Calpeda I-MAT Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para I-MAT Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 90

Enlaces rápidos

Variatore di frequenza
Frequency converter
Frequenzumwandler
Variateur de fréquence
Variador de frecuencia
Регулятор частоты
I-MAT
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Pagina
2
Page
23
Seite
44
Deutsch
Page
65
Français
Página
86
Español
ëÚ.
107
êÛÒÒÍËÈ
Italiano
English

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda I-MAT Serie

  • Página 1 Variatore di frequenza Frequency converter Frequenzumwandler Variateur de fréquence Variador de frecuencia Регулятор частоты I-MAT ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in persone (anche bambini) con ridotte capacità caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e psicofisicosensoriali, esperienza specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta conoscenze insufficienti, meno della macchina.
  • Página 3: Descrizione Tecnica

    - Fluttuazione di tensione +/-2% max Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) - Variazione di frequenza 50-60 Hz +/-2% 2. Descrizione tecnica - Temperatura ambiente -10°C a +50°C...
  • Página 4 Indicatore di allarme Permette di accedere ai parametri di programmazione del variatore di Indica la presenza di un allarme. Sul frequenza. Se si è già in funzione display apparirà il codice dell’errore programmazione, premendo questo avvenuto. Quando è modalità pulsante si risale al menù superiore. programmazione non appare l’indicatore Permette di accedere ai parametri di di allarme.
  • Página 5: Sicurezza

    4. Sicurezza 4.3. Segnaletica di sicurezza e informazione Superfici calde dissipatore. 4.1. Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto è necessario conoscere tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza. 4.4. Dispositivi di protezione individuale (DPI) Si deve leggere attentamente e seguire Nelle fasi di installazione avviamento e manutenzione tutte le istruzioni tecniche, di funzionamento si consiglia agli operatori autorizzati di valutare, quali...
  • Página 6: Collegamento Elettrico

    6.4. Collegamento elettrico (*) indicare allaccio elettrico protetto da differenziale con soglia di intervento Id superiore allo standard per uso civile collegamento elettrico deve essere 6.6. Configurazione del drive per Rete IT eseguito da un elettricista qualificato, nel La rete IT viene anche comunemente chiamata “a rispetto delle prescrizioni locali.
  • Página 7: Collegamento Modalità Multipompa

    6.14. Collegamento uscita monitoraggio Caratteristiche del trasduttore Valori parametri a distanza E’ possibile collegare un uscita per il monitoraggio a Tensione nominale di alimentazione 24 VDC distanza di un parametro del variatore di frequenza. Per il collegamento elettrico fare riferimento al N°...
  • Página 8: Guida Alla Programmazione

    7.5. Collegamento multipompa con 1 pompa a Vengono visualizzati in successione: velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa UP - Impostazioni utente: sono le impostazioni Collegare i teleruttori ai morsetti secondo lo base accessibili dall’utente. schema indicato nel paragrafo 20.6, collegare ai AP - Impostazioni avanzate: sono le impostazioni teleruttori i cavi di linea e i cavi di alimentazione avanzate accessibili da personale qualificato.
  • Página 9: Programmazione Funzioni Primarie

    portarsi sul parametro da variare e confermare valore del parametro AP50 da nO a yES, e premere premendo il pulsante con (enter), con i pulsanti il tasto. (enter). Il display si spegnerà per qualche secondo e, una (più) o (meno) aumentare o ridurre i valori. volta riacceso sarà...
  • Página 10 frequenza di pre-pausa (parametri PC02 e PC04) Par. Descrizione Valore da inserire e i valori di frequenza minima (parametri PC01 e AP01 Pressione massima pompa secondo modello pompa PC03) utilizzando le modalità di calcolo riportate AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore nei paragrafi successivi.
  • Página 11 9.3.1. Impostazione modalità pressione 9.3.3. Attivazione arresto a frequenza minima. proporzionale mediante 1 trasduttore di modalità funzionamento pressione pressione (assoluto o differenziale). proporzionale prevede che la pompa operi in Tale modalità utilizza un feedback misurato da un continuo senza mai arrestarsi. Qualora si volesse trasduttore di pressione (collegato come descritto attivare l’arresto del sistema una volta raggiunta al paragrafo 6.7)
  • Página 12 UP05 Scelta modalità di Par. Descrizione Valore da inserire funzionamento AP02 Tipologia segnale sensore 1 data sheet trasduttore UP06 Set-point secondo richiesta [°C] AP03 Unità di misura sensore 1 2 [mc/h] tC01 Tipologia impianto HEAt/Cool AP04 Valore minimo sensore 1 data sheet trasduttore AP05 Valore massimo sensore 1...
  • Página 13: Programmazione Funzioni Secondarie

    La frequenza massima (parametro UP03) sarà al paragrafo 6.8. Programmazione primo galleggiante associata al valore massimo del riferimento esterno. L’ingresso galleggiante è già attivo di default, parametro AP40 impostato su 2 (nO), il parametro 9.7. Modalità di funzionamento notturna AP41 (tempo di riattivazione) è impostato di default La modalità...
  • Página 14 10.5. Impostazione segnali di allarme Allarme Er09 E’ possibile collegare al variatore di frequenza fino Allarme Er10 a 2 segnali di allarme. Per il collegamento elettrico Allarme Er11 fare riferimento al paragrafo 6.12. Allarme Er12 Le uscite per i segnali di allarme sono già attivi di default, parametri AP32 e AP34 impostati su On Allarme Er13 Il parametro AP33 invece permette di selezionare...
  • Página 15: Programmazione Multipompa

    Per abilitare tale modalità di funzionamento è variatori (vedi paragrafo 7.4), impostare il parametro necessario variare il parametro AP25 da “0” AP11 sul valore UU per tutti i variatori di frequenza, (funzione disabilitata) al valore (ore) dopo cui si definire quale variatore lavora in modalità master vuole che il variatore di frequenza avvii la pompa.
  • Página 16: Controllo Con Megaohmetro

    delle valvole di non ritorno montate sull’aspirazione 12.3. Pressione serbatoio delle pompe e riempie i corpi pompa. In caso Una volta fissata la pressione di lavoro, contrario adescare le pompe servendosi degli deve essere modificata la pressione di appositi tappi vicino alla bocca di mandata. gonfiaggio dei serbatoi, in modo tale che Non fare mai funzionare le pompe per più...
  • Página 17: Elenco Parametri Di Programmazione

    16. Elenco parametri di programmazione I-MAT_Ed5 - Istruzioni originali Pagina 17 / 144...
  • Página 18 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Descrizione Valore parametro Standard Modifiche Modalità riavviamento mancanza rA = automatico UP01 alimentazione rM = manuale UP02 Corrente nominale del motore s.m. UP03 Frequenza nominale (Hz) UP04 Senso di rotazione della pompa E--- PC = pressione costante PP = pressione proporzionale UP05...
  • Página 19 AP28 Abilitazione controllo perdite impianto On, Off AP29 Numero massimo di avviamenti in 20 minuti AP30 Abilitazione riscaldamento a pompa ferma On, Off AP31 Potenza riscaldamento a pompa ferma Attivazione relè Start/Stop/Pompa in funzione AP32 On, Off e allarmi AP33 Selezione condizione di attivazione relè...
  • Página 20 0 = oFF 1 = Modb SA18 Tipo Fieldbus 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Comunicazione Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Attiva timeout SA21 Comunicazione timeout 1 – 10 SA22 Indirizzo dispositivo 0 –...
  • Página 21 tC04 PID pressione costante (Proporzionale) 3000 tC05 PID pressione costante (Integrale) tC06 PID pressione costante (Derivativo) 1000 tC07 Tempo limite raggiungimento set-point 16.7. Parametri CF – Impostazioni modalità portata costante N° Descrizione Valore parametro Standard Modifiche CF01 PID pressione costante (Proporzionale) 3000 CF02 PID pressione costante (Integrale)
  • Página 22: Allarmi

    17. Allarmi Codice Descrizione Cause Mancanza d’acqua nella vasca d’aspirazione. Il gruppo si ferma e poi riparte automaticamente. Er01 Blocco per mancanza acqua - Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi - Un tentativo ogni 1 ora per un totale di 24 tentativi - Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi Cavo non collegato, rottura collegamento, sensore Er02...
  • Página 23: Accessori

    19. Accessori 19.1. Filtri per la riduzione dei disturbi elettromagnetici emessi e irradiati al motore I-MAT Inom (A) Filtro L max cavo Filtro sinusoidale L max cavo 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8...
  • Página 24: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy declines any liability for damage related to of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their the non-compliance of this warning. agent, specifying the type of product data shown on This appliance is not intended for use by persons the label of the machine.
  • Página 25: Technical Assistance

    Constant pressure mode and Proportional pressure Improper use of the product reduces the safety and mode are available also in cascade mode. the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use.
  • Página 26: Auto Mode

    Through this button you have access SENSOR STATE to frequency converter programming It indicates that the system is connected parameters. If you changed a parameter, to the transducer, if it is blinking there is by pushing this button you can confirm a fault on the transducer.
  • Página 27: Safety

    4. Safety 4.3. Safety icons and information Heat-sink Hot surface 4.1. General behavior standards Before using the product it is necessary to acknowledge all the information about safety. technical information, 4.4. Self-protection devices operating procedures, and the indications During the installation of the pump, the pump start, described in this manual, from transport and and maintenance, is strongly recommended that handling to final dismantling.
  • Página 28: Electrical Connection

    6.4. Electrical connection (*) Indicate electrical connection protected by differential with Id trip threshold higher than the standard for non-industrial use. The electrical connections must be done by a qualified electrician, in accordance with 6.6. IT power grid supply configuration the local standards IT power grid supply, is also known as "isolated Follow the safety standards...
  • Página 29: Cascade Mode Connection

    For the electrical connection refer to paragraph Transducer general characteristics Values 20.3 Fig.13. For programming see section 10.6 (Programming Nominal supply voltage 24 VDC of remote parameter monitoring). N° of wires 2 or 3 wires 7. Cascade mode connection Output signal (current) 0/4 ÷...
  • Página 30: Programming Guide

    7.5. Cascade mode with 1 variable speed Will be displayed progressively: pump and 5 fixed speed pumps. UP – User settings: these are the basis settings Connect the clamps with contactors according to that the user may change. the diagram shown at paragraph 20.6., and connect AP –...
  • Página 31: Factory Reset

    possible to reprogram the frequency converter. (plus) or (minus) to move to the parameter to 9. Operating mode programming be modified and select (enter), with the buttons 9.1. Parameters to check when starting up the unit (plus) or (minus) increase or decrease Check that the motor voltage is matching or the value.
  • Página 32 9.2.2. Constant pressure mode with 2 pressure seconds and the flow is guaranteed by the reserve transducers (differential mode) stored in the vessel. If it is required to use a differential pressure The frequency before stop Hz P can be calculated feedback, between delivery and suction of the pump as follows: by using 2 transducers it’s necessary to connect...
  • Página 33 9.3.2. Proportional pressure mode with 2 system where the frequency converter will operate: pressure transducers (differential mode). - Heating systems (HEAt): in these systems If it is required to use a differential pressure an increase of the pump frequency will feedback, between delivery and suction of the pump correspond to an increase of the temperature by using 2 transducers it’s necessary to connect...
  • Página 34: Night Mode

    9.6. Fixed speed operating mode. Par. Suggested value Description In this mode the system works as a traditional AP02 data sheet Primary transducer supply transducer pump with fixed curve. Primary transducer AP03 4 [°C] 9.6.1. Fixed speed operating mode controlled measuring unit by keyboard.
  • Página 35: Secondary Functions

    changing the parameter AP44 on value 2 “nO” or 3 Par. Suggested value Description “nC” (function of the input configuration). AP06 data sheet Secondary transducer supply transducer Set parameter AP45 on 1 if it is required which the Secondary transducer AP07 4 [°C] frequency converter operates at nominal frequency...
  • Página 36 10.6. Programming remote parameter Alarm Er10 monitoring Alarm Er11 It’s possible to connect to the frequency converter Alarm Er12 an output signal to monitor the parameters on a Alarm Er13 remote unit. For electrical connection see section 6.13. Alarm Er14 Set parameter AP38 to select the parameter to Alarm Er15 monitor as is described in the table here below.
  • Página 37: Cascade Mode Programming

    10.10. Enable motor heating system. In this operating mode only one pump works and It’s possible to enable a function that allows to the other one is for total reserve. supply the motor even when the pump is stopped To enable twin-pump mode the parameter AP11 must be set to “dP”, define which frequency or in stand-by.
  • Página 38: Use Of Megaohmeter

    14. Maintenance and the pump is idling. Re-prime the pump and repeat the starting up procedure. 12.1. Cascade mode plant starting Inspect the tank preloaded pressure of the delivery Check that all the cascade mode parameters are vessel periodically. with the desired values, the parameters that can change the cascade mode operation are: 15.
  • Página 39: Parameter Table List

    16. Parameter table list I-MAT_Ed5 - Operating Instructions Page 39 / 144...
  • Página 40 16.1. Parameters UP – user parameters N° Description Values Standard Modification rA = automatic UP01 Restart mode power failure rM = manual UP02 Nominal pump current s.m. UP03 Nominal pump frequency (Hz) UP04 Direction of rotation E--- PC = Constant pressure PP = Proportional pressure UP05 Operating mode...
  • Página 41 AP29 Maximum number of starts in 20 minutes AP30 Motor heating setting On, Off AP31 Motor heating power AP32 First relay alarm setting On, Off AP33 First relay alarm condition AP34 Second relay alarm setting On, Off AP35 Second relay alarm setting AP36 Expansion board relay alarm condition AP37...
  • Página 42 0 = oFF 1 = Modb SA18 Fieldbus Type 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Comunication Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Enable timeout SA21 Comunication timeout 1 – 10 SA22 Device Address 0 –...
  • Página 43 16.6. Parameter tC – Constant temperature setting N° Description Parameter values Standard Modifications HEAt HEAt tC01 System type COOL COOL tC02 Restart temperature (°C) tC03 System dynamic tC04 Temperature PID (proportional gain) 3000 tC05 Temperature PID (integral time constant) tC06 Temperature PID (derivative time constant) 1000 tC07...
  • Página 44: Alarms

    17. Alarms Causes Code Description No water in the suction tank. The system stops and restarts itself automatically: Blockage due to no water; Er01 - One attempt every 10 minutes for 6 times Failed to reach set-point. - One attempt every hour for 24 times - One attempt every 24 hours for 30 times Cable not connected, broken connection, transducer Er02...
  • Página 45: Accessories

    19. Accessories 19.1. Filters for the reduction of irradiated noise and electromagnetic noise emissions I-MAT Inom (A) Filter Max Cable lenght Sinusoidal filter Max Cable lenght 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8...
  • Página 46: Allgemeine Informationen

    Maßnahmen vorzunehmen, welche ausschließlich Entsorgung des Produkts aufzubewahren. von spezialisierten Techniker durchgeführt werden Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dürfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. welche aus der Nichtbeachtung dieses Verbotes Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, resultieren.
  • Página 47: Technische Beschreibung

    - Leckagen der Anlage (nur Modus konstanter Für weitere Informationen über Dokumentation, Druck) Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 3.1. Betriebsbedingungen Das Produkt funktioniert nur dann korrekt, wenn 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG die folgenden Eigenschaften der Speisung und der...
  • Página 48 Alarmanzeiger Zeigt die Präsenz eines Alarms an. Auf Ermöglicht, die Pumpe zu starten Display erscheint Code aufgetretenen Fehlers. Wenn man sich im Programmierungsmodus befindet, erscheint Ermöglicht, die Pumpe anzuhalten der Alarmanzeiger nicht. Sensoranzeiger Ermöglicht, zu den Programmierungsparametern Zeigt die Präsenz eines Sensors an. Falls Frequenzumwandlers gelangen.
  • Página 49: Sicherheit

    4. Sicherheit 4.2. Restrisiken Das Gerät weist aufgrund seiner Gestaltung 4.1. Grundlegende Verhaltensregeln seines Verwendungszwecks (bzgl. Bevor man das Produkt verwendet, muss Verwendungszweck und Sicherheitsvorschriften) man alle Anleitungen bzgl. der Sicherheit keine Restrisiken auf. kennen. muss alle technischen 4.3. Sicherheitskennzeichnung und Information Anleitungen, Betriebsanleitungen und die Warme Oberflächen Energiewandler hier für die verschiedenen Phasen - vom...
  • Página 50 6.2. Montage am Motor Für den elektrischen Anschluss der einzelnen Den Wärmeableiter an den Klemmbrettadapter Größen, siehe Kapitel 20.2 anschließen, indem man die dafür vorgesehenen Empfohlener Differentialschutzschalter Schrauben verwendet (siehe Kapitel 20.1 Abb. 1). Id (*) (mA) 6.3. Montage an der Wand oder im Schaltkasten Den Drive an eine Wand oder in einen Schaltkasten I-MAT 5,2TT-A montieren, indem man die dafür vorgesehenen Bügel/...
  • Página 51: Anschluss Betriebsmodus Multipumpe

    6.13. Alarmsignalanschluss Für einige Betriebsmodalitäten ist es möglich, bis zu zwei Wandlern an der Anlage zu montieren: Es ist möglich, bis zu 2 Alarmsignale anzuschließen: sowohl Betriebsmodus „Konstanter Druck“ (Druckdifferenz in Konfiguration sauberer Kontakt oder durch Verwendung zwischen Druck- und Saugseite) einer Speisung von +24VDC (max.
  • Página 52: Programmierungsführer

    Beispiel: vorgesehenen Schlitten vor- und rückwärts gleitet (siehe Kapitel 20.4). Sich vergewissern, dass Erweiterungsplatine Multipumpe korrekt installiert ist, ansonsten wird es nicht möglich sein, die Betriebsmodalitäten der Multipumpe zu verwenden. 7.4. Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Mit einem dafür vorgesehenen Kabel den ersten Wandler an die Klemmen E4-E5-E6 und den zweiten Wandler an die Klemmen E8-E9-10 anschließen...
  • Página 53: Programmierung Hauptfunktionen

    AE01 Softwareversion Um die Programmierung zu verlassen, (Menü) drücken, bis man zu den angezeigten AE02 Liste der letzten 10 Alarme Parametern zurückgelangt. Wenn AE03 Speisespannung (V) Programmierungsmodus verlassen hat, verschwindet der Zustandsanzeiger. AE04 Spannung im Ausgang des Wandlers (V) 8.5. Passworteingabe AE05 Gesamte Betriebsstunden Wenn man zu einem Menü...
  • Página 54 nominalen abweichenden Aufnahme oder AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2 die Beschädigung der Pumpe. AP07 1 [bar] Maßeinheit Sensor 2 Wenn sich der programmierte Betriebsmodus AP08 Drucksensor Datenblatt Min. Wert Sensor 2 ausgewählt von dem unterscheidet, für AP09 Drucksensor Datenblatt Max.
  • Página 55 (Parameter PC01 und PC03) 6-7 Hz weniger im AP03 1 [bar] Maßeinheit Sensor 1 Vergleich zur Vorpausenfrequenz eingeben. AP04 Drucksensor Datenblatt Min. Wert Sensor 1 9.3. Betriebsmodus mit proportionalem Druck AP05 Drucksensor Datenblatt Max. Wert Sensor 1 Die Betriebsmodalitäten mit proportionalem Druck AP06 Drucksensor Datenblatt Typologie Signal Sensor 2...
  • Página 56 9.4.1. Einstellung Betriebsmodus 9.5. Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss konstanter Temperatur mit 1 Temperaturwandler Der Betriebsmodus mit konstantem Durchfluss hält den Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, das Durchflusswert an einer Stelle der Anlage konstant. von einem Temperaturwandler gemessen wird (wie im Dieser Betriebsmodus verwendet ein Feedback, Abschnitt 6.7 beschrieben angeschlossen).
  • Página 57: Programmierung Der Nebenfunktionen

    Es ist möglich, bis zu 2 Schwimmer als Schutz Die Maximalfrequenz (Parameter UP03) wird in vor dem Trockenlauf an den Frequenzwandler Beziehung gesetzt zu dem maximalen, externen anzuschließen. Für den elektrischen Anschluss Referenzwert. muss man sich auf den Abschnitt 6.8 beziehen. Programmierung erster Schwimmer Der Eingang des Schwimmers ist schon default aktiv, der Parameter AP40 ist auf 2 (nO) eingestellt,...
  • Página 58 Wenn der digitale Eingang dagegen deaktiviert ist, Alarm Er04 funktioniert der Drive ganz normal. Alarm Er05 10.5. Einstellung Alarmsignale Alarm Er06 Es ist möglich, bis zu 2 Alarmsignale am Alarm Er07 Frequenzwandler anzuschließen. Für Alarm Er08 elektrischen Anschluss muss man sich auf den Alarm Er09 Abschnitt 6.12 beziehen.
  • Página 59: Programmierung Multipumpe

    10.8. Aktivierung Funktion zeitgesteuerte korrekt installiert ist, sonst wird es nicht Inbetriebnahme möglich sein, die Betriebsmodalitäten der Es ist möglich, eine Funktion zu befähigen, die Multipumpe zu verwenden. ermöglicht, die Pumpe anlaufen zu lassen, wenn sich Einheit mit 2-6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit diese längere Zeit lang in Stand-By befinden sollte.
  • Página 60: Kontrolle Mit Megohmmeter

    Saugpumpen: bis der gewünschte Wert erscheint. Schließlich mit - Die Pumpengehäuse auffüllen, indem man (Enter) bestätigen. Um die Programmierung die vorgesehenen Stöpsel in der Nähe des zu verlassen, (Menü) drücken, bis man zu Druckausgangs verwendet. den angezeigten Parametern zurückkehrt. Wenn - Das Ansaugrohr auffüllen, indem man Wasser man die Programmierungsmodalität verlassen hat, vom Loch auf die Saugleitung der Pumpen gießt.
  • Página 61: Verzeichnis Programmierungsparameter

    16. Verzeichnis Programmierungsparameter I-MAT_Ed5 - Betriebsanleitung Seite 61 / 144...
  • Página 62 16.1. Parameter UP – Bedienereinstellungen Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen N° Betriebsmodus Wiederanlauf fehlende rA = automatisch UP01 Speisung rM = manuell UP02 Nominalstrom des Motors s.m. UP03 Nominalfrequenz (Hz) UP04 Drehrichtung der Pumpe E--- PC = konstanter Druck PP = proportionaler Druck UP05 Wahl der Betriebsmodalität tC = konstante Temperatur...
  • Página 63 AP28 Befähigung Kontrolle Leckagen Anlage On, Off AP29 Max. Anzahl der Inbetriebnahmen in 20 Minuten AP30 Befähigung Heizung bei stillstehender Pumpe On, Off AP31 Leistung Heizung bei stillstehender Pumpe Aktivierung Relais Start/Stop/Pumpe AP32 On, Off Betrieb und Alarme AP33 Wahl Aktivierungsbedingung Relais AP34 Aktivierung Relais Alarme On, Off...
  • Página 64 SA15 V/f F3 0 – 100% UP03 SA16 V/f V4 0 – 100% SA01 SA17 V/f F4 0 – 100% UP03 0 = oFF 1 = Modb SA18 Feldbus Typ 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Big Endian / Little Endian Kommunikation 1 = Little Endian...
  • Página 65: Parameter Tc - Einstellungen Betriebsmodus Konstante Temperatur

    16.6. Parameter tC – Einstellungen Betriebsmodus konstante Temperatur Beschreibung Wert Parameter Standard Änderungen N° HEAt HEAt tC01 Anlagentypologie COOL COOL tC02 Temperaturdelta zum Wiederanlauf (°C) tC03 Dynamik des Systems tC04 PID konstanter Druck (proportional) 3000 tC05 PID konstanter Druck (integral) tC06 PID konstanter Druck (abgeleitet) 1000...
  • Página 66: Alarme

    17. Alarme Code Beschreibung Ursachen Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut automatisch. Er01 Blockierung wegen Wassermangel - Ein Versuch alle 10 Minuten für eine Gesamtheit von 6 Versuchen - Ein Versuch jede Stunde für eine Gesamtheit von 24 Versuchen - Ein Versuch alle 24 Stunden für eine Gesamtheit von 30 Versuchen Er02 Hauptsensor nicht vorhanden...
  • Página 67: Zubehör

    19. Zubehör 19.1. Filter zur Reduzierung von elektrischen und elektromagnetischen Störungen. I-MAT Inom (A) Filter Max. Kabellänge Sinusfilter Max. Kabellänge 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8 CNW 933/8 I-MAT 11.2TT-B 8 - 10...
  • Página 68: Informations Générales

    Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par En cas de perte, l’Acheteur peut demander une des personnes (y compris des enfants) dont les copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le capacités physiques, sensorielles ou mentales type de produit indiqué sur l’étiquette de la machine.
  • Página 69: Service De Support Technique

    Tout renseignement sur la documentation, sur les services d’assistance et sur les composants de Le produit fonctionne correctement uniquement si les caractéristiques suivantes d'alimentation et l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). d'installation sont respectées: - Fluctuation de tension +/-2% max 2.
  • Página 70: Mode D'oPération

    Programmation activée Indique que l'on se trouve dans le menu Pour faire démarrer la pompe de programmation. Quand l'icône clignote, une valeur est en train d'être modifiée. Confirmer avec ENTER. Pour arrêter la pompe Alarmes Indique qu'il y a une alarme. Sur l'écran, Pour accéder paramètres...
  • Página 71: Sécurité

    4. Sécurité 4.3. Signalisation de sécurité et d'information Surfaces chaudes dissipateur 4.1. Normes génériques de comportement Avant d'utiliser le produit, il est nécessaire de bien connaître toutes les indications 4.4. Équipements de protection individuelle (EPI) concernant la sécurité. Les instructions Dans les phases d'installation, d'allumage et de techniques de fonctionnement doivent être maintenance, nous conseillons aux opérateurs...
  • Página 72: Branchement Électrique

    6.4. Branchement électrique (*) Indiquer la connexion électrique protégée par un différentiel avec un seuil d'intervention Id supérieur au standard à usage civil 6.6. Configuration en alimentation du réseau Le branchement électrique doit être effectué électrique en régime IT par un électricien qualifié et en respectant L’alimentation du réseau électrique en régime les règlementations locales.
  • Página 73: Connexion Mode Multi-Pompes (En Cascade)

    6.14. Connexion sortie monitorage paramètres Caractéristique du transducteur Valeurs à distance Il est possible de brancher une sortie pour le Tension nominale d'alimentation 24 VDC monitorage à distance d'un paramètre du variateur N° de fils 2 fils ou 3 fils de fréquence.
  • Página 74: Guide À La Programmation

    8.3. Paramètres de programmation chaque câble sont branchées aux bornes correspondantes. Pour afficher les paramètres de programmation, Pour respecter les normes de compatibilité appuyer sur la touche (menu). électromagnétique pour les câbles dépassant Sont affichés successivement: UP - Options utilisateur: c'est la configuration du 1 mètre de longueur, il est recommandé...
  • Página 75: Programmation Fonctions Primaires

    paramètres modifiés. touche avec (enter) pour confirmer. Avec les Pour réinitialiser l'onduleur, il est nécessaire de touches (plus) ou (moins), se positionner sur le modifier la valeur du paramètre AP50 de nO à yES, paramètre à changer et confirmer en appuyant sur et appuyer sur (enter).
  • Página 76: Fonctionnement À Pression Constante Au

    9.2.3. Configuration de la fréquence de pré- Par. Valeur à saisir Description pause et de la fréquence minimum AP01 Pression maximum pompe deuxième modèle de pompe Le variateur de fréquence est configuré pour AP02 Fiche technique Capteur garantir l'arrêt automatique de la pompe en cas de Type signal capteur 1 de pression faible demande d'eau.
  • Página 77: Configuration

    pression (absolu ou différentiel). plaque signalétique du UP02 Courant nominal du moteur - Pression proportionnelle avec 2 transducteurs de moteur pression en mode différentiel. plaque signalétique du UP03 Fréquence nominale Pour programmer les différentes configurations, se moteur référer aux paragraphes suivants. UP05 Choix mode de fonctionnement selon demande [bar]...
  • Página 78: Mode De Fonctionnement En Débit Constant

    constante prévoit que la pompe travaille en continu description paragraphe 6.7). Paramètres pour programmer ou vérifier (séquence sans jamais s'arrêter. Si l'on veut activer l'arrêt recommandée): du système une fois la fréquence minimale de fonctionnement atteinte (paramètre SA03), il est Valeur à...
  • Página 79: Mode De Fonctionnement Nocturne

    9.6.2. Fonctionnement avec vitesse fixée par température mesurée par le capteur de température référence externe descend vers une valeur de température inférieure Si l'on veut régler la vitesse de l'unité par une unité au paramètre AP19 dans un délai égal à la valeur externe, il faut la connecter comme description au du paramètre AP20.
  • Página 80: Paramétrage Point De Consigne À Distance

    choisi pour l'entrée. Par contre, le paramètre AP35 permet de En cas d'activation de l'entrée numérique, le sélectionner la condition d'activation du relais système ne travaille plus en suivant le point de connecté aux bornes A6-A10; la valeur correspond consigne primaire (paramètre UP06), mais il à...
  • Página 81: Programmation Mode En Cascade

    11. Programmation mode en cascade secondaire). Paramétrer AP06 sur le type de signal utilisé, le paramètre AP07 sur l'unité de mesure demandée, les paramètresAP08 et AP09 (pleine échelle du transducteur) sur les valeurs de pleine échelle Vérifier que la carte d'expansion en cascade désirées et modifier le paramètre AP10 de Off à...
  • Página 82: Démarrage Mode En Cascade

    - Remplir les corps pompe en utilisant les bouchons programmation, appuyer sur (menu) jusqu'au à côté de la goulotte de refoulement. retour sur l'affichage des paramètres. Après avoir - Remplir le tuyau d'aspiration en versant de laissé le mode programmation, l'indicateur d'état l'eau dans l'orifice du collecteur d'aspiration des disparaît.
  • Página 83: Liste Des Paramètres De Programmation

    16. Liste des paramètres de programmation I-MAT_Ed5 - Instructions pour l’utilisation Page 83 / 144...
  • Página 84 16.1. Paramètres UP – Options utilisateur N° Description Valeur Standard Modification rA = automatique UP01 Mode redémarrage alimentation défaillante rM = manuel UP02 Courant nominal du moteur s.m. UP03 Fréquence nominale (Hz) UP04 Sens de rotation pompe E--- PC = Pression constante PP = Pression proportionnelle UP05 Choix mode de fonctionnement...
  • Página 85 Nombre maximum de démarrages en 20 AP29 minutes AP30 Activation chauffage à pompe arrêtée On, Off AP31 Puissance chauffage à pompe arrêtée Activation relais Start/Stop/Pompe AP32 On, Off fonctionnement et alarmes AP33 Sélection condition d'activation relais AP34 Activation relais alarmes On, Off AP35 Sélection condition d'activation relais...
  • Página 86: Paramètres Pc - Paramétrage Mode Pression Constante

    SA17 V/f F4 0 – 100% UP03 0 = oFF 1 = Modb SA18 Type de bus de terrain 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Communication Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Activation du délai de communication Off On...
  • Página 87 tC04 PID pression constante (Proportionnelle) 3000 tC05 PID pression constante (Intégrale) tC06 PID pression constante (Dérivatif) 1000 tC07 Durée limite réalisation point de consigne 16.7. Paramètres CF – Paramétrages mode débit constant N° Description Valeur Standard Modification CF01 PID pression constante (Proportionnelle) 3000 CF02 PID pression constante (Intégrale)
  • Página 88: Alarmes

    17. Alarmes Code Description Causes Pas d'eau dans la cuve d'aspiration. Le groupe s'arrête et puis repart automatiquement: Er01 Blocage dû à manque d'eau - Une tentative toutes les 10 minutes pour un total de 6 fois - Une tentative chaque heure pour un total de 24 fois - Une tentative toutes les 24 heures pour un total de 30 fois Câble non branché, rupture branchement, capteur en Er02...
  • Página 89: Accessoires

    19. Accessoires 19.1. Filtres pour la réduction des perturbations électromagnétiques émises et irradiées pour le moteur I-MAT Inom (A) Filtro dV/dt L max câble Filtre sinusoïdal L max câble 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8...
  • Página 90: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual prohibición. en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y Este aparato no está pensado para ser utilizado por especificando el tipo de producto que se muestra personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, en la etiqueta de la máquina.
  • Página 91: Servicio De Asistencia Técnica

    El producto funciona correctamente solo si los servicios de asistencia y sobre las piezas se respetan las siguientes características de alimentación y de instalación: del aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). - Fluctuación de tensión +/-2% max - Variación de frecuencia 50-60 Hz +/-2% 2.
  • Página 92: Indicadores Básicos

    Indicador de aviso Permite acceder a los parámetros de programación del variador de frecuencia. Indica la presencia de un aviso. En la Si ya se está en función programación, pantalla aparecerá el código del error. pulsando este botón se vuelve al menú Cuando se está...
  • Página 93: Seguridad

    4. Seguridad 4.3. Señalización de seguridad e información Superficies calientes disipador. 4.1. Normas de actuación genéricas Antes de utilizar el producto, es necesario conocer todas las indicaciones relativas 4.4. Equipos de protección individual (EPI) a la seguridad. Hay que leer atentamente En las fases de instalación, puesta en marcha y seguir todas las instrucciones técnicas, y mantenimiento, se aconseja a los operarios...
  • Página 94: Conexión Eléctrica

    6.4. Conexión eléctrica (*) indicar una conexión eléctrica protegida por un diferencial con un umbral de intervención Id más alto que el estándar para uso civil 6.6. Configuración de la alimentación de red IT La conexión eléctrica la debe realizar un La alimentación de red IT, también es conocida electricista cualificado,...
  • Página 95: Conexión Modo Multibomba

    6.14. Conexión salida supervisión parámetros Características del transductor Valores a distancia. Es posible conectar una salida para la supervisión Tensión nominal de suministro 24 VDC a distancia de un parámetro del variador de N° de cables 2 cables o 3 frecuencia.
  • Página 96: Guía Para La Programación

    Para respetar las normas de compatibilidad 8.3. Parámetros de programación electromagnética para los cables de longitud Para visualizar los parámetros de programación, superior a 1 metro, se recomienda el uso de pulsar el botón (menú). un cable blindado con malla conectado a Para modificar los parámetros AP, SA, PC, PP, tierra en ambos equipos.
  • Página 97: Reset Ajustes De Fábrica

    volver a ajustes anteriores solamente volviendo Con los botones (más) o (menos) dirigirse a introducir manualmente todos los parámetros a la categoría de parámetros de programación modificados. antes elegido y pulsar el botón (enter) para Para resetear el inversor, es necesario modificar el valor del parámetro AP50 de nO a yES, y pulsar la confirmar.
  • Página 98: Funcionamiento A Presión Constante

    describe en el parágrafo 6.7). -Frecuencia de pre-pausa Parametros que programar o verificar (secuencia -Frecuencia mínima aconsejada) Para poder configurar manualmente estos parámetros, es necesario modificar el valor del Par. Descipción Valor a introducir parámetro AP17 de Auto a Man. Después se AP01 segundo modelo bomba Presión máxima bomba...
  • Página 99: Modalidad De Funcionamiento En Temperatura

    configuraciones, referirse siguientes conectado en la aspiración de la bomba). parágrafos. 9.3.3. Activación parada en frecuencia mínima. 9.3.1. Configuración modalidad con presión La modalidad de funcionamiento a presión proposicional mediante 1 transductor de proporcional prevé bomba opere presión (absoluto o diferencial). continuamente sin pararse nunca.
  • Página 100: Modalidad De Funcionamiento Con Caudal Constante

    9.4.2. Funcionamiento en temperatura constante 9.6. Modalità di funzionamento a velocidad fija. mediante 2 sensores de temperatura (diferencial). En esta modalidad, el grupo bomba-inversor En caso de que se quiera manipular el valor del funciona como una bomba tradicional de curva registro de temperatura como diferencia entre constante.
  • Página 101: Programación Funciones Secundarias

    10.2. Habilitación curva máxima/curva mínima Parametros que programar o verificar (secuencia aconsejada) Es posible conectar al variador de frecuencia una señal de entrada que se utilizará para la habilitación Par. Descipción Valor que insertar del funcionamiento con curva máxima o con curva AP06 Tipología señal sensor 2 Hoja de datos del transductor...
  • Página 102: Configuración Supervisión Parámetros A Distancia

    10.6. Configuración supervisión parámetros a Valor AP33 Condición distancia Bomba en funciones Es posible conectar al variador de frecuencia una Bomba en stand-by salida para la supervisión de los parámetros a Bomba en off distancia. Para la conexión eléctrica referirse al Alarma Er01 parágrafo 6.14 Alarma Er02...
  • Página 103: Habilitación Bomba Cerrada

    11.1. Funcionamiento modalidad doble realizar en un tiempo de 20 minutos mediante el bomba parámetro AP29. Es posible habilitar la modalidad de funcionamiento Si el número de puestas en marcha supera el doble bomba, esta modalidad está destinada para número de puestas en marcha previsto, el variador su utilización con 2 bombas.
  • Página 104: Inversión Del Sentido De Rotación De La Bomba

    Presión de precarga del tanque: UP06-PP08-0.4 Pulsar el botón (play) para variar el estado Para Multi-bombas a presión constante: Presión de precarga del tanque: UP06-PC16-0.1 de la bomba de (stop) a en funcionamiento. Para Multi-bombas a presión proporcional: La bomba parte con la rampa de aceleración Presión de precarga del tanque: UP06-PP15-0.1 configurada para alcanzar el set-point deseado.
  • Página 105: Lista Parámetros De Programación

    16. Lista parámetros de programación I-MAT_Ed5 - Instrucciones de uso Página 105 / 144...
  • Página 106: Parámetros Up - Ajustes Usuario

    16.1. Parámetros UP – ajustes usuario N° Descipción Valor parámetro Estándar Modificaciones Modalidad puesta en marcha tras falta rA = automático UP01 suministro rM = manual UP02 Corriente nominal del motor s.m. UP03 Frecuencia nominal (Hz) UP04 Sentido de rotación de la bomba E--- PC = presión constante PP = presión proporcional...
  • Página 107: Parámetros Sa - Ajustes Asistencia Técnica

    AP27 Tiempo de arranque (min) AP28 Habilitación control pérdidas instalación On,Off Número máximo de puestas en marcha en AP29 20 minutos AP30 Habilitación calentamiento con bomba parada On, Off AP31 Potencia calentamiento con bomba parada Activación relé Start/Stop/Bomba en función AP32 On, Off y avisos...
  • Página 108: Parámetros Pc - Ajustes Modalidad Presión Constante

    SA15 V/f F3 0 – 100% UP03 SA16 V/f V4 0 – 100% SA01 SA17 V/f F4 0 – 100% UP03 0 = oFF 1 = Modb SA18 Tipo de comunicacción de bus 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Comunicazione Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian...
  • Página 109: Parámetros Cf - Ajustes Modalidad Caudal Constante

    HEAt HEAt tC01 Tipología instalación COOL COOL tC02 Delta temperatura para la reanudación (°C) tC03 Dinámica del sistema tC04 PID presión constante (Proporcional) 3000 tC05 PID presión constante (Integral) tC06 PID presión constante (Derivativo) 1000 tC07 Tiempo límite alcance set-point 16.7.
  • Página 110: Alarmas

    17. Alarmas Causas Código Descripción Falta de agua en el estanque de aspiración. El equipo se para y luego arranca automáticamente. Er01 Bloqueo por falta agua - Un intento cada 10 minutos con un total de 6 intentos. - Un intento cada 1 hora por un total de 24 intentos - Un intento cada 24 horas por un total de 30 intentos Er02 Sensor principal ausente...
  • Página 111: Accesorios

    19. Accesorios 19.1. Filtros para la reducción de las perturbaciones electromagnéticas emitidas e irradiados al motor I-MAT Inom (A) Filtro L max cable Filtro sinusoidale L max cable 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8...
  • Página 112: Указатель 1. Общая Информация

    Покупатель может запросить экземпляр тех. выполнять операции, предусмотренные руководства при потере, обратившись в компанию только для специализированных тех. Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный специалистов. Завод-изготовитель не на этикетке оборудования. отвечает за повреждения, возникающие при В случае изменений, порчи...
  • Página 113: Техническая Поддержка

    Изделие работает правильно только, если технической помощи и компонентах изделия может соблюдаются следующие параметры питания и быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри установки: раздел 1.2) - Перепады напряжения +/-2% макс. 50-60 Hz +/-2% - Изменения частоты 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
  • Página 114: Ручной Режим

    Индикатор ошибки Позволяет включать насос Говорит о наличии ошибки. На дисплее показывается код произошедшей ошибки. В режиме программирования индикатор ошибки не показывается. Позволяет останавливать насос Индикатор состояния датчика Показывает присутствие датчика. Если Позволяет входить в параметры мигает, датчика нет или он неисправен. программирования...
  • Página 115: Безопасность

    4. Безопасность 4.3. Предупреждающие и информативные таблички 4.1. Общие правила по ТБ Горячие поверхности рассеивателя Перед использованием изделия необходимо ознакомиться со всеми указаниями ПО безопасности. Следует внимательно 4.4. Средства индивидуальной защиты (СИЗ) ознакомиться и следовать всем техническим и рабочим инструкциям и рекомендациям для При...
  • Página 116: Электрическое Соединение

    6.4. Электрическое соединение указать электрическое соединение, защищенное дифференциалом с порогом срабатывания Id выше, чем стандартное для гражданского использования Электрическое соединение должно 6.6. Конфигурация драйверов в выполняться квалифицированным электриком информационной IT сети с соблюдением действующих местных норм. Информационная IT сеть также называется Соблюдать...
  • Página 117: Соединение Режима "Мультинасос

    7. Соединение режима "мультинасос" Характеристики датчика Значение Номинальное напряжение 24 В пост. питания Частотные преобразователи могут использоваться в Кол-во проводов 2 или 3 провода группах из 2 - 6 насосов в следующих конфигурациях: группа 2 - 6 насосов, все с переменной скоростью; Выходной...
  • Página 118: Руководство По Программированию

    кабеля питания насосов с фиксированной скоростью. настройки, доступные только для специалистов Реле D2 и D3 макс 400 VAC/VDC максимальный ток Calpeda. Доступ в это меню защищен паролем (смотри 0,5 А при 25°С и 0,2 А при 85°С. раздел 8.5). Реле D4 - D6 макс 250VDC или 30VDC максимальный...
  • Página 119: Ввод Пароля

    9. Программирование первичных функций или (минус) увеличить или уменьшить значения. 9.1. Параметры, настраиваемые при пуске в С этого момента пиктограмма программирования эксплуатацию мигает, пока не будет подтверждено новое значение Убедитесь, что напряжение контролируемого кнопкой (enter). электродвигателя ниже или равно доступному Для...
  • Página 120 9.2.2. Работа с постоянным давлением настолько, что работа насоса больше не требуется с помощью 2 датчиков давления (пример: утечка или маленькая подача несколько (дифференциальных). литров в минуту). В этом случае, насос должен остановиться на Если требуется управление значением давления несколько секунд и подача обеспечивается за как...
  • Página 121 без остановки. Если требуется активировать Единица измерения AP03 1 [бар] остановку системы при достижении минимальной датчик 1 рабочей частоты (параметр SA03), необходимо Минимальное значение AP04 Данные датчика датчик 1 изменить значение параметра AP16 с "Off" на "FM". Максимальное значение AP05 Данные...
  • Página 122 9.4.2. Работа с постоянной температурой Единица измерения AP03 2 [mc/h] с помощью 2 датчиков температуры датчик 1 (дифференциальных) Минимальное значение AP04 Данные датчика датчик 1 Если требуется управление значением давления Максимальное значение как разницы давления между выходом (напор) AP05 Данные датчика датчик...
  • Página 123: Программирование Вторичных Функций

    9.7. Ночной режим работы Программирование первого поплавка Ночной режим работы является опция, Вход поплавка уже активирован по умолчанию, позволяющей снижать частоту вращения параметр AP40 настроен на 2 (nO), параметр AP41 двигателя при уменьшении температуры системы. (время последующей активации) настроен по умолчанию...
  • Página 124: Установка Параметров

    останавливается и на дисплее показывается Ошибка Er06 надпись “Off”. Если же цифровой вход отключен, Ошибка Er07 привод продолжит работать в нормальном Ошибка Er08 режиме. Ошибка Er09 10.5. Настройка сигналов ошибок Ошибка Er10 К частотному преобразователю можно Ошибка Er11 подсоединить до сигналов...
  • Página 125: Программирование "Мультинасос

    Для активации этого режима работы необходимо между преобразователями (смотри раздел 7.4) сменить значение параметра AP25 с “0” (функция настроить значение параметра AP11 на "UU" отключена) на другое значение (в часах), по для всех частотных преобразователей, выбрать истечении которого требуется, чтобы частотный преобразователь, который...
  • Página 126: Контроль С Помощью Мегаомметра

    12.3. Давление воздуха в мембранном баке установленных на всасывании насосов и заполняет корпуса насосов. В противном случае, После установки рабочего давления залить насосы через соответствующие отверстия необходимо установить давление закачки рядом с напорным отверстием. бака таким образом, чтобы оно было немного...
  • Página 127: Список Параметров Программирования

    16. Список параметров программирования I-MAT_Ed5 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 127 / 144...
  • Página 128 16.1. Parametri UP – impostazioni utente N° Описание Значение параметра Стандарт Изменения rA = автоматический UP01 Режим пуска после сбоя в электросети rM = ручной UP02 Номинальная сила тока двигателя s.m. UP03 Номинальная частота (Гц) UP04 Направление вращения насоса E--- PC = постоянное...
  • Página 129 AP25 Настройка времени пуска насосов в реж. ожидания (часов) AP26 Частота в режиме пуска по таймеру (Гц) AP27 Время пуска (минут) AP28 Активация контроля потери напора в системе On, Off AP29 Максимальное количество пусков за 20 минут AP30 Активация подогрева при неработающем насосе On, Off AP31 Мощность...
  • Página 130 0 = oFF 1 = Modb SA18 Тип Fieldbus-сети 2 = PbuS 3 = PnEt 0 = Big Endian SA19 Порядок Big Endian / Little Endian 1 = Little Endian SA20 Задержка включена SA21 Задержка связи 1 – 10 SA22 Адрес...
  • Página 131 tC03 Динамика системы Коэффициент постоян. давления tC04 3000 (Пропорциональный) Коэффициент постоян. давления tC05 (Интегральный) Коэффициент постоян. давления tC06 1000 (Производный) Макс. время достижения заданного tC07 (сек) значения 16.7. Параметры CF – Настройки режима с постоянным расходом N° Описание Значение параметра Стандарт...
  • Página 132: Ошибки

    17. Ошибки Код Описание Причины Отсутствие воды в резервуаре на всасывании. Насосный узел останавливается и затем снова включается автоматически. Er01 Блокировка из-за отсутствия воды - Попытка каждые 10 минут (всего 6 попыток) - Попытка каждый час (всего 24 попытки) - Попытка каждые 24 часа (всего 30 попыток) Er02 Главный...
  • Página 133: Опции

    19. Опции 19.1. Фильтры для уменьшения излучаемых электромагнитных помех и облучений от двигателя L макс длина синусоидальный L макс длина I-MAT Inom (A) фильтр кабеля фильтр кабеля 0.1 - 2 I-MAT 5.2TT-A 2 - 4 CNW 933/6 4 – 5.2 CNW 854/8 5.3 - 6 6 - 8...
  • Página 134 20.1 Montaggio Mounted Montage Montage Montaje Монтаж 134 / 144 I-MAT_Ed5...
  • Página 135 20.2 Collegamento elettrico potenza Electrical connection Elektrischer Anschluss Branchement électrique Conexión eléctrica Электрическое соединение Fig.3 I-MAT 5,2TT-A Fig.6 I-MAT 65,4TT-D J1 J2 LINE MOTOR LINE MOTOR PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE U + BR + BR PE U MOTOR MOTOR...
  • Página 136 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.8 Fig.9 +24V DI-EN AIN1 + +24V AIN1 - DICOM1 Fig.10 +24V AIN1 + AIN1 - +24V A01-GND +24V Fig.11 AIN2 + +24V AIN2 - AIN2 +...
  • Página 137 20.3 Collegamento elettrico segnali Electrical connection signals Elektrischer signalanschluss Branchement électrique signaux Conexión eléctrica señales Электрическое соединение сигналов Fig.14 Fig.18 FS 2 DICOM1 COM2 RA100 FS 1 +24V NO1- +24V COM1 +24V Fig.15 RA100 DICOM1 +24V Fig.16 Fig.19 DICOM1 COM2 RA100 +24V NO1-...
  • Página 138 20.4 Collegamento scheda espansione multi-pompa Cascade mode expansion board installation Anschluss Erweiterungsplatine Multipumpe Connexion carte extension mode cascade Conexión tarjeta expansión multibomba Соединение платы расширения "мультинасос" 138 / 144 I-MAT_Ed5...
  • Página 139 20.5 Collegamento multi-pompa fino a 6 pompe a velocità variabile Cascade mode connection with 2-6 variable speed pumps Anschluss Multipumpe bis zu 6 Pumpen mit variabler Geschwindigkeit Connexion mode en cascade jusqu'à 6 pompes à vitesse variable Conexión multibomba hasta 6 bombas a velocidad variable Соединение...
  • Página 140 20.5 Collegamento multi-pompa con 1 pompa a velocità variabile e 1-5 pompe a velocità fissa Cascade mode with 1 variable speed pump and 5 fixed speed pumps. Anschluss Multipumpe mit 1 Pumpe mit variabler Geschwindigkeit und 1-5 Pumpen mit fester Geschwindigkeit Connexion mode en cascade avec 1 pompe à...
  • Página 141 I-MAT_Ed5 141 / 144...
  • Página 142 142 / 144 I-MAT_Ed5...
  • Página 143: Dichiarazione Di Conformità

    EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our frequency converter, with pump type and serial number as shown on the nameplate, are constructed in accordance with Directives 2011/65/UE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, and assume full responsability forconformity with the standards CE EN 55014-1, CE EN 55022, CE EN 61000-3-3, CE EN 61000-4-2, CE EN 61000-4-3, CE EN 61000-4-4, CE EN 61000-4-5, CE EN 61000-4-6, CE EN 61000-4-11.
  • Página 144 SPARA DENNA INSTRUKTIONEN DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Tabla de contenido