NOTE LEGATE AGLI SCHEMI
NOTES ON DIAGRAMS
REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS
NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN
C4.004 Negli impianti con linee lunghe, per
evitare ronzii, si consiglia di comandare
l'azionamento della serratura tramite un
relè ausiliario Sch. 788/52.
La
variante
del
collegamento
seguente:
Use auxiliary relay Ref. 788/52 for operating
the lock in systems with long lines to avoid
buzzing.
The connection variant is:
Dans
les
installations
comportant
des lignes longues, afi n d'éviter les
bourdonnements, il est conseillé de
commander l'actionnement de la serrure
au moyen d'un relais auxiliaire Réf.
788/52.
La variante de connexion est la suivante:
En los sistemas con líneas largas, para
evitar zumbidos se recomienda controlar
el accionamiento de la cerradura mediante
un relé auxiliar Ref. 788/52.
La variante de la conexión es la siguiente:
In den Anlagen mit langen Leitungen wird,
um Summen zu vermeiden, die Betätigung
der
Verriegelung
mittels
Hilfsrelais
empfohlen, Karte 788/52.
Die Variante des Anschlusses ist die Folgende:
Dal 9 dei citofoni
From door phone 9
2
Du 9 des interphones
Relé
Del 9 de los interfonos
12 S1
S3
Relay
Von der 9 der Sprechanlagen
Relais
Alimentatore
citofonico
Relé
Relais
Door phone
~12
Sch./Ref.788/52
power supply
Serratura elettrica
Alimentateur
~0
Apriporta
d'interphone
Electric lock
Door lock release
Serrure electrique
Alimentador
Ouvre-porte
interfónico
Cerradura eléctrica
Abrepuerta
Elektrisches schloss
Netzteil für
Türöffner
Sprechanlagen
4
C4.016 Solo per Mod. Sinthesi:
Durante la fase di chiamata da una qualsiasi
postazione i led di chiamata inoltrata si
accendono su tutte le pulsantiere.
è
il
Sinthesi models only:
The call forwarded LEDs on all panels light
up when a call is in progress from any
station.
Pour le Mod. Sinthesi seulement:
Pendant la phase d'appel depuis n'importe
quel poste, les diodes d'appel envoyé
s'allument sur tous les claviers.
Sólo para Mod. Sinthesi:
Durante la fase de llamada desde un puesto
cualquiera, los leds de llamada enviada se
encienden en todos los teclados.
Nur für Mod. Sinthesi
Während des Anrufs von einer beliebigen
Stelle aus schalten sich die Leds der
Rufweiterleitung auf allen Tastenfeldern
ein.
C4.029 Sul dispositivo tagliare il ponticello 6 - 10,
che cortocircuita il diodo tipo 1N4007.
Pertanto in impianti intercomunicanti non
è più necessario inserire il diodo esterno.
On the device, cut jumper 6-10 which
short-circuits the 1N4007 type diode.
The external diode is no longer needed in
intercom systems.
Sur le dispositif, couper le cavalier 6 -
10, qui court-circuite la diode du type
1N4007.
Dans
les
d'intercommunication, il n'est donc plus
nécessaire de prévoir la diode externe.
En el dispositivo, cortar el puente 6 - 10
que cortocircuita el diodo tipo 1N4007.
Por lo tanto, en sistemas intercomunicantes
ya no es necesario colocar el diodo
exterior.
Auf der Vorrichtung die Polbrücke 6 - 10
durchschneiden, die die Diode des Typs
1N4007 kurzschließt.
Daher ist es in Intercom-Anlagen nicht
mehr erforderlich, die externe Diode
einzusetzen.
VX.008 Connettere le apparecchiature ad un fi ltro
e a un dispositivo di protezione per la linea
d'alimentazione.
Connect the devices to a fi lter and power
line protection device.
Connecter les appareils à un fi ltre et à
un dispositif de protection pour la ligne
d'alimentation.
Conectar los equipos a un fi ltro y a un
dispositivo de protección para la línea de
alimentación.
Die
Geräte
eine
Schutzvorrichtung
Versorgungsleitung anschließen.
Sch./Ref.1332/85
A
C
N
2
D
G
E
L
1
IN
A) Protezione
Protection
Protection
Protección
Schutz
B) Filtro
Filter
Filtre
Filtro
Filter
C) (Neutro)
(Neutral)
(Neutre)
(Neutro)
(Neutral)
VX. 021 Sul/i dispositivo/i tagliare i ponticelli 6-10.
Cut jumpers 6-10 in device.
installations
Sur le(s) dispositif(s), couper les cavaliers
6-10.
En el/los dispositivos cortar los puentes 6-
10.
Auf der/den Vorrichtung/en die Polbrücken
6-10 abschneiden.
DS1140-006A
DS1140-006A
an
einen
Filter
oder
für
die
Sch./Ref.1332/86
B
2
2
2
H
1
1
1
OUT
IN
OUT
L
N
F
D) Terra
Earth
G) Rete~
Masse
Mains~
Tierra
Erdung
Secteur~
Red~
E) (Fase)
Netz~
(Step)
H) Linea~
(Phase)
(Fase)
Line~
Ligne~
(Phase)
Línea~
F) Utilizzatore
Leitung~
Utility
Utilisateur
Usuario
Benutzer
5