog kapaciteta Artikal br. 305827 Sadržaj Napomene uz dokumentaciju ....2 Bezbednost .
  • Página 124: Napomene Uz Dokumentaciju

    Napomene uz dokumentaciju, Bezbednost Napomene uz dokumentaciju Pažnja! Moguća opasna situacija za proizvod i Sledeće napomene predstavljaju putokaz kroz okolinu! celokupnu dokumentaciju. U vezi sa ovim uputstvom za upotrebu i montažu važeći su Napomena! sledeći dokumenti. Korisne informacije i napomene. Za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava ne preuzimamo nikakvu •...
  • Página 125: Uputstvo Za Upotrebu

    Pritisak koji usled zagrevanja nastaje u rezervoaru, reguliše se otvaranjem sigurnosnog ventila. Pravilno korišćenje Vaillant sigurnosni sklop je izrađen po tehničkom standardu i prema usvojenim sigurnosno- tehničkim propisima. Uprkos tome mogu u slučaju nestručnog rukovanja nastati opasnosti po život korisnika ili trećih osoba, odn.
  • Página 126: Rukovanje

    2 Opis uređaja, 3 Rukovanje Neka druga upotreba ili posredna mogućnost Opasnost od oparotina! upotrebe se smatra nepropisnom. Za štete koje iz Pri zagrevanju rezervoara, odnosno toga proizađu, proizvođač/dobavljač ne preuzima grejača za vodu i pri otvaranju ručice za odgovornost. Rizik snosi sam korisnik. odzračivanje (1) na odvodu levka (4) će U namensko korišćenje spada i poštovanje isteći vrela voda.
  • Página 127: Zbrinjavanje

    Rukovanje 3, Fabrička garancija 4 Fabrička garancija Pažnja! Ventili za zatvaranje (6, 7) se ne smeju koristiti za smanjenje protoka, pošto Fabrička garancija važi 2 godine uz račun sa njihova namena nije za regulisanje datumom kupovine i overenim garantnim listom i protoka.
  • Página 128: Uputstvo Za Montažu(Za Servisere)

    5 Montaža Uputstvo za montažu Montaža sigurnosnog sklopa • Dobro isperite ili produvajte dovod hladne vode (za servisere) pre priključivanja sigurnosnog sklopa. Time će se ukloniti čestice prljavštine koje mogu Montaža prodreti u sigurnosni sklop. Čestice prljavštine mogu poremetiti Mesto montiranja funkcionisanje ventila i/ili dovesti do Montirajte svrsishodno sigurnosni sklop ispred permanentnog gubitka vode.
  • Página 129: Održavanje

    Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mestima ili u Predstavništvu tvrtke Vaillant GmbH, Radnička 59, Beograd ili na Internet stranici: www.vaillant.co.yu Uputstvo za montažu sigurnosnog sklopa do 10 bara za rezervoare i grejače za vodu 833118_02...
  • Página 131 Для експлуатуючої особи й фахівця Посібник з експлуатації й монтажу Вузол безпеки на 10 бар для накопичувального водонагрівача з номінальним обсягом до 1000 л Арт. №. 305827 Зміст Вказівки до документації ..... . . 2 Безпека...
  • Página 132: Вказівки До Документації

    Вказівки до документації, Безпека Вказівки до документації Вказівка! Корисна інформація й вказівки. Наступні вказівки являють собою «путівник» по всій документації. Разом з даним посібником з обслуговування • Символ необхідних дій й монтажу діє додаткова документація. За ушкодження, викликані недотриманням даних Безпека...
  • Página 133: Посібник З Експлуатації (Для Фахівця)

    5 Напрямок потоку граються з приладом. 6 Запірний вентиль 7 Запірний вентиль з маховиком Вузол безпеки Vaillant арт. № 305827 використовується 8 Контрольна заглушка при закритому накопичувальному водонагрівачі фірми 9 Сполучний штуцер манометра Vaillant з номінальним обсягом до 1000 л.
  • Página 134: Управління

    2 Опис приладу, 3 Управління Небезпека опіків! Інше використання, або таке, що виходить за його межі, При нагріванні накопичувального вважається використанням не за призначенням. За ушкодження, що виникають внаслідок цього, виробник/ водонагрівача та при використанні ручки постачальник відповідальності не несе. Весь ризик лежить відкривання...
  • Página 135: Утилізація

    оборудования в эксплуатацию, но не более 30 месяцев со дня покупки товара; при обязательном соблюдении следующих условий: а) оборудование куплено у официальных поставщиков Vaillant в стране, где будет осуществляться установка оборудования; б) ввод в эксплуатацию и обслуживание оборудования проводится уполномоченными Vaillant организациями, имеющими...
  • Página 136 соответствующие записи в гарантийном талоне. ремонта или замены изделия по решению уполномоченной Vaillant организации. 6. Узлы и агрегаты, которые были заменены на исправные, являются собственностью Vaillant и передаются уполномоченной организации. 7. Обязательно применение оригинальных принадлежностей (трубы для подвода воздуха и/или...
  • Página 137: Посібник З Монтажу (Для Фахівця)

    Монтаж 5 Посібник з монтажу (Для фахівця) Монтаж групи безпеки • Добре промийте або продуйте трубопровід холодної води перед підключенням вузла безпеки. Таким чином Монтаж видаляються часточки бруду, що можуть застрягнути в вузлі безпеки. Місце монтажу Часточки бруду можуть порушити роботу клапану та/ Монтуйте...
  • Página 138: Техобслуговування

    6 Техобслуговування, 7 Служба технічної підтримки для клієнтів, 8 Teхнічні дані Техобслуговування Технічні дані Позначення Вузол безпеки При кожному обслуговуванні накопичувального 10 бар водонагрівача (принаймні кожні два роки) перевіряйте Арт. № 305827 функціональність вузла безпеки, див. розділ 3.2. Тиск початку спрацьовування 10 бар...

Tabla de contenido