Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Please Read Instructions
Carefully Before Use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para smaco S400 PRO

  • Página 1 Please Read Instructions Carefully Before Use...
  • Página 2 LANGUAGE CATALOG English language français Deutsche русский Español italiano 中文...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS 01 Product Introduction 02 Product Structure 03 Operation Principle 04 Operation Tutorial 05 Common Troubleshooting 06 Storage And Dispose Conditions 07 Precautions 08 Legal Disclaimer...
  • Página 4: Product Introduction

    PRODUCT INTRODUCTION SCENES TO BE USED This product is suitable for wading activities such as snorkeling, recreational diving and indoor diving teaching and the maximum applicable depth is less than 10 meters underwater; When used as an underwater emergency rescue or backup air supply for professional diving equipment, the maximum applicable depth is within 30 meters underwater.
  • Página 5: Product Structure

    PRODUCT STRUCTURE Main Valve Switch Explosion-Proof Valve it can be switched off when not it provides overpressure in use to avoid air leakage during protection storage. As the main flow switch of air outlet channel, it needs to be switched on when in use 8mm Inflation Plug Interface for air filling 360°...
  • Página 6: Operation Principle

    OPERATION PRINCIPLE When the diver bites the mouthpiece and inhales, the pressure in the cavity decreases to prompt the release valve to open downward so that the air pressure is reduced in the primary pressure reducing valve and flows through the medium pressure tube into the secondary breathing valve cavity and then into the oral cavity through the mouthpiece;...
  • Página 7: Operation Tutorial

    OPERATION TUTORIAL Assembly S400 PRO scuba consists of one primary pressure reducing valve, one high-pressure gas cylinder, one medium-pressure tube and one secondary breathing valve. When receiving the product, please check any possible missing parts. Remove the primary pressure reducing valve screw protection sleeve and check the thread connection.
  • Página 8 OPERATION TUTORIAL 4.3 Pressure Release Press the release valve on the top of the secondary breathing valve to release the pressure. If air leakage occurs after air filling, release the pressure in this way and check the malfunction. How to Use Before use, please check any possible air leakage or water seeping into the breathing cavity of the secondary breathing valve.
  • Página 9: Common Troubleshooting

    COMMON TROUBLESHOOTING Air leakage at the connection between pressure gauge and cylinder valve / Air leakage at the connection between 8mm inflation plug and the primary pressure reducing valve? Answer: Use a wrench to tighten the pressure gauge and the inflation plug to eliminate the malfunction.
  • Página 10: Storage And Dispose Conditions

    Transportation Conditions: SMACO S400 PRO scuba is small in size and light in weight, so it’s very convenient to carry. Violent shocks and vibrations during transportation should be avoided. It should be kept clean without contacting with oils, acids, alkalis and other substances that damage rubber and fabrics.
  • Página 11: Precautions

    PRECAUTIONS 7.01 This product is suitable for waters within 10 meters deep; 7.02 When used as underwater emergency rescue, the maximum depth can reach 30 meters. At this moment, it can only be used as an emergency backup air supply; 7.03 Before use, you're strongly recommended to participate in and obtain the scuba diving technical training and related certificates by valid authentication...
  • Página 12 PRECAUTIONS 7.08 It belongs to high-precision product, please do not disassemble the product without authorization. Non-professionals may cause damages to the product; 7.09 Do not use this product in the water alone, more than two companions should be needed; 7.10 In the case of danger, this product cannot provide personal safety protection, it can only provide a proper amount of compressed air to the human body as a source of breathing air;...
  • Página 13: Legal Disclaimer

    LEGAL DISCLAIMER Thank you for purchasing/using the SMACO S400 PRO portable scuba. All the contents mentioned as follows are related to your safety, legal rights and responsibilities. To protect the legitimate rights and interests of the users, please carefully read the user’s manual, legal disclaimer and precautions provided with this product before use.
  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES 01 Présentation du Produit 02 Structure du Produit 03 Principe de Fonctionnement 04 Tutoriel 05 Dépannage 06 Conditions De Stockage Et De Destruction 07 Précautions de Sécurité 08 Avis de Non-responsabilité...
  • Página 15: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT 1.1 L'objectif principal Ce produit convient aux activités liées à l'eau telles que le snorkeling, la plongée loisir, l'enseignement de la plongée en salle, etc. La profondeur maximale d'utilisation est inférieure à 10 mètres sous l'eau; Lorsqu'il est utilisé pour le sauvetage d'urgence sous-marin ou comme source d'air de secours pour l'équipement de plongée professionnel, la profondeur maximale d'utilisation peut atteindre 30 mètres sous l'eau, alors qu'il ne peut être utilisé...
  • Página 16: Structure Du Produit

    STRUCTURE DU PRODUIT Vanne principale Vanne antidéflagrante La vanne principale peut être offre une protection contre fermée lorsque le produit n'est la surpression pour le produit pas utilisé, afin que l'air puisse être stocké sans fuite. En tant qu'interrupteur de débit principal Connecteur mâle de du canal de sortie d'air, la vanne gonflage de 8 mm...
  • Página 17: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Lorsque l'utilisateur mord l'embout buccal et inhale, la pression dans la cavité diminue, ce qui incite la pièce de pression dans la soupape de surpression à ouvrir la soupape vers le bas, et l'air s'écoule dans la cavité du régulateur de deuxième étage à...
  • Página 18: Tutoriel

    TUTORIEL Assemblage Le respirateur S400 PRO se compose d'un régulateur de premier étage, d'une bouteille de gaz haute pression, d'un tuyau de pression intermédiaire et d'un régulateur de deuxième étage. Lorsque vous recevez le produit, vous devez vérifier s'il y a des pièces manquantes. Retirez le manchon de protection fileté...
  • Página 19: Décharge De Pression

    TUTORIEL 4.3 Décharge de pression Appuyez sur la soupape de surpression sur le dessus du régulateur de deuxième étage pour relâcher la pression. Si le produit fuit après avoir été rempli d'air, vous pouvez utiliser cette méthode pour relâcher la pression et vérifier la défaillance. Comment utiliser Avant utilisation, veuillez vérifier si l'appareil respiratoire fuit ou si de l'eau s'infiltre dans la cavité...
  • Página 20: Dépannage

    DÉPANNAGE Y a-t-il une fuite d'air au raccord du manomètre ? / Y a-t-il une fuite d'air au raccord entre le connecteur mâle de gonflage de 8 mm et le régulateur de premier étage ? Réponse : Utilisez une clé pour serrer le manomètre et le connecteur mâle de gonflage pour dépanner.
  • Página 21: Conditions De Stockage Et De Destruction

    Environnement de transport : L'appareil respiratoire sous-marin SMACO S400 PRO est de petite taille et léger. Il est très pratique à transporter. Il ne doit pas être soumis à des chocs et des vibrations intenses pendant le transport. Il doit être maintenu propre et éviter tout contact avec les huiles, acides, alcalis et autres substances qui endommagent le caoutchouc et les tissus.
  • Página 22: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 7.01 Ce produit convient aux eaux d'une profondeur inférieure à 10 mètres ; 7.02 Lorsqu'il est utilisé pour le sauvetage d'urgence sous-marin, la profondeur maximale peut atteindre 30 mètres. À ce stade, il ne peut être utilisé que comme source de gaz de secours d'urgence ;...
  • Página 23 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 7.08 Ce produit est un produit de haute précision. Veuillez ne pas démonter ou assembler le produit à volonté. Les non-professionnels peuvent endommager le produit. 7.09 N'utilisez pas ce produit seul dans l'eau, seules deux personnes ou plus peuvent l'utiliser ;...
  • Página 24: Avis De Non-Responsabilité

    AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Merci d'avoir acheté/utilisé l'appareil respiratoire sous-marin portable SMACO S400 PRO. Tous les contenus mentionnés dans cet article sont liés à votre sécurité, vos droits et intérêts légitimes, ainsi que vos responsabilités. Afin de protéger les droits et intérêts légitimes des utilisateurs, veuillez lire attentivement les instructions, les clauses de non-responsabilité...
  • Página 25 Inhaltsverzeichnis 01 Produkteinführung Seite 02 Produktstruktur Seite 03 Arbeitsprinzip Seite 04 Bedienanleitung Seite 05 Fehlerbehebung Seite 06 Lager-und Vernichtungsbedingungen Seite 07 Hinweise Seite 08 Haftungsausschluss Seite...
  • Página 26: Produkteinführung

    Produkteinführung 1.1 Szenen verwendet werden Dieses Produkt ist für watenbezogene Aktivitäten wie Schnorcheln, Sporttauchen, Tauchunterricht im Innenbereich usw. geeignet. Die maximale Einsatztiefe beträgt weniger als 10 Meter unter Wasser; Bei Verwendung als Unterwasser-Notrettung oder als Ersatzluftquelle für professionelle Tauchausrüstungen kann die maximale Einsatztiefe bis zu 30 Meter unter Wasser erreichen.
  • Página 27: Produktstruktur

    Produktstruktur Hauptventilschalter Explosionsgeschütztes Ventil Beim Nichtgebrauch kann er geschlossen werden, damit keine Überdruckschutz für das Luftleckage bei der Lagerung Produkt bieten auftritt. Als der Hauptschalter des Luftauslasskanals muss er während des Gebrauchs 8mm Aufblasbarer Stecker geöffnet werden Anschluss zum Aufblasen 360°...
  • Página 28: Arbeitsprinzip

    Arbeitsprinzip Wenn der Benutzer das Mundstück beißt und einatmet, verringert sich der Druck im Kammer, wodurch das Druckstück im Überdruckventil das Ventil nach unten öffnet und das Gas nach der Dekompression des primären Überdruckventils durch das Mitteldruckschlauch in die Kammer des sekundären Atmungsventils und durch das Mundstück in die Mundhöhle fließt;...
  • Página 29: Bedienanleitung

    Bedienanleitung Montage Das Atemschutzgerät S400 PRO besteht aus einem primären Überdruckventil, einer Hochdruckgasflasche, einem Mitteldruckschlauch und einem sekundären Atemventil. Wenn Sie das Produkt erhalten, sollten Sie überprüfen, ob jegliche Teile fehlen. Nehmen Sie die Schutzhülle des Schraubgewindes des primären Überdruckventils ab und überprüfen Sie, ob die Gewindeverbindung intakt ist.
  • Página 30 Bedienanleitung 4.3 Druckentlastung Drücken Sie das Überdruckventil oben am sekundären Atmungsventil, um den Druck nachzulassen. Wenn das Produkt nach dem Aufblasen undicht wird, können Sie auf diese Weise den Druck nachlassen und Defekte überprüfen. Bedienanleitung Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Atemschutzgerät undicht ist oder ob Wasser in die Kammer des sekundären Atemventils eindringt.
  • Página 31: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Luftleckage an der Verbindungstelle des Manometers/Luftleckage an der Verbindungsstelle zwischen dem 8mm Aufblasstecker und dem Überdruckventil? Lösung: Ziehen Sie das Manometer und den Aufblasstecker mit einem Schraubenschlüssel fest, um den Fehler zu beheben. Luftleckage an der Verbindungsstelle des primären Überdruckventils und der Flasche? Lösung: Ersetzen Sie den Gummiring an der Unterseite des primären Überdruckventils und ziehen Sie ihn mit der Gasflasche...
  • Página 32: Lager-Und Vernichtungsbedingungen

    Lagerhaus vorhanden sein, in dem Tauchausrüstung gelagert wird. Lagerumgebung: Das Kreislauftauchgerät SMACO S400 PRO ist klein und leicht, sehr bequem mitzunehmen. Es sollte während des Transports keinen Stößen und starken Vibrationen ausgesetzt sowie sauber gehalten werden. Der Kontakt mit Ölen, Säuren, Laugen und anderen Substanzen, die Gummi und Stoffe beschädigen...
  • Página 33: Hinweise

    Hinweise 7.01 Dieses Produkt eignet sich für Gewässer mit einer Tiefe von bis weniger als 10 Metern; 7.02 Bei Verwendung als Unterwasser-Notrettung kann die maximale Tiefe bis zu 30 Meter betragen. Zu diesem Zeitpunkt kann es nur als Ersatzgasquelle im Notfall verwendet werden;...
  • Página 34 Hinweise 7.08 Dieses Produkt gilt als ein Hochpräzisionsprodukt. Bitte zerlegen oder montieren Sie das Produkt nicht eigenmächtig. Unbefugte Demontage und Installation durch die Nichtfachleute können das Produkt beschädigen; 7.09 Verwenden Sie dieses Produkt nicht allein im Wasser, es muss von zwei oder mehr Personen begleitet werden;...
  • Página 35: Haftungsausschluss

    Haftungsausschluss Vielen Dank, dass Sie sich für das SMACO S400 PRO tragbare Kreislauftauchgerät entschieden/verwendet haben. Alle in diesem Artikel erwähnten Inhalte beziehen sich auf Ihre Sicherheit und Ihre gesetzlichen Rechte und Pflichten. Um die legitimen Rechte und Interessen der Benutzer zu schützen, lesen Sie bitte sorgfältig die mit diesem Produkt gelieferte Bedienungsanleitung, Haftungsausschlüsse und...
  • Página 36 Содержание 01 Общая информация Стр.35 02 Конструкция аппарата Стр.36 03 Принцип работы Стр.37 04 Руководство по эксплуатации Стр.38 05 Устранение общих неисправностей Стр.40 06 Условия хранения и утилизации Стр.41 07 Меры предосторожности Стр.42 08 Правовое соглашение Стр.44...
  • Página 37: Общая Информация Стр

    Общая информация 1.1 сцены, которые будут использоваться Этот продукт предназначен для подводного плавания с маской, развлекательного дайвинга и обучения дайвингу в помещении, при этом максимальная допустимая глубина составляет до 10 метров под водой; Аппарат может использоваться в качестве подводного аварийного спасательного...
  • Página 38: Конструкция Аппарата Стр

    Конструкция аппарата Основной клапан Клапан избыточного давления перекрывается, когда он не используется, чтобы обеспечивает защиту от избежать утечки воздуха во избыточного давления. время хранения аппарата. Поскольку перекрывает поток воздуха, должен быть включен во время Ниппель для использования; накачивания 8 мм интерфейс...
  • Página 39: Принцип Работы Стр

    Принцип работы Когда дайвер прикусывает мундштук и вдыхает, давление в полости уменьшается, заставляя выпускной клапан открываться вниз, так что давление воздуха понижается в первичном редукционном клапане и проходит через трубку среднего давления в полость вторичного дыхательного клапана и затем в полость рта через мундштук. Когда...
  • Página 40: Руководство По Эксплуатации Стр

    Руководство по эксплуатации Сборка Комплект акваланга S400 PRO состоит из одного первичного редукционного клапана, одного кислородного баллона высокого давления, одной трубки среднего давления и одного вторичного дыхательного клапана. При получении продукта обязательно проверьте комплектность. Снимите защитную втулку винта редукционного клапана...
  • Página 41: Рекомендации По Использованию

    Руководство по эксплуатации 4.3 Сброс давления Нажмите на выпускной клапан в верхней части вторичного дыхательного клапана, чтобы сбросить давление. Если после заполнения воздухом происходит утечка воздуха, сбросьте таким образом давление и устраните неисправность. Рекомендации по использованию Перед использованием проверьте возможную утечку воздуха или просачивание...
  • Página 42: Устранение Общих Неисправностей Стр

    Устранение общих неисправностей Утечка воздуха в соединении между манометром и клапаном баллона / Утечка воздуха в соединении между 8-миллиметровым ниппелем для накачивания и первичным редукционным клапаном? Ответ: Используйте гаечный ключ, чтобы затянуть манометр и Ниппель для накачивания, чтобы устранить неисправность. Утечка...
  • Página 43: Условия Хранения И Утилизации Стр

    Не допускается контакта масел, кислот, щелочей и других газообразных веществ, которые могут повредить резиновый материал. Условия транспортировки: Акваланг SMACO S400 PRO имеет небольшие размеры и легкий вес, поэтому его удобно носить с собой. Во время транспортировки следует избегать сильных ударов и вибрации. Акваланг следует содержать в...
  • Página 44: Меры Предосторожности Стр

    Меры предосторожности 7.01 Это изделие используется для работы на глубине до 10 метров; 7.02 При использовании в качестве подводного аварийного источника воздуха максимальная глубина может достигать 30 метров. В таком случае его можно использовать только как резервный источник воздуха! 7.03 Перед...
  • Página 45 Меры предосторожности 7.08 Изделие произведено на высокоточном оборудовании, пожалуйста, не разбирайте продукт во избежание его повреждения или травмирования 7.09 Не используйте акваланг в воде в одиночку, для этого процесса нужно минимум два участника 7.10 В случае опасности этот продукт не может обеспечить индивидуальную защиту, он...
  • Página 46: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Благодарим вас за покупку / использование переносного акваланга SMACO S400 PRO. Все нижеперечисленное относится к вашей безопасности, законным правам и обязанностям. Чтобы защитить законные права и интересы пользователей, перед использованием внимательно прочтите руководство пользователя, юридический отказ от ответственности и меры предосторожности, прилагаемые к этому продукту. Компания...
  • Página 47 Catálogo 01 Presentación de Producto 02 Estructura de Producto 03 Principio de Funcionamiento 04 Tutorial de Uso 05 Soluciones de Fallas Comunes 06 Condiciones de Almacenamiento y Destrucción 07 Precauciones 08 Exenciones de Responsabilidad...
  • Página 48: Presentación De Producto

    Presentación de Producto 1.1 escenas que se utilizarán Este producto es adecuado para esnórquel, buceo de entretenimiento, enseñanza de buceo en interiores y otras actividades relevantes, cuya profundidad máxima de uso es dentro de 10 metros bajo el agua; Cuando se use como el rescate de emergencia subacuático o la fuente de gas de repuesto para equipo de buceo profesional, su profundidad máxima puede alcanzar hasta 30 metros bajo el agua, en este momento, solo se puede usar como fuente de gas de repuesto de emergencia.
  • Página 49: Estructura De Producto

    Estructura de Producto Interruptor de la válvula Válvula a prueba de principal explosiones se puede apagar cuando no proporciona protección contra use el producto para no haber sobrepresión para el producto fugas de aire durante el almacenamiento. Puede usarse como el interruptor principal Puerto macho de la del caudal de salida de gas y inflación de 8 mm...
  • Página 50: Principio De Funcionamiento

    Principio de Funcionamiento Cuando el usuario muerda la boquilla para inhalar, la presión en la cavidad disminuye, lo que hace que la tableta de prensado dentro de la válvula de descompresión abra la válvula hacia abajo, el gas se descomprime a través de la válvula reductora de presión primaria, luego fluya a la cavidad de la válvula respiratoria secundaria a través de la tubería de media presión, por fin fluya a la cavidad bucal de la persona a través de la boquilla;...
  • Página 51: Tutorial De Uso

    Tutorial de Uso Ensamblaje El respirador S400 PRO se compone de válvula reductora de presión primaria, cilindro de gas de alta presión, tubería de media presión y válvula respiratoria secundaria. Al recibir el producto, debe examinarlo para ver si hay falta de componentes.
  • Página 52: Alivio De Presión

    Tutorial de Uso 4.3 Alivio de presión Presione la válvula de descompresión en la parte superior de la válvula respiratoria secundaria para aliviar presión, si el producto tiene signo de fugas de aire después de la inflación, puede examinar la falla después de aliviar la presión con este método. Método de uso Antes de usar, examine el respirador para ver si existe fugas de aire o penetración de agua en la cavidad respiratoria de la válvula respiratoria secundaria, en caso de...
  • Página 53: Soluciones De Fallas Comunes

    Soluciones de Fallas Comunes Fugas de aire en la conexión del manómetro / ¿Si hay fugas de aire entre la conexión del puerto macho de la inflación de 8 mm y la válvula reductora de presión primaria? R: apriete el manómetro y puerto macho de la inflación con llave inglesa para eliminar la falla.
  • Página 54: Condiciones De Almacenamiento Y Destrucción

    ácidas, alcalinas y otras gaseosas que perjudican a la goma. Condiciones de transporte El respirador SMACO S400 PRO tiene un pequeño tamaño y ligero peso, muy adecuado para transportar, evite los impactos y las vibraciones fuertes durante el transporte, manténgalo limpio, evite el contacto con sustancias aceitosas, ácidas, alcalinas y otras gaseosas que perjudican a la goma y los tejidos.
  • Página 55: Precauciones

    Precauciones 7.01 El producto es aplicable al área de agua menos de 10 metros; 7.02 Puede alcanzar hasta 30 metros cuando se usa como rescate de emergencia bajo el agua, en este momento, solo se puede usar como fuente de gas de repuesto de emergencia;...
  • Página 56: Practique En Las Aguas Poco Profundas Para El Primer Uso De Este Producto

    Precauciones 7.08 Este producto es un producto de alta precisión, no lo desmonte arbitrariamente, el desmontaje arbitrario por el personal no profesional puede ocasionar daños al producto; 7.09 No use usted mismo el producto bajo el agua, es necesario acompañarse por más de 2 personas;...
  • Página 57: Exenciones De Responsabilidad

    Exenciones de Responsabilidad Gracias por comprar/usar el respirador subacuático portátil SMACO S400 PRO. Todos los contenidos mencionados a continuación se relacionan con su seguridad e interés legal y responsabilidad. Para proteger el interés legal del usuario, asegúrese de leer atentamente nuestro manual de instrucciones, exenciones de responsabilidad y precauciones que se proporcionan con este producto antes de usar.
  • Página 58 Indice 01 Riepilogo 02 Struttura 03 Principio 04 Insegnamento sull’uso 05 Risoluzione degli errori comuni 06 Condizioni di conservazione e distruzione 07 Precauzioni 08 Dichiarazione d’esonero...
  • Página 59: Riepilogo

    Riepilogo 1.1 scene da usare Il prodotto si applica alle attività d’acqua come quelle didattiche dello snorkeling, l’immersione ricreativa, immersione al coperto, può raggiungere una massima profondità di 10 m sotto acqua Quando usato come alimentazione pneumatica di riserva per pronto soccorso sotto acqua o l’attrezzatura d’immersione professionale, può...
  • Página 60: Struttura

    Struttura Interruttore generale a valvola Valvola antideflagrante viene chiuso quando il prodotto protegge il prodotto è inattivo, serve per evitare la dall’eccessiva pressione perdita d’aria durante la conservazione. Può fungere da flussostato generale del canale d’uscita e viene aperto durante l’uso Raccordo maschile di gonfiamento da 8mm raccordo di gonfiamento con...
  • Página 61: Principio

    Principio Quando l’utente morde il boccaglio per inspirare, la pressione interna della camera è ridotta, facendosì che la piastra di pressione nella valvola di depressurizzazione sia premuta ed apra la valvola. l’aria, dopo essere depressurizza dalla valvola di depressurizzazione ,fluisce dal tubo di pressione intermedio alla camera della valvola di respirazione secondaria, passa per il boccaglio e arriva fino alla bocca umana Quando l’utente morde il boccaglio per espirare, l’aria espirata fluisce nella camera...
  • Página 62: Insegnamento Sull'uSo

    Insegnamento sull’uso Montaggio Il respiratore S400 PRO è composto dalla valvola di depressurizzazione primaria, la bombola d’aria compressa, il tubo di pressione intermedio, la valvola di respirazione secondaria. Al ricevimento, si prega di controllare l’imballo per la carenza di componenti e la custodia filettata della valvola di depressurizzazione primaria per il giunto filettato.
  • Página 63 Insegnamento sull’uso 4.3 Depressurizzazione Al fine di depressurizzazione, è sufficiente premere sulla relativa valvola in cima alla valvola di respirazione secondaria. In caso di perdita d’aria dopo il gonfiamento, effettuare la depressurizzazione in tale modo per individuare l’errore. Metodo d’uso Prima dell’uso, si prega di controllare il respiratore per la perdita di gas o la peneatrazione d’acqua nella camera respiratoria della valvola di respirazione secondaria.
  • Página 64: Risoluzione Degli Errori Comuni

    Risoluzione degli errori comuni Perdita di gas alla giuntura del manometro/perdita di gas alla giuntura tra il raccordo maschile di gonfiamento da 8mm e la valvola di depressurizzazione primaria? R: Avvitare il manometro ed il raccordo maschile di gonfiamento con la chiave. Perdita di gas alla giuntura tra la valvola di depressurizzazione primaria e la bombola? R: Sostituire la guarnizione di fondo della valvola di...
  • Página 65: Condizioni Di Conservazione E Distruzione

    Magazzino senza oli, acidi, alcalini e altri gas che nocciono alla gomma. Ambiente di trasporto SMACO S400 PRO il respiratore è piccolo e leggero, risulta quindi portabile. Durante il trasporto, viene protetto dall’urto e la vibrazione forte e mantenuto pulito, protetto dagli oli, acidi, alcalini e sostanze che nocciono alla gomma, il tessuto.
  • Página 66: Precauzioni

    Precauzioni 7.01 Il prodotto si applica alla profondità di non oltre 10m sotto acqua 7.02 In caso di pronto soccorso sotto acqua, può raggiungere una massima profondità di 3m sotto acqua. In tale circostanza, è soltanto un mezzo d’emergenza 7.03 Prima di usare il prodotto, si consiglia di assistere alla formazione tecnica d’immersione in subacquea dell’istituto certificato e ottenere il relativo certificato, in quanto l’uso da parte del personale non certificato costituisce il pericolo che...
  • Página 67 Precauzioni 7.08 Il prodotto è di precisione, non viene smantellato dal personale non professionale per evitare il danno 7.09 Utilizzare il prodotto sotto acqua con l’accompagnamento di almeno due uomini 7.10 In caso di pericolo, il prodotto non offre la protezione personale, offre soltanto l’adeguata quantità...
  • Página 68: Dichiarazione D'eSonero

    Dichiarazione d’esonero Grazie per aver acquistato e usato l’autorespiratore portabile S400 PRO. Tutto il contenuto summenzionato coinvolge la sicurezza, i diritti legittimi e le responsabilità sue. Al fine di tutelare i diritti legittimi dell’utente, Vi preghiamo di leggere il manuale d’istruzione, la dichiarazione d’esonero e le precauzioni a corredo prima di usare il prodotto.
  • Página 69 目录 01 产品简介 02 产品结构 03 工作原理 04 使用教程 05 常见故障处理 06 存放及销毁条件 07 注意事项 08 免责申明...
  • Página 70 产品简介 使用场景 本产品适用于浮潜、娱乐潜水、室内潜水教学等涉水相关活动, 使用最大深度为水下10米以内; 当作用于水下应急救援或作为专业潜水设备的备用气源使用时, 最大使用深度可达水下30米内,此时仅能作为紧急备用气源使用。 最大使用压力: 3000psi/200bar/20Mpa 气瓶容积:...
  • Página 71 产品结构 总阀开关 防爆阀 不使用本产品时可以 为产品提供过压保护 关闭,可做到存放不 漏气,作为出气通道 的流量总开关,使用 时需打开 8mm充气公头 空气填充接口 360°旋转接口 360°无束缚旋转 减压仓 将瓶内高压气体通过 高压气瓶 减压仓减压输出 1L高压气瓶 泄压阀 中压管 按住即可泄压, 排出 气体输出连接管 瓶内气体 压力表 呼吸咬嘴 纯不锈钢夜光压力表 供人体咬住进行呼吸 方便在水下昏暗环境 动作,连接内部进气 中查看瓶内剩余空气 及出气通道...
  • Página 72 工作原理 当使用者咬住咬嘴吸气时,腔内压力减小,促使泄压阀内按压片向下打 开阀门,气体通过一级减压阀减压后经由中压管流入二级呼吸阀腔内, 经咬嘴流向人体口腔; 当使用者咬住咬嘴呼气时,呼出的气体流进二级呼吸阀腔内,腔内压力 增加,促使二级呼吸阀底部单向硅胶垫片打开,气体通过两侧排气孔排 放至外部。...
  • Página 73 使用教程 组装 S400 PRO 呼吸器由一级减压阀、高压气瓶、中压管、二级呼吸阀组成, 当您收到产品后应检查是否有零件缺失,取下一级减压阀螺牙保护套, 检查螺纹连接处是否完好,检查完毕后可将瓶身与瓶阀连接拧紧,再装 配中压管和二级呼吸阀。 充气 充气时请检查是否有漏气现象,若有漏气,应立即停止充气;充入的气 体为压缩空气 (严禁充入纯氧以及其他易对人体造成伤害的气体) ,当瓶 内压力达到3000psi / 200bar / 20Mpa时, 应该立即停止充气, 以免发生 安全事故 ; 常用的充气方式有:电动泵充气、手动泵充气、转接头导气。使用以上 充气工具时请确保能够提供达到3000psi / 200bar/20Mpa的压力,否则 将无法充满此气瓶。在使用电动泵 / 手动泵充气时,需配备油水分离器 ; 充入的压缩空气需符合人体呼吸要求,确保空气纯净对人体无伤害,如 未按照要求充入可供人体呼吸的纯净压缩空气,可能会导致瓶阀内部过 滤系统或通道发生堵塞,导致无法使用。...
  • Página 74 使用教程 4.3 泄压 按压二级呼吸阀顶部的泄压阀即可泄压,若充满气后发现产品漏气,可 使用此方式泄压后检查故障。 使用方式 使用前请检查呼吸器是否漏气或者是否有水渗入二级呼吸阀的呼吸腔内, 若漏气,请勿使用。若有水,请将水排出后再使用。具体操作方式如下: 嘴巴全部包裹住呼吸咬嘴,牙齿咬住呼吸咬嘴的牙胶,向二级呼吸阀内 吹 2-3 口气,确保二级呼吸阀腔内水排出后,再用嘴巴进行正常的呼吸 动作 ; 嘴巴全部包裹住呼吸咬嘴,牙齿咬住呼吸咬嘴的牙胶并紧闭口腔,向下 按压二级呼吸阀的泄压阀,释放出的气体将二级呼吸阀腔内的水排出后, 再用嘴巴进行正常的呼吸动作 ; 排除安全隐患之后即可使用。使用时完全咬住呼吸器咬嘴即可正常呼吸 ; 检查二级呼吸阀腔内是否存在异物( 如沙子等 ) ,如有请及时清理后再 使用。...
  • Página 75 常见故障处理 压力表连接处漏气 / 8mm充气公头与一级减压阀连接处漏气? 答:用扳手扭紧压力表和充气公头即可排除故障。 一级减压阀与气瓶连接处漏气? 答:更换一级减压阀底部胶圈,与气瓶连接扭紧, 即可排除故障。 充气公头充气口漏气? 答:取下充气公头,将底部O型胶圈取下用清水清洗/更换, 擦干水分后再重新安装回原处,扭紧后,即可排除故障。...
  • Página 76 存放及销毁条件 存放环境 应贮存在环境温度为5℃~30℃、相对湿度40%~70%的环境内 ; 应防止在距热源1m以内且阳光直射的地方 ; 贮存水下呼吸器的库房内不应存放油类、酸类、碱类和其他产生有损橡 胶的气体物质。 运输环境 SMACO S400 PRO呼吸器体积小质量轻,非常方便携带,运输过程中 不应经受撞击与激烈振动,应保持清洁,避免与油类、酸类、碱类和 其他有损橡胶和织物的物质接触。 销毁条件 产品本身若出现以下情况,需要销毁: 产品本身有损伤,即达到报废标准,不能继续使用;例如瓶身破裂、各 连接处螺纹受损或气瓶变形 ; 使用年限为2年。产品达到使用年限,即达到报废标准,严禁继续使用。...
  • Página 77 注意事项 本产品适用于10米内水域 ; 7.01 作为水下应急救援时最深可达30米,此时仅能作为紧急备用气源使用 ; 7.02 使用本产品前强烈建议您需参加并获得有效认证机构的水肺潜水技术培 7.03 训以及相关证书,未经过专业机构认证的人员使用本产品是有危险的, 可能会导致严重的伤害或死亡 ; 本产品适用于10摄氏度以上的水域,并确保该水域的管理者允许使用本 7.04 产品;使用前请仔细观察周围情况,确保水域安全无危险;谨防与往来 船只相撞 ; 使用前请给本产品充气,并检查产品是否有损坏或者渗漏现象,切勿使 7.05 用损坏、渗漏或者性能有其他不合格迹象的产品 ; 本产品最大灌装压力为20MPa,并且只能灌装符合人体呼吸要求的压缩 7.06 空气,灌装其他不符合要求的气体可能会导致产品内部过滤装置及通道 堵塞 ; 将产品存放于阴凉干燥的地方,避免阳光直射,请勿存放于汽车行李箱 7.07 或者高温处,禁止将本产品投入火中 ;...
  • Página 78 注意事项 本产品为高精密产品,请勿随意拆装产品,非专业人士随意拆装本产品可 7.08 能会让产品受损 ; 请勿单独下水使用本产品,需要两人以上陪同使用 ; 7.09 在遇到危险时,本产品不能提供人身安全保护,仅可向人体提供适量压缩 7.10 空气作为呼吸气源 ; 使用完成后,务必使用清水清洁本产品,晾干后保存 ; 7.11 压力表气压显示不足 2MPa 时,请立即上升至水面,再次充气后才能使用 ; 7.12 首次使用本产品请先在浅水区练习 ; 7.13 严禁在饮酒或者吸食毒品后使用本产品,否则会导致严重后果 ; 7.14 严禁 14 岁以下儿童和 60 岁以上老人使用,14 岁以上的未成年人要在成人 7.15 的监护下使用 孕妇、病人等不适合潜水 / 游泳的人群,禁止使用本产品。 ;...
  • Página 79 免责声明 感谢您购买 / 使用SMACO S400 PRO便携式水下呼吸器。以下 本文所提及的全部内容关系到您的安全以及合法权益与责任。 为保护用户的合法权益,请您在使用本产品前务必仔细阅读我们随附本产品提供的 说明书、免责申明和注意事项。深圳市赛邦连接电子有限公司保留对上述文档进行 更新的权利。请您务必按照说明书和注意事项操作本产品; 本产品不适合未满 14 周岁和 60 岁以上老人以及其他不具备完全民事行为能力的人 使用,孕妇、病人等不适合潜水 / 游泳的人群,禁止使用本产品,非本产品适用人 群使用本产品发生意外或造成人员伤亡时,我司概不负责; 一旦开始使用本产品,即视为您已阅读、理解、认可和接受本产品的说明书、 注意事项、免责申明和警告等全部条款和内容。使用者承诺对自己的行为及因此产 生的所有后果负责。使用者承诺仅出于正当目的使用本产品,并且同意本条款以及 深圳市赛邦连接电子有限公司可能制定的任何相关政策或准则; 在使用本产品的过程中。请您务必严格遵守并执行包括但不限于说明书、注意事项 的要求,对于违反说明书内容提示的使用行为或不可抗力因素导致的一切人身伤害、 事故、财产损失、法律纠纷,及其他一切造成利益冲突的不利事件,均由用户自己 承担相关责任和损失,深圳市赛邦连接电子有限公司将不承担任何责任; 用户使用本产品直接或间接发生的任何违反法律规定的行为,深圳市赛邦连接电子 有限公司将不承担任何责任。...

Tabla de contenido