Descargar Imprimir esta página
DICKIE TOYS RC MINING EXCAVATOR Instrucciones De Uso

DICKIE TOYS RC MINING EXCAVATOR Instrucciones De Uso

Publicidad

Enlaces rápidos

D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l'uso
E: Instrucciones de uso
RC MINING EXCAVATOR
20 372 9018
E
Sound an/aus
Knopf 6 Sekunden gedrückt halten, um Sound an- bzw. auszuschalten.
Automatischer Sleep Modus
F
Wenn das Spielzeug fünf Minuten lang inaktiv ist, geht die Fernsteuerung oder das Fahrzeug in den
Stand-by-Modus. Bitte aus- und wieder einschalten, um das Spielzeug wieder zu aktivieren.
Gleichzeitige Nutzung mehrerer RC-Fahrzeuge
G
Erst Fahrzeug 1, dann Fernsteuerung 1 innerhalb von 30 Sekunden einschalten. Diesen Vorgang für
Fahrzeug 2 und Fernsteuerung 2 bzw. für alle weiteren Fahrzeuge wiederholen.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer
Kleinteile! Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische
Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder noch drehen.
3. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf „ON" geschaltet ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus
dem Spielzeug genommen werden. Gefahr durch heiße Oberfläche.
5. Um einen unbeabsichtigten Betrieb zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor dem Sender eingeschaltet werden.
Zum Ausschalten immer Fahrzeug und Sender ausschalten.
6. Wenn das Fahrzeug nach dem Einschalten nicht reagiert, erst Fahrzeug und dann Sender ausschalten und
Sound on/off
E
Keep button pressed for 6 seconds to switch sound on/off.
Auto sleep mode
F
After idling for 5 minutes, controller or vehicle will start to sleep. Please switch "Off" and "On" to resume
the function.
Using several RC vehicles simultaneously
G
Switch vehicle 1 on first, followed by remote control 1 within 30 seconds. Repeat this for vehicle 2 and
remote control 2 and for all additional vehicles.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of choking due to small parts that may be
swallowed! Please keep this packaging information for any possible correspondence. Subject to technical
change and change of color. Adult help is required to remove the securing devices.
2. Never lift the vehicle up while the wheels are still turning.
3. Keep fingers, hair and loose clothing clear from the motor or wheels when the vehicle is switched to "ON".
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and power packs must be removed from the toy when
not in use. Hot surface hazard.
5. To avoid accidental operation the vehicle should be switched on before the transmitter. When switching off,
always switch off the vehicle and then the transmitter.
P: Instruções de utilização
GR: Όδηγίες λειτουργίας
PL: Instrukcja użytkowania
S: Bruksanvisning
BG: Инструкция за експлоатация
RO: Instrucţiuni de folosire
N: Bruksanvisning
CZ: Návod k použití
SK: Návod na použitie
DK: Betjeningsvejledning
H: Kezelési utasítás
SI: Navodilo za uporabo
FIN: Käyttöohje
HRV: Upute za uporabu
UA: Посібник з експлуатації
TR: Kullanım Talimatnamesi
MODUL 24068 / 2,4 GHz 10mW Max
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany
www.dickietoys-rc.com
D
wieder einschalten. Außerdem sollte überprüft werden, ob aufgeladene Batterien korrekt in die
Produkte eingelegt sind.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien
oder aufladbare Akkumulatoren zu verwenden.
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV Störung, welche durch unautorisierte
Modifikationen an dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen können das
Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2014/53/EU (RED). Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, daß sich der Artikel
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte vertrauensvoll an die Verkaufss-
telle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen
Sie bitte unseren Service im Internet unter service.dickietoys.de
GB
6. If the vehicle does not respond after switching On, then switch Off both the vehicle and transmitter and
On again.  Please also check if full batteries are installed properly into the items.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline batteries or rechargeable battery packs with the
vehicle.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television interference which might be caused by
unauthorised modifications to this equipment. Modifications of this nature may invalidate the user's
consumer rights.
Declaration of conformity
With directive 2014/53/EU (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that the item
conforms with the standard requirements and the other relevant regulations stipulated in directive
2014/53/EU.
The original declaration of compliance can be viewed on the Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales outlet where you bought the toy. If
they are unable to help you, please use our Internet service at service.dickietoys.de
A
3.
1,5V LR6 (AA)
2.
1,5V LR6 (AA)
1,5V LR6 (AA)
1,5V LR6 (AA)
ON
1.
4 x 1,5V LR6 (AA)
OFF
D
Activation / désactivation du son
E
Maintenez le bouton enfoncé pendant 6 secondes pour activer / désactiver le son.
Mode de veille automatique
F
Après 5 minutes de non utilisation, la télécommande ou le véhicule se mettra en mode de veille.
Veuillez mettre l'interrupteur en position «OFF» puis «On» pour reprendre le fonctionnement.
Utilisation simultanée de plusieurs véhicules téléguidés 
G
Allumer d'abord le véhicule 1, puis la télécommande 1 dans les 30 secondes. Répéter cette procédure
pour le véhicule 2 et la télécommande 2 et pour tous les autres véhicules le cas échéant.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Danger d'étouffement avec les petites pièces
pouvant être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance. Sous réserves de
modifications techniques et relatives aux couleurs. L'assistance de personnes adultes est nécessaire pour
retirer les dispositifs de sécurité destinés au transport.
2. Ne jamais soulever le véhicule tant que les roues tournent.
3. Ne pas approcher les doigts, la chevelure et les vêtements lâches du moteur ou des roues lorsque l'appareil est sur «ON».
4. Afin d'éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du jouet lorsque
celui-ci n'est pas utilisé. Risque en cas de contact avec la surface très chaude.
5. Pour éviter tout démarrage accidentel, le véhicule doit être mis en marche avant la télécommande. Lors de
Geluid aan/uit
E
Houd de knop 6 seconden ingedrukt om het geluid in/uit te schakelen.
Automatische slaapstand
F
De controller of het voertuig gaat na 5 minuten van inactiviteit in stand-by. Schakel uit en opnieuw in
om de werking te hervatten.
Gelijktijdig gebruik van meerdere RC-voertuigen
G
Schakel eerst voertuig 1 aan en ver1 en vervolgens
afstandsbediening 1 binnen 30 seconden. Herhaal deze procedure voor voertuig 2 en afstandsbediening
2 of voor alle andere voertuigen.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking
vanwege kleine stukjes die ingeslikt kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele
correspondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooit het voertuig oppakken zolang de wielen nog draaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of de wielen laten komen, wanneer het apparaat op „ON" is gezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de batterijen en accu's bij niet-gebruik uit het speelgoed
worden gehaald. Gevaar door heet oppervlak.
5. Schakel eerst het voertuig in en dan pas de zender, om een onvoorziene werking te vermijden. Bij het
uitschakelen, schakel eerst het voertuig uit en dan de zender.
B
C
OFF
ON
1.
2.
1,5V LR6 (AA)
2.
OFF
1,5V LR6 (AA)
2 x 1,5V LR6 (AA)
E
F
Zz
z
z
6 Sec.
ON
OFF
1.
F
l'arrêt, éteignez toujours le véhicule puis la télécommande.
6. Si le véhicule ne répond pas après la mise en marche, éteignez à la fois le véhicule et la télécommande
puis remettez-les en marche. Veuillez également vérifier si les piles sont correctement installées dans les deux
dispositifs.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d'utiliser le véhicule avec des piles alcalines ou des
paquets de piles rechargeables uniquement.
Attention :
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radio ou TV dues à des modifications non autorisées
de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit d'utilisation de l'usager.
Déclaration de conformité
selon la directive 2014/53/UE (RED). Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que l'article est conforme
aux exigences essentielles et autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité d'origine peut être consultée sous le lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
SAV:
En cas de dysfonctionnement de l'article, veuillez vous adresser au point de vente où vous avez acheté le
jouet. Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre service après-vente sur
Internet à service.dickietoys.de
NL
6. Als het voertuig niet reageert wanneer ingeschakeld, schakel dan zowel het voertuig als de zender uit
en opnieuw in. Controleer tevens of er volle batterijen op een juiste manier in beide items zijn
geïnstalleerd.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel alkaline batterijen of oplaadbare batterijdoz-
en met het voertuig te gebruiken.
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of TV storing, die door niet goedgekeurde
wijzigingen aan deze uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het gebruiksrecht van
de gebruiker teniet doen.
Conformiteitsverklaring
volgens Richtlijn 2014/53/EU (RED). Hiermee verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dat het artikel in
overeenstemming is met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn
2014/53/EU.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact opnemen met het verkooppunt,
waar u het speelgoed heeft gekocht. Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet
service op service.dickietoys.de
1.
ON
5 Mins
ON
OFF
2.
P1/4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DICKIE TOYS RC MINING EXCAVATOR

  • Página 1 4 x 1,5V LR6 (AA) 2 x 1,5V LR6 (AA) 5 Mins 6 Sec. MODUL 24068 / 2,4 GHz 10mW Max RC MINING EXCAVATOR DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG 20 372 9018 Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany www.dickietoys-rc.com Sound an/aus wieder einschalten.
  • Página 2 Suono attivo/disattivo spegnere prima il veicolo, poi il trasmettitore. Lyd av/på 6. Hvis kjøretøyet ikke reagerer når du har slått det på, slår du av både kjøretøyet og senderen, så slår du tenere premuto il pulsante per 6 secondi per attivare/disattivare il suono. 6.
  • Página 3 Uključivanje/isključivanje zvuka isključite vozilo, a zatim odašiljač. Включване/изключване на звука Когато изключвате, винаги изключвайте автомобила и след това предавателя. Задръжте бутона натиснат за 6 секунди, за да 6. Ако автомобилът не реагира след включване, изключете и след това включете отново da biste uključili ili isključili zvuk, držite gumb pritisnut 6 sekundi.
  • Página 4 Vklop/izklop zvoka vedno najprej izklopiti vozilo in potem oddajnik. gumb držite pritisnjen 6 sekund, da zvok vklopite ali izklopite. 6. Če se vozilo ob vklopu (gumb »On«) ne odziva, izklopite tako vozilo kot tudi oddajnik (gumb »Off«) ter ju ponovno vklopite (gumb »On«). Preverite tudi, ali so baterije polne in pravilno vstavljene. Samodejni preklop v način spanja 7.

Este manual también es adecuado para:

20 372 9018