P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E
I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
When using electrical appliances, basic safety precautions
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
shock, and injury to persons, including the following:
like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
1. Read all instructions before using this heater.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not
flammable liquids are used or stored.
let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
13. Use this heater only as described in this manual. Any
handles when moving this heater. Keep combustible
other use not recommended by the manufacturer may
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
cause fire, electric shock, or injury to persons.
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
front of the heater and keep them away from the
receptacle. Never use with an extension cord or
sides and rear.
relocatable power tap (outlet/power strip).
3. Extreme caution is necessary when any heater is used
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not
by or near children or invalids and whenever the
the cord.
heater is left operating and unattended.
16. If the heater will not operate, see specific instructions
4. Always unplug heater when not in use.
on Auto Safety Shut-off.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
plug or after the heater malfunctions, has been
mechanical functions on this unit. Doing so will void
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
your warranty. The inside of the unit contains no user
or return to authorized service facility for examination
serviceable parts. All servicing should be performed by
and/or repair.
qualified personnel only.
6. Do not use outdoors.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
recommended that the outlet be replaced if plug or
laundry areas and similar indoor locations. Never
outlet is hot to touch.
locate heater where it may fall into a bathtub or other
19. The heater must not be located immediately below a
water container.
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange cord
away from traffic area and where it will not be tripped
over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove
plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y
causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el
calefactor.
lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad,
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las
incluyendo las que se mencionan a continuación:
entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
use en superficies blandas, como una cama, donde las
2. El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar
aberturas se pueden bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o
unidad. Mantenga los materiales combustibles, como
líquidos inflamables.
muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y
cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
delantera del calefactor y manténgalos alejados de los
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
costados y de la parte de atrás.
fabricante puede provocar incendios, descargas
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es
eléctricas o lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
que se deje el calefactor prendido y desatendido.
extensión o con un tomacorriente múltiple.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
del cable.
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
específicas del apagado automático de seguridad.
revisión y/o reparación.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica
o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
6. NO utilizar en el exterior.
garantía. La unidad no contiene partes reparables por
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
el usuario. Toda reparación debe ser realizada
baños, lavaderos y zonas similares de interiores.
únicamente por personal calificado.
NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse
dentro de una bañera u otro recipiente con agua.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
el cable con alfombras, tapetes o artículos similares.
enchufe o el tomacorriente se calienta.
No pase el cable por debajo de muebles o
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente
debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en
electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de
áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
tráfico y donde no se tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
CONSERVE ESTAS
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren
en la ventilación o salida de aire ya que esto puede
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más
ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista
calificado para instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
SEH402-UM_12ESM1.indd 2
All manuals and user guides at all-guides.com
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully remove your heater from the box. Please
save the carton for off-season storage.
2. Make sure the unit is in the Off position before
plugging the heater into the outlet.
3. Place heater on firm level surface.
4. Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet.
Turn the Mode Control to select your desired
settings:
Power Off
Power Light Ring will not illuminate when the Mode
Control is at Off position. To shut off the heater at any
setting, turn the Mode Control to Off position, the Power
Light Ring will then go off.
Fan Only Setting
For fan-only operation without any heat output, turn the
Mode Control to the FAN ( ) position.
Comfort Temperature Setting
• There are 5 temperature levels available for selection:
SAVE THESE
65˚F, 70˚F, 75˚F, 80˚F, 85˚F. Turn the Mode
Control to your desired temperature / comfort level.
INSTRUCTIONS
• When the preset temperature is reached, the heater
will shut off until the room temperature drops below
the preset temperature. The heater will continue to
turn on and off to maintain the preset temperature.
NOTE: When the preset temperature is reached or when
the heater is shut off, the fan will run for 10 seconds
without heat. The Power Light Ring will blink and the
heater will blow cool air. This cool down process ensures
an accurate and consistent temperature reading.
C A R A C T E R I S T I C A S Y F U N C I O N A M I E N T O
ESPECIFICACIONES TECNICAS
• Amperes: 12,5
• Potencia: 1500 W (+5% –10%)
• Voltaje de funcionamiento: 120V CA/60Hz
INSTRUCCIONES DE USO
1. Extraiga cuidadosamente el calefactor de su caja. Sírvase
conservarla para el almacenaje fuera de estación.
2. Asegúrese de que la unidad se encuentra en la
posición Off antes de enchufarla en el tomacorriente.
3. Coloque el calefactor sobre una superficie firme y
nivelada.
4. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar
otro aparato de alta potencia en el mismo tomacorriente.
Con el Control de modo, seleccione la configuración
deseada:
Apagado
El Círculo luminoso de encendido no se iluminará cuando
el Control de modo se encuentre apagado. Para apagar el
caloventor con cualquier configuración, coloque el Control
de modo en la posición de apagado y el Círculo luminoso
de encendido se apagará.
Configuración Sólo ventilador
Para que el caloventor funcione sólo con el ventilador, sin
salida de calor, coloque el Control de modo en la posición
VENTILADOR ( ).
Configuración Temperatura confortable
• Existen 5 niveles de temperatura disponibles para
selección: 65˚F, 70˚F, 75˚F, 80˚F, 85˚F.
Establezca el Control de modo en el nivel de
temperatura confortable que desee.
• Cuando se alcance la temperatura preestablecida, el
INSTRUCCIONES
caloventor se apagará hasta que la temperatura de la
habitación descienda por debajo de dicha temperatura
y se volverá a encender para mantener la habitación
en el nivel de temperatura preestablecido.
NOTA: Cuando se alcance la temperatura preestablecida o
cuando el calefactor se apague, el ventilador funcionará
durante 10 segundos sin calor. Parpadeará el anillo luminoso
de encendido y el calefactor emitirá aire frío. Este proceso de
enfriamiento garantiza una lectura de temperatura precisa y
constante.
F E AT U R E S - O P E R AT I O N S
Stay On Setting
The heater will run continuously at 1500W until you turn
the Mode Control to a different position.
Eco-Smart
Setting
™
This heater features Eco-Smart
Energy Saving Setting
™
which is designed to save energy and efficiently heat the
room. When Eco-Smart
setting is selected, the heater
™
automatically cycles between high (at 1500W) and low
(at 750W) heat. This setting also starts a timer to turn the
heater off automatically after 4 continuous hours of use.
NOTE: When the Eco-Smart
is activated, you may notice
™
a slight change in heat output and fan noise.
Figure 1: CONTROL PANEL
B
A
A. Power Light Ring
B. Mode Control
Configuración Permanecer encendido
El calefactor funcionará continuamente a 1500 W hasta que
el control de modo se mueva a una posición diferente.
Eco-Smart™ Setting
Este calefactor cuenta con la configuración de ahorro de
energía Eco-Smart™ que tiene como objetivo ahorrar energía
y calefaccionar eficientemente la habitación. Cuando se
selecciona el ajuste Eco-Smart™, el calefactor cambia
automáticamente entre ciclos de calor alto (a 1500 W) y bajo
(a 750 W). Este ajuste también inicia un temporizador que
apaga el calefactor automáticamente después de 4 horas de
uso continuo.
NOTA: Cuando se activa Eco-Smart™, se puede observar un
cambio leve en la salida de calor y en el ruido del ventilador.
Figura 1: PANEL DE CONTROL
B
A
A. Círculo luminoso de encendido
B. Control de modo
C L E A N I N G / M A I N T E N A N C E
T R O U B L E S H O O T I N G
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow the
heater to cool down.
1. Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild
soap solution.
2. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
3. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
4. Store heater in a cool, dry location.
5. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a patented, technologically
advanced, safety system that requires the user to reset
the heater if there is a potential overheat situation. When
a potential overheat temperature is reached, the system
will automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
Tip-over Shut-off :
R19.1
When the unit is accidentally knocked over on it's front
or back, it will shut off. To reset, simply place the heater
in an upright position on a level surface.
RESET INSTRUCTIONS
If your heater shuts down:
1) Make sure the heater is in the upright position.
2) Turn Control to OFF.
3) Unplug the unit and wait 30 minutes.
4) Plug in and operate normally.
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O
D I A G N O S T I C O D E P R O B L E M A S
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
1. Limpie la unidad con un paño suave humedecido en
una solución de jabón suave.
2. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
3. Luego de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
4. Guarde el calefactor en un lugar frío y seco.
5. El fabricante recomienda guardar la unidad en su
caja original.
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
Este calefactor está equipado con un sistema de seguridad
patentado, de tecnología avanzada que requiere que el
usuario reinicie el calefactor en caso de un
sobrecalentamiento potencial. Cuando se alcanza una
temperatura de recalentamiento potencial, el sistema
apagará automáticamente el calefactor. Volverá a funcionar
únicamente luego de que el usuario reinicie la unidad.
Apagado de inclinación:
Si la unidad se golpea y cae accidentalmente sobre su parte
R19.1
delantera o posterior, se apagará.. Para reiniciarla, coloque
simplemente el calentador en una posición vertical y
funcionará normalmente.
INSTRUCCIONES VOLVER A ENCENDER
Si la unidad se apaga:
1) Asegúrese de que el calefactor esté en posición vertical.
2) GIRE el Control a APAGADO.
3) Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
4) Enchufela y vuélvala a operar normalmente.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate:
• The temperature may be set too low. Turn the Mode
Control to a higher temperature level until the heater
restarts.
• Make sure the Model Control is set at any of the
preset temperature level or at "Stay On" setting to
generate heat.
• Make sure the heater is in the upright position.
• Turn the heater OFF and UNPLUG THE HEATER.
• Make sure the electrical outlet or circuit breaker is
working.
• Check for obstructions. If you find an obstruction turn
the heater OFF, and unplug the unit. Carefully
remove the obstruction and follow the reset
instructions.
Please DO NOT attempt to open or repair the heater.
If you have any questions regarding your product or
would like to learn more about other Sunbeam
®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-888-264-9669 or visit our website at
www.sunbeam.com.
SI SU CALEFACTOR NO FUNCIONA
Si su calefactor no funciona:
• La temperatura establecida puede resultar demasiado
baja. Coloque el Control de modo en un nivel de
temperatura más alto hasta que el caloventor se
reinicie.
• Asegúrese de que el Control de modo se establezca
en un nivel de temperatura preestablecido o en
"Permanecer encendido".
• Asegúrese de que el calefactor esté en posición vertical.
• APAGUE el calefactor y DESENCHÚFELO.
• Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica
funcionen correctamente.
• Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si
encuentra una obstrucción, apague el calefactor, y
desenchúfelo. Quite cuidadosamente la obstrucción y
siga el procedimiento para reiniciar la unidad.
NO INTENTE ABRIR ni reparar la estufa.
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Sunbeam
,
®
póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente: llame al 1-888-264-9669 o visite
nuestro sitio web www.sunbeam.com.
12/26/11 9:26