Página 1
FOR YOUR SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING THIS MACHINE MODEL NUMBER: LS5T-H SERIAL NUMBER: BOTH MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER MAY BE FOUND ON THE MAIN LABEL. YOU SHOULD RECORD BOTH OF THEM IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
S A F E T Y W A R N I N G S & C A U T I O N S EXTENSION CORDS SYMBOL AFFIXED TO MACHINE Improper use of extension cords may cause inefficient operation of the log splitter which can result in overheating.
APPLICATION CONDITIONS / SPECIFICATIONS / ELECTRICAL REQUIREMENTS PROTECT THE ENvIRONMENT SYMBOL AFFIXED TO MACHINE Take used oil to an authorized collection point or follow the stipulations in the country where the log splitter is used. Do not discharge into drains, soil or water. MAINTAIN YOUR LOG SPLITTER WITH CARE Keep the log splitter clean for best and safest performance.
S E T U P & P R E P A R A T I O N F O R O P E R A T I O N SET UP & PREPARATION FOR OPERATION 1. Bolt the Support Leg to the Log Splitter, lift the log splitter by the handles at both ends and place it on a 60.9 cm 76. cm ( ft - .5 ft) high, stable, flat and level work surface.
WIRING & PLUMBING DIAGRAMS / LOG SPLITTER OPERATION WIRING DIAGRAM PLUMBING DIAGRAM LOG SPLITTER OPERATION This log splitter is equipped with “ZHB” control system that requires it to be operated by both hands of the user. The left hand controls the hydraulic control lever while the right hand controls the push button switch.
LOG SPLITTER OPERATION / FREEING A JAMMED LOG After this time interval, the oil under pressure will be overheated and the machine could be damaged. For splitting an extremely hard log, rotate it by 90˚ to see whether it can be split in a different direction. In any case, if you are not able to split the log, this means that its hardness exceeds the capacity of the machine and thus the log should be discarded to protect the log splitter.
REPLACING HYDRAULIC OIL / SHARPENING WEDGE REPLACING HYDRAULIC OIL Replace the Hydraulic oil in the log splitter after every 150 hours of use. Take following steps to replace it. - Make sure all moving parts stop and the log splitter is unplugged. - Unscrew Oil Drain Bolt with Dipstick to remove it.
This guarantee is for do-it-yourself / home owner use only and is not valid if the tool is used for commercial or rental use. The guarantee may not be honoured if in the opinion of Quality Craft, the tool has been misused, dropped, taken apart and or has been the subject of unusual wear and tear, and/or if repairs have been made or attempted by those other than specified by Quality Craft.
Página 11
PARTS SCHEMATIC LIST Log Pusher DESCRIPTION Nut M10 Lever Mount Nut Screw M10x5 Nut Cap M10 Wheel Cover Lever Block Turn Lever Knob Wheel Guard Plate Bolt Washer Copper Gasket Shelf Screw M8 Bolt O-Ring 5.5x Spring Washer Snap Washer – Shaft Washer Valve Retract Spring Gear Pump Cover...
Página 12
POUR VOTRE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET BIEN COMPRENDRE TOUT LE CONTENU DU PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. NO DE MODÈLE : LS5T-H NO DE SÉRIE : VOUS TROUVEREZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SUR L’ÉTIqUETTE PRINCIPALE. VOUS DEVRIEZ CONSERV- ER L’UN ET L’AUTRE DE CES NUMÉROS EN LIEU SûR, POUR RÉ-...
Página 13
TABLE DES MATIÈRES / AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LIÉS À LA SÉCURITÉ TABLE DES MATIÈRES Avertissements et mises en garde liés à la sécurité Conditions d’utilisation Fiche technique Exigences liées à l’électricité Installation et préparatifs en vue de l’utilisation Schéma de câblage Schéma des canalisations Fonctionnement de la fendeuse de bûches...
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LIÉS À LA SÉCURITÉ SYMBOLE APPOSÉ SUR LA PROTÉGEZ VOS YEUX ET VOTRE VISAGE MACHINE Toute fendeuse de bûches est susceptible de projeter des débris pouvant causer des bles- sures permanentes aux yeux ! Portez toujours des lunettes à coques. Seuls les verres de lunettes ordinaires peuvent résister à...
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE LIÉS À LA SÉCURITÉ / CONDITIONS D’UTILISATION SYMBOLE APPOSÉ SUR LA NE fORCEZ PAS L’ACTION DE L’OUTIL. MACHINE Celui-ci travaillera mieux et de façon plus sécuritaire à sa cadence nominale. Ne tentez jamais de fendre une bûche dont les dimensions dépassent celles indiquées au tableau de la fiche technique : ceci pourrait être dangereux et aussi endommager la machine.
ExIGENCES LIÉES À L’ÉLECTRICITÉ / INSTALLATION ET PRÉPARATIFS EN VUE DE L’UTILISATION * Le diamètre indiqué pour la bûche est un ordre de grandeur seulement : une petite bûche peut être difficile à fendre si elle comporte des nœuds, ou si sa fibre de bois est particulièrement coriace. Par contre, une bûche dont le diamètre dépasse quelque peu la valeur maximale indiquée ci-dessus pourrait se fendre facilement si sa fibre de bois n’est que moyennement résistante.
I NS TA L LAT IO N E T PR É PARATIF S EN VUE DE L’UTILISATION S CH É M A S D E C ÂBLAGE ET DES CANALISA- La valeur de pression maximale a été réglée par le fabricant, et la vis de limite de pression maximale a été scellée avec de la colle comme assurance que la machine ne sera pas utilisée à...
F O N C T I O N N E M E N T D E L A F E N D E U S E D E B û C H E S fONCTIONNEMENT DE LA fENDEUSE DE BûCHES Cette fendeuse de bûches est dotée d’un système de contrôle ZHB;...
COMMENT DÉGAGER UNE BûCHE COINCÉE / REMPLACEMENT DE L’HUILE HyDRAULIqUE COMMENT DÉGAGER UNE BûCHE COINCÉE - Déclenchez les deux commandes. - Après que l’organe de poussée de la bûche s’est retiré en arrière, puis complètement arrêté à sa position de départ, insérez un morceau de bois en coin sous la bûche coincée.
AFFûTAGE DU COIN À REFENDRE / DIAGNOSTICS D’ANOMALIES Il est recommandé d’employer les huiles hydrauliques suivantes, ou l’équivalent, dans le circuit de transmission hydraulique de la fendeuse de bûches : - SHELL Tellus 22 - MOBIL DTE 11 - ARAL Vitam GF 22 - BP Energol HLP-HM 22 AffûTAGE DU COIN À...
à des fins commerciales ou locatives. La présente garantie est susceptible de ne pas être honorée si, de l’avis de Quality Craft, l’outil en cause a fait l’objet de mésusage, a été échappé ou démonté, et/ou a été soumis à une détérioration anormale et/ou à une intervention de réparation de la part d’une personne autre que désignée par Quality Craft.
LISTE DE PIÈCES Organe de poussée de bûche DESCRIPTION Qté Écrou M10 Écrou de montage du levier Vis M10x5 Capuchon d’écrou M10 Carter de roue Levier Tour de bloc Bouton de levier Roue Plaque de protection Boulon Écrou Rondelle Joint d’étanchéité en cuivre Bauquière Vis M8 Boulon...
POR SU SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA LA TOTALIDAD DEL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA NÚMERO DE MODELO: LS5T-H NÚMERO DE SERIE: TANTO EL NÚMERO DE MODELO COMO EL NÚMERO DE SERIE PU- EDEN ENCONTRARSE EN LA ETIQUETA PRINCIPAL. LE ACONSEjA- MOS REGISTRAR AMbOS EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO EN EL fUTURO.
TABLA DE CONTENIDOS / ADvErTENCIAS DE SEgurIDAD y prECAuCIONES TAbLA DE CONTENIDOS Advertencias de seguridad y precauciones Diagrama de plomería Condiciones de aplicación Funcionamiento de la hendidora de troncos Especificaciones Freeing a Jammed Log requerimientos eléctricos reemplazo del aceite hidráulico Configuración y preparación para la operación Afilación de la cuña Diagrama de cableado...
A D v E r T E N C I A S D E S E g u r I D A D y p r E C A u C I O N E S CAbLES DE EXTENSIÓN SÍMbOLO ADHERIDO A LA MÁQUINA El uso incorrecto de cables de extensión puede causar un funcionamiento ineficiente de la hendidora de troncos, lo que puede resultar en un sobrecalentamiento.
CONDICIONES DE ApLICACIóN / ESpECIFICACIONES / rEquErImIENTOS ELéCTrICOS SÍMbOLO ADHERIDO A DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN LA MÁQUINA Desenchúfela cuando no se utiliza, antes de realizar ajustes, cambiar piezas, limpiar, o trabajar con la hendidora de troncos; Consulte el manual técnico antes de realizar mantenimiento.
DIAgrAmA DE CABLEADO / DIAgrAmA DE pLOmEríA DIAGRAMA DE CAbLEADO DIAGRAMA DE PLOMERÍA OPERACIÓN DE LA HENDIDORA DE TRONCOS Esta hendidora de troncos está equipada con el sistema de control “ZHB”, lo que requiere que el usuario la opere con ambas manos. La mano izquierda controla la palanca de control hidráulico mientras que la derecha controla el interruptor del botón pulsador.
FuNCIONAmIENTO DE LA hENDIDOrA DE TrONCOS / LIBErACIóN DE uN TrONCO TrABADO Después de este intervalo, el aceite bajo presión se sobrecalentará y la máquina podría dañarse. Para un tronco tan extremadamente duro, gírelo 90o para ver si puede partirlo en una orientación diferente. En cualquier caso, si no puede partirlo, esto significa que su dureza excede la capacidad de la máquina y, por lo tanto, dicho tronco debe ser descartado para proteger la hendidora de troncos.
rEEmpLAzO DEL ACEITE hIDráuLICO / AFILACIóN DE LA CuñA REEMPLAZO DEL ACEITE HIDRÁULICO Reemplace el aceite hidráulico en la hendidora de troncos tras 150 horas de uso. Para reemplazarlo, siga estos pasos. - Asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido y que la hendidora de troncos esté...
La garantía puede no respetarse si, a criterio de Quality Craft, la herramienta ha sido mal utilizada, se ha caído, ha sido desmontada o presenta un nivel de desgaste anormal, y/o si alguna persona que no sea la designada por Quality Craft la ha reparado o intentado reparar.
LISTA DE pIEzAS Empujador de troncos Nro. serie Descripción Cantidad Tuerca M10 Tuerca del soporte de la palanca Tornillo M10x5 Tuerca ciega M10 Tapa de la rueda Palanca Giro del bloque Perilla de la palanca Rueda Placa protectora Perno Tuerca Arandela Junta de cobre Anaquel...