Descargar Imprimir esta página

Silverline 245049 Guia De Inicio Rapido

Soplete para fontanero

Publicidad

Enlaces rápidos

Plumbers Gas Torch 17, 22 & 40mm
FR Chalumeau de plombier
DE Klempner-Schweißbrenner
ES Soplete para fontanero
IT Torcia per idraulici
NL Loodgieters brander
PL Palnik gazowy, zestaw
GB
Product Familiarisation
Specification
1) 17mm Burner
Connector:
2) 17mm Burner Nozzle
Burner sizes:
3) Variable Control
Fuel:
4) Handle
Working pressure:
5) Gas Inlet
Supply pressure(max):
6) Pipe Burner Connector
Flame temperature(max):
7) Flat Burner Connector
Valve:
8) Flat Burner
Length:
9) 22mm Pipe Burner
Max gas flow rate:
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
General Safety
WARNING: It is the responsibility of the user to ensure the safe use of the torch. The following safety instructions are for guidance only, and not an exhaustive
list of potential hazards.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge of operating
it. It must not be operated by children.
• Keep children and bystanders away while operating this tool
• DO NOT allow persons unfamiliar with this tool or these instructions to operate this tool
• DO NOT point the torch at yourself or others
• DO NOT use torch near flammable material, liquids, solids, or gases, and materials that may be accidentally ignited
i.e. wood, cloth, plastic etc.
• DO NOT point the torch at the gas cylinder or hoses, and DO NOT use the torch to remove any ice that may form on the gas cylinder
• DO NOT heat items that contain any materials that may become hazardous when heated
• DO NOT operate the torch when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medication
• DO NOT touch the torch or the workpiece until all parts have completely cooled after use
• If you are in any doubt as to safe use of this tool, DO NOT USE IT
• Always use personal protective equipment including eye protection and gloves
Cylinders
• Cylinders must be sited away from any heat source, in a well-ventilated place and must stand in a stable upright position
• DO NOT place a cylinder in a sewer, culvert or work hole
• Always, before connecting a regulator to a cylinder, ensure that the mating parts are clean, free from dirt and undamaged
• The connecting nut of the regulator must be spanner-tightened to the cylinder valve. (Note: The thread is left-handed)
• Ensure any gas cylinders used comply with local regulations
FR
Se familiariser avec le produit
Caractéristiques techniques
1) Brûleur 17 mm
Raccord :
G3/8"-19 LH
2) Buse du brûleur 17 mm
Brûleurs :
Ø 17, 22 brûleur (pour tuyau) et 40 mm (brûleur plat)
3) Réglage du débit
Gaz :
propane
4) Poignée
Pression de fonctionnement : 4-12 bar
5) Entrée du gaz
6) Raccord du brûleur à tuyau
Pression maximale : 4 bar
7) Raccord du brûleur plat
Température de la flamme : 800 – 1200 °C
8) Brûleur plat
Valve :
3 positions
9) Brûleur 22 mm pour tuyaux
Longueur :
360 mm (avec le brûleur 17 mm)
Débit maximum du gaz : 3,8 kg/hr
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Sécurité relative à l'utilisation du chalumeau
Attention : C'est à la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer de la bonne utilisation de ce chalumeau. La liste suivante d'instructions n'est donnée qu'à
titre d'informations et n'est pas exhaustive.
Attention : Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n'ayant
pas la connaissance ou l'expérience requise. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet appareil.
• Les enfants et les personnes aux alentours doivent se tenir éloignés de l'utilisateur
• NE LAISSER aucune personne non familiarisée avec cet appareil ou ces instructions utiliser cet appareil
• NE PAS diriger la flamme vers vous ou d'autres personnes
• NE PAS utiliser le chalumeau à proximité de matières inflammables (liquides, solides ou gaz) ou autres matières qui peuvent s'enflammer
accidentellement tel que le bois, vêtements, plastique, etc,..
• NE PAS diriger le chalumeau vers la bonbonne de gaz ou vers le tuyau, et NE PAS utiliser le chalumeau pour retirer la glace qui pourrait se former sur la
bouteille de gaz.
• NE PAS chauffer des objets contenant des matériaux qui pourraient présenter un danger
• NE PAS utiliser le chalumeau en cas de fatigue ou si vous êtes sous l'influence de médicaments, alcool ou de drogues.
• Ne pas toucher le chalumeau ou d'autres pièces avant qu'il ait complètement refroidi.
• N'utilisez pas cet outil si vous n'êtes pas sûr de son emploi dans des conditions normales de sécurité.
• Portez toujours les équipements personnels de protection y compris les protections oculaires et des gants.
La bouteille de gaz
• La bouteille de gaz doit être éloignée de toute source de chaleur, dans une pièce bien ventilée et doit être stable et posée verticalement.
• Ne jamais mettre une bouteille de gaz dans un égout, un dalot ou similaire
• Avant de connecter un régulateur, toujours s'assurer que les connexions soient bien propres, sans poussière et en bon état.
• La bague de raccordement du régulateur sur la valve de la bouteille doit être serrée convenablement. (Remarque : le filetage est à gauche).
• Assurez-vous la bouteille de gaz soit aux normes des régulations locales
DE
Produktübersicht
Technische Daten
1) 17-mm-Brenner
Anschluss:
2) 17-mm-Brennerdüse
Brennergrößen:
3) Variable Steuerung
Kraftstoff:
4) Griff
Arbeitsdruck:
5) Gaseingang
Eingangsdruck (max.):
6) Rohrbrenner-Anschluss
Flammentemperatur (max.):
7) Flachbrenner-Anschluss
Ventil:
8) Flachbrenner
Länge:
9) 22-mm-Rohrbrenner
Max. Gasdurchsatz:
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung
ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Der Anwender ist selbst dafür verantwortlich, die Sicherheit beim Betrieb des Brenners sicherzustellen. Die folgenden Sicherheitsanweisungen
dienen nur als Anleitungen und bieten keinen umfassenden Überblick über alle möglichen Gefahren.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im
Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden. Es darf nicht von Kindern bedient werden.
• Kinder oder umstehende Personen müssen während des Betriebs dieses Geräts Abstand halten.
• Lassen Sie NICHT zu, dass dieses Gerät von Personen bedient wird, die mit dem Gerät oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind.
• Richten Sie den Brenner NICHT auf sich selbst oder auf andere.
• Verwenden Sie den Brenner NICHT in der Nähe von entflammbaren Materialien, Flüssigkeiten, Feststoffen oder Gasen, oder von versehentlich
entzündlichen Materialien wie Holz, Stoff, Kunststoff usw.
• Richten Sie den Brenner NICHT in die Richtung der Gasflasche oder -schläuche, und versuchen Sie NICHT, mit Hilfe des Brenners sich an der Gasflasche
bildendes Eis zu entfernen.
• Erhitzen Sie KEINE Behälter mit Inhalten, die bei ihrer Erwärmung zu einer Gefahr werden können.
• Bedienen Sie den Brenner NICHT, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
• Berühren Sie den Brenner oder das Werkstück nach der Bearbeitung erst, wenn alle Teile vollständig abgekühlt sind.
• Wenn Zweifel bezüglich der Verwendung des Geräts bestehen, DIESES NICHT VERWENDEN.
• Verwenden Sie stets persönliche Schutzausrüstung, einschließlich Schutzbrillen und -handschuhe.
Gasflaschen
• Die Gasflaschen sind nicht in der Nähe von Wärmequellen, sondern in einem gut belüfteten Bereich in einer stabilen aufrechten Position zu lagern.
• Stellen Sie die Gasflasche NICHT in einen Kanal, Abfluss oder in eine Arbeitsbohrung.
• Bevor Sie einen Regler an eine Gasflasche anschließen, überprüfen Sie stets, dass die Verbindungsstücke nicht verschmutzt oder beschädigt sind.
• Die Verbindungsmutter des Reglers muss mit Hilfe eines Spannschlüssels am Ventil der Gasflasche festgezogen werden. (Hinweis: Es handelt sich um
ein Linksgewinde.)
Gas Torch Safety
G3/8"-19 LH
• Use only in well ventilated areas. Confined spaces, such as basements and underground areas are dangerous and will cause accumulation of unburned
gas
Ø17mm, 22mm pipe & 40mm flat
• Do not use the torch in doorways, passageways or other thoroughfares
Propane
• When using on roofs and elevated heights it is important to ensure the operator and equipment are secure and cannot fall
4-12bar
• Turn off the gas supply when unattended
4bar
• A dry compound extinguisher should always be close to hand, in all areas, when working with this tool
800-1200°C
• Beware of hot surfaces. Hold the torch by the handle only
3-way
• Do not attempt to modify the torch in any way or increase the size of the torch nozzle
360mm (with 17mm burner)
• Do not wear loose or ill-fitting clothing. The use of safety gloves is recommended
3.8kg/hr
Regulators
• This tool must be used with a suitable propane regulator; these are usually coloured red
• Check that the regulator outlet pressure does not exceed the pressure rating of this torch
Hose
• Hose must be compliant to EN 559 or BS EN ISO 3821 - 2MPa with G3/8"-19 brass connectors with female
left-hand threads
• Connect the hose to the Gas Inlet (4) on the Handle (3) and tighten securely with a spanner
• Inspect hose regularly and replace if worn or damaged
Leaks
• After connecting appliances/regulators etc, ensure there is no gas leakage prior to use. Propane has a distinctive smell and leaks can usually be detected
immediately
• If a leak is suspected, extinguish all naked flames and close the cylinder valve
• DO NOT check for leaks with a naked flame, trace it by smell and confirm by brushing leak-detecting fluid (or neat soap solution such as washing up
liquid) over the suspected joint
• If the seals of this torch are damaged or perished on inspection do not attempt to use the tool
• Equipment must not be used until any leak is eliminated
Intended Use
Suitable for brazing, soft soldering, pipe soldering/fitting, paint stripping & pre-heating
WARNING: This safety sheet gives basic advice on safety and operating the torch. Training is essential when operating the torch for specific tasks.
Before Use
Note: A spanner is required to assemble the torch (not supplied).
• The torch is supplied with 3 burners and 1 nozzle. The 17mm Burner (1) is always used with the 17mm Burner Nozzle (2). The Flat Burner (8) and 22mm
Pipe Burner (9) connect directly to the torch without the use of a nozzle. Fit the appropriate burner required, making sure all parts are fully tightened
• The 17mm Burner (1) is suitable for general work and provides a focused, round blue flame with a yellow tip, which heats a specific area with minimal
heat damage to the surrounding area
• The Flat Burner (8) is ideal for heating along one axis/line with minimal heat damage above or below that area, or to cover a wide area by moving the
torch in a pattern, typically used when paint stripping. It will produce a less focused and more lazy flame
Sécurité relative au chalumeau
• Ce chalumeau ne doit être utilisé que dans un local bien ventilé
• Ce chalumeau ne doit jamais être utilisé dans des sous-sols, des structures souterraines ou d'autres zones confinées
• Vérifier que le chalumeau soit stable et qu'il se trouve loin des portes ou lieux de passage
• Ayez un extincteur à poudre à proximité
• Ne pas tenter de modifier le chalumeau.
• Ne jamais tenter d'utiliser un autre carburant que celui indiqué.
• Prendre des précautions pendant le remplissage de carburant.
• Notez que des pièces de ce chalumeau deviendront très chaudes en cours d'utilisation. Le laisser toujours refroidir complètement avant de le stocker.
Le régulateur
• Cet outil doit être utilisé avec un régulateur propane (normalement de couleur rouge).
• Vérifier que la pression de sortie du régulateur n'excède pas la pression donnée pour ce chalumeau.
• Vérifier que le régulateur puisse fournir un débit maximal important.
Le tuyau
• Le tuyau doit être conforme aux normes EN 559 or BS EN ISO 3821 - 2MP, avec un connecteur G3/8"-19 LH femelle en laiton et à filetage à gauche.
• Connectez le tuyau sur l'entrée du gaz (4) de la poignée (3), et serrez fermement avec une clé.
• Inspectez régulièrement le tuyau et remplacez-le en cas d'usure ou de dommage.
Fuite de gaz
• Une fois que tous les connections sont établies, vérifiez bien qu'il n'y a aucune fuite de gaz avant l'utilisation de l'appareil. Le propane possède une odeur
particulière, une fuite de gaz se détecte donc facilement.
• En cas de fuite, éteignez la flamme primaire du chalumeau, et fermez la valve de la bouteille.
• Ne JAMAIS vérifier s'il y a une fuite avec une flamme primaire, repérez-la à l'odeur et confirmez votre diagnostique en appliquant un liquide de détection
de fuite (ou une solution savonneuse propre comme du liquide vaisselle) sur le joint suspecté.
• Si le joint est endommagé, n'utilisez pas cet appareil
• Ne pas utiliser en cas de fuite.
Usage conforme
Pour les travaux de soudure légère, soudage et assemblage de tuyaux, brasage, préchauffage, et décapage de la peinture.
ATTENTION : Cette fiche sécurité ne donne que des consignes basiques sur la sécurité et l'utilisation de ce produit. Acquérir de l'expérience est nécessaire
pour utiliser ce chalumeau pour des tâches spécifiques.
Avant utilisation
Remarque : une clé est nécessaire pour l'assemblage du chalumeau (non fournie)
• Le chalumeau est fourni avec trois brûleurs et une buse. Le brûleur 17 mm (1) s'utilise toujours avec la buse du brûleur 17 mm (2). Le brûleur plat et (8)
et le brûleur 22 mm pour tuyau (9) se raccordent directement sur le chalumeau sans l'aide d'une buse. Raccordez le brûleur adéquat et assurez-vous que
toutes les pièces soient bien assemblées.
• Le brûleur 17 mm (1) est conçu pour des travaux communs et permet de travailler avec précision. Avec sa flamme bleue à extrémité jaune, il fournit la
chaleur nécessaire sans endommager la surface de travail.
• Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Gasflaschen die örtlichen Vorschriften erfüllen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gasbrenner
G3/8-19-Linksgewinde
Ø 17 mm, 22-mm-Rohrbrenner und
• Gasbrenner nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Bei der Verwendung in geschlossenen Räumen, wie in Kellerräumen oder anderen
40-mm-Flachbrenner
unterirdischen Räumen, besteht erhöhte Gefahr durch die Ansammlung von unverbranntem Gas.
Propangas
• Verwenden Sie den Brenner nicht im Bereich von Türen, in Korridoren oder in anderen Durchgangsbereichen.
4-12 bar
• Bei der Verwendung auf Dächern oder in großen Höhen unbedingt sicherstellen, dass der Anwender und das Gerät nicht herabstürzen können.
4 bar
• Wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, Gaszufuhr abstellen.
800-1200 °C
• Bei der Arbeit mit diesem Gerät muss in allen Bereichen stets ein Trockenfeuerlöscher in Reichweite sein.
3-Wege
• Vorsicht bei heißen Flächen. Halten Sie den Brenner nur am Griff.
360 mm
• Versuchen Sie keinesfalls, den Brenner zu verändern oder die Brennerdüse zu vergrößern.
3,8 kg/h
• Tragen Sie keine weite oder schlecht sitzende Kleidung. Es wird empfohlen, Schutzhandschuhe zu tragen.
Regler
• Dieses Gerät muss mit einem geeigneten Propanregler verwendet werden, der normalerweise eine rote Farbe hat.
• Überprüfen Sie, dass der Ausgangsdruck des Reglers den Nenndruck des Brenners nicht übersteigt.
Schlauch
• Der Schlauch muss EN 559 oder BS EN ISO 3821 entsprechen: 2 MPa (20 bar) mit G3/8-19-Überwurfmutter mit Innenlinksgewinde.
• Schließen Sie den Schlauch an den Gaseingang (4) am Griff (3) an und ziehen Sie ihn mit Hilfe eines Spannschlüssels sicher fest.
• Schlauch regelmäßig überprüfen und im Falle von Verschleiß oder Schäden austauschen.
Leckagen
• Überprüfen Sie nach dem Verbinden des Geräts mit dem Regler usw., dass kein Gas austritt, bevor Sie das Gerät verwenden. Aufgrund des
charakteristischen Geruchs von Propan können Leckagen normalerweise sofort festgestellt werden.
• Wenn der Verdacht einer Leckage besteht, löschen Sie alle offenen Flammen und schließen Sie das Ventil der Gasflasche.
• NICHT bei offener Flamme nach Leckagen suchen. Ermitteln Sie anhand des Geruchs die undichte Stelle und überprüfen Sie, dass Gas austritt, indem Sie
Lecksucherflüssigkeit (oder reine Seifenlösung wie Geschirrspülmittel) auf das verdächtige Verbindungsstück auftragen.
• Wenn die Dichtungen dieses Geräts beschädigt oder defekt sind, darf das Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät darf erst verwendet werden, wenn alle Leckagen behoben sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geeignet für Installationsarbeiten, Bauarbeiten, Weichlöten, Abbeizen und Vorwärmen.
WARNUNG: Dieses Sicherheitsdatenblatt bietet grundlegende Hinweise zur Sicherheit und Bedienung des Brenners. Für bestimmte Anwendungsbereiche
des Brenners ist ein einführendes Training unbedingt erforderlich.
Vor Inbetriebnahme
Hinweis: Für die Montage des Brenners wird ein Schraubenschlüssel benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Der Gasbrenner wird mit Brennern in drei verschiedenen Größen und einer Düse ausgeliefert. Der 17-mm-Brenner (1) wird stets mit der 17-mm-
Brennerdüse (2) verwendet. Der Flachbrenner (8) und der 22-mm-Rohrbrenner (9) werden ohne zusätzliche Düse direkt am Brennerrohr angebracht.
Montieren Sie den benötigten Brenner und stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest angezogen sind.
• Der 17-mm-Brenner (1) ist für allgemeine Arbeiten geeignet und erzeugt eine fokussierte, runde blaue Flamme mit gelber Spitze, die es erlaubt, einen
1
2
3
9
• The 22mm Pipe Burner is designed mainly for pipe use, with the heat focused within the half circular vented opening
WARNING: Do not attempt to connect either the Flat Burner (8) or 22mm Pipe Burner (9) to the 17mm Burner Nozzle (2) as the threads will be
damaged.
Operation
Lighting the Torch
1. Turn on the gas at the cylinder and check there are no leaks
2. Rotate the Variable Control (3) approximately a quarter turn anticlockwise to open the flow of gas
3. Light the gas, using a professional gas sparker, in front of the burner. WARNING: Do not ignite the torch with an open flame.
Using the Torch
1. Adjust the flame with the Variable Control (3) to produce the required flame for the burner fitted
2. Carefully apply heat to the area required, ensuring that the variable control is not set too high
3. After use set the variable control to the minimum level and turn off the gas at the cylinder
Note: Working with a propane gas torch is highly dangerous. It is recommended to re-read the safety information given in this instruction sheet
every time this torch is used and only use the torch when all safety conditions have been met.
Maintenance
WARNING: Before carrying out any service or maintenance procedures turn all gas taps off and disconnect the torch from the gas supply. Allow
time to cool.
• If the 17mm Burner Nozzle is excessively dirty or blocked it can be removed and boiled in water. If the blockage isn't removed through boiling,
use compressed air again to clear. Do not boil the burners
WARNING: DO NOT clean the nozzle with a thin steel wire as this may enlarge the hole in the nozzle, making it unsafe to use and invalidating your
warranty
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 245049
Description: Plumbers Gas Torch
Conforms to the following directives and standards:
• Gas Appliances Directive 2009/142/EC
• EN 521:2006
• EN 5172:2006
• Le brûleur (8) est idéal pour délivrer une chaleur minimale une surface linéaire en réduisant les endommagements autour de la surface de travail, ou
pour couvrir une grande surface comme par exemple pour décaper. Il produit une flamme plus répandue.
• Le brûleur 22 mm est surtout utilisé avec les tuyaux, en produisant une chaleur de façon semi-circulaire
ATTENTION : N'essayez pas de raccorder le brûleur plat (8) ou brûleur 22 mm pour tuyaux (9) sur la buse du brûleur 17 mm (2), car vous endommagerez
les filetages.
Instructions d'utilisation
Allumer le chalumeau
1. Ouvrez le gaz et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
2. Tournez la molette de réglage du débit (3) d'un quart de tour dans le sens antihoraire pour permettre le débit.
3. Approchez un allume-gaz professionnel près de l'ouverture du brûleur pour le mette en marche.
4. Une fois le chalumeau allumé, éteignez et éloignez l'allume gaz.
Utiliser le chalumeau
1. Utilisez la molette de réglage du débit (3) pour régler l'intensité de la flamme en fonction du brûleur utilisé.
2. Appliquez avec précaution la chaleur produite, en s'assurant que le réglage du débit ne soit pas en fort débit.
3. Après utilisation, mettez le réglage du débit au minimum, et fermez la bouteille de gaz.
Remarque : Travailler avec un chalumeau au propane est très dangereux. Il est recommandé de relire les consignes de sécurité données dans ces
instructions avant chaque utilisation pour être sûr que toutes les mesures de sécurité soient prises en compte.
Entretien
Attention : Coupez l'arrivée du gaz et débranchez le chalumeau de la bouteille de gaz avant d'effectuer tout réglage ou entretien. Laissez le temps de à
l'appareil de refroidir.
• Si la buse est excessivement sale, voire bouchée, elle peut être enlevée et bouillie dans de l'eau. Si elle est toujours bouchée après, réutilisez de l'air à
comprimé. Ne pas faire bouillir les brûleurs !
ATTENTION : Ne pas nettoyer les buses avec un fil de fer car cela peut agrandir les trous de la buse et de la rendre dangereux, ce qui impliquerait également
une invalidité de la garantie.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d'identification : 245049
Description : Chalumeau de plombier
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive concernant les appareils à gaz 2009/142/CE
• EN 521:2006
• EN 5172:2006
begrenzten Bereich kontrolliert aufzuwärmen, ohne angrenzende Bereiche zu beschädigen.
• Der Flachbrenner (8) ist ideal, um Bereiche entlang einer Achse aufzuheizen, bei minimalen Wärmeschäden zu über und unter dieser Linie gelegenen
Bereichen. Er kann auch zum Entfernen von Anstrichen und Oberflächenbeschichtungen verwendet werden. Der Brenner erzeugt eine weniger fokussierte,
trägere Flamme.
• Der 22-mm-Rohrbrenner ist zur Verwendung im Rohrleitungsbau konzipiert, und die Flamme wird in der halbkreisförmigen Öffnung konzentriert.
WARNUNG: Versuchen Sie NIEMALS den Flachbrenner (8) oder den 22-mm-Rohrbrenner (9) mit der 17-mm-Brennerdüse (2) zu verbinden, da dies die
Gewinde beschädigen würde.
Betrieb
Entzünden des Brenners
1. Drehen Sie die Gaszufuhr an der Flasche auf und überprüfen Sie, dass keine Leckagen vorhanden sind.
2. Drehen Sie die Variable Steuerung (3) ca. eine vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn, um den Gasstrom zu öffnen.
3. Entzünden Sie das Gas mittels eines professionellen Gasanzünders, den Sie an das vordere Ende des Brenners halten.
silverlinetools.com
Bedienung des Brenners
1. Stellen Sie die Brennerflamme mit Hilfe der Variablen Steuerung (3) ein.
2. Heizen Sie die benötigte Stelle vorsichtig auf und achten Sie darauf, dass die Variable Steuerung nicht zu hoch eingestellt ist.
3. Stellen Sie die Gaszufuhr an der Flasche ab.
Hinweis: Die Arbeit mit Propangasbrennern birgt viele Gefahren. Lesen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung aufmerksam vor jeder Verwendung durch.
Verwenden Sie den Brenner nur, wenn alle Bedingungen zur sicheren Verwendung gegeben sind.
WARNUNG: Vor dem Ausführen von Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten drehen Sie alle Gashähne zu und trennen Sie den Brenner von der Gaszufuhr.
Warten Sie, bis alle Teile abgekühlt sind.
• Falls die 17-mm-Brennerdüse stark verschmutzt oder verstopft ist, kann sie in einem siedenden Wasserbad gereinigt werden. Sollte die Verstopfung auch
nach Anwendung dieser Methode noch bestehen, blasen Sie die Düse anschließend mit Druckluft aus. Reinigen Sie den Brenner niemals im Wasserbad.
WARNUNG: Verwenden Sie für die Reinigung der Strahldüse keinen Stahldraht. Dadurch kann sich das Loch der Düse vergrößern, sodass die Verwendung des
Geräts gefährlich wird und Ihre Garantieansprüche erlöschen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 245049
Produktbeschreibung: Klempner-Schweißbrenner
Den folgenden Richtlinien entspricht
• Gasgeräte-Richtlinie 2009/142/EG
4
5
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
6
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
7
8
Version date: 21.12.2016
Notified body: Nanjing Bureau of Quality and Technical Supervision,
Nanjing , China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 31/07/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
Organisme notifié : Nanjing Bureau of Quality and Technical Supervision,
Nanjing, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 31/07/13
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé: Powerbox
International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Instandhaltung
• EN 521:2006
• EN 5172:2006
Benannte Stelle: Nanjing Bureau of Quality and Technical Supervision, Nanjing, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 31.07.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien
silverlinetools.com
245049

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 245049

  • Página 1 1. Utilisez la molette de réglage du débit (3) pour régler l’intensité de la flamme en fonction du brûleur utilisé. Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. • Vérifier que le régulateur puisse fournir un débit maximal important.
  • Página 2 1. Abra la válvula de gas de la bombona y compruebe que no exista ninguna fuga. Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. • Asegúrese de que el soplete esté estable.