Metabo HPT CE 18DSL Manual De Instrucciones

Cizalla a bateria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
CE 18DSL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Shear
Cisaille sans fi l
Cizalla a batería

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT CE 18DSL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Shear CE 18DSL Modèle Cisaille sans fi l Modelo Cizalla a batería...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English A moment of inattention while operating power e) Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts b) Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    3. NEVER touch the tool bit with bare hands after metabo HPT authorized service center. operation. 15. NEVER leave tool running unattended. Turn 4. NEVER wear gloves made from materials likely to roll power off...
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    (3) product using battery. c. That wire size is large enough for AC ampere 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rating of battery charger as specifi ed in Table 1. rechargeable battery type BSL18 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 3. NEVER short-circuit the battery. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s battery. air vents. Electric shock or damage to the battery ○ During work make sure that swarf and dust do not fall charger may result.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English WARNING ● Lithium-ion batteries that exceed a power output of 100Wh are considered to be in the freight If an electrically conductive foreign object enters the classifi cation of Dangerous Goods and will terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may require special application procedures.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English Battery Charger (UC18YFSL) Battery and battery charger are not included with this product. Cord Pilot lamp Guide rail Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Shear Model CE18DSL Voltage 18 V Mild steel plate (400 N / mm 1/16” (1.6 mm) Cutting capacity Stainless steel plate (600 N / mm 3/64”...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot ○ For shearing steel plate, brass plate, copper plate, lamp will blink in red. (At 1-second intervals) aluminum plate, stainless steel plate, tin plate, and WARNING other metal plates, also leather and fi...
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Página 12: Prior To Operation

    Thickness Gauge (every second), please take the charger to the Stationary Blade metabo HPT Authorized Service Center. Lock Nut M4 Hexagon Socket Hd. Bolt PRIOR TO OPERATION Slotted Set Screw M4×14 1.
  • Página 13 English Table 5 ● Do not apply any unnecessary pressure when operating the tool. Doing so may damage the State of lamp Battery Remaining Power application tool. The battery remaining power is ● After use, be sure not to place the tool near chips enough.
  • Página 14: Maintenance And Inspection

    The hand shear uses disposable blades. Each When replacing the carbon brush with a new one, be blade has 8 cutting edges. After a cutting edge cuts sure to use the metabo HPT Carbon Brush Code No. 400 meters of panel, cutting performance will fall. 999054.
  • Página 15 To assure that only authorized Contact portion replacement parts will be used, all service and outside brush tube repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. Fig. 15 CAUTION In the operation and maintenance of power tools,...
  • Página 16: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 18 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 19: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    fi celle, etc. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer 5. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. par un centre de service metabo HPT autorisé. NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute 15. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans autre partie de son corps près des parties mobiles...
  • Página 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Standard ANSI Z87.1. 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables metabo HPT utilisées dans le modèle série BSL18. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer 19. Faire attention aux arêtes coupantes du des blessures ou des dommages.
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'UTilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE BATTERIE AU LITHIUM ION metabo HPT DE SÉRIE BSL1860. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion OU PRO VOQUER DES BLESSURES. est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation.
  • Página 22 Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement PRÉCAUTION suivants. 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, AVERTISSEMENT rincez-les à l’eau claire et contactez immédiatement un médecin. Afi...
  • Página 23: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA Puissance de sortie BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Nombre de 2 à 3 chiff res observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société...
  • Página 24: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 25 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YFSL) La batterie et le chargeur de batterie ne sont pas fournis avec ce produit. Cordon Lampe témoin Rail guide Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cisaille sans fi l Moteur CE18DSL Tension 18 V Plaque en acier doux (400 N / mm 1/16”...
  • Página 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur UTILISATIONS une prise secteur. ○ Pour la coupe de plaques d’acier, de laiton, de Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À cuivre, d’aluminium, d’acier inoxydable, d’étain, et autres ainsi que pour le cuir et le fi...
  • Página 27 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0.5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Clignote terminée (Eteint pendant 0.5 seconde)
  • Página 28: Avant L'UTilisation

    (toutes les secondes) de la lampe témoin, apporter le chargeur dans un service après- vente metabo HPT agréé. AVANT L’UTILISATION 1. Préparatifs et inspection de la zone de travail S'assurer que la zone de travail remplit les conditions Calibre d’épaisseur...
  • Página 29 Français 6. À propos de l’indicateur de l’état de charge de la PRÉCAUTION: relatives a la batterie au batterie lithium ion Lorsque vous appuyez sur le commutateur de Pour prolonger sa durée de vie, la batterie l’indicateur de l’état de charge de la batterie s’allume, lithium-ion est équipée d'une fonction de le témoin lumineux de l’indicateur de l’état de charge protection...
  • Página 30: Entretien Et Inspection

    Lors du remplacement des balais en carbone Fig. 9 par des neufs, bien utiliser des balais en carbone metabo HPT, No. de code 999054. 6. Remplacement d’un balai en carbone Enlever le vis M5, puis retirer la protection. (Fig. 12)
  • Página 31 Français PRÉCAUTION ● Bien veiller impérativement à insérer le clou du balai en carbone dans la section de contact à Desserrer l’extérieur du tube de balai. (On pourra insérer Vis M5 Protection n’importe lequel des deux clous fournis.) ● Procéder avec précaution, car une erreur dans cette opération risque de déformer le clou du balai en carbone et d’endommager précocement le moteru...
  • Página 32 Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s'il est utilisé...
  • Página 33: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 34: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 35 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 36: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    4. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un cuerda, etc. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  • Página 37: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 19. Tenga cuidado con los bordes agudos de las metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos chapas. de baterías podrían explotar causando lesiones y Los bordes de las chapas recién cortadas con la...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    éste se PRECAUCIÓN recalentase y dañase. ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT 14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las DEL TIPO DE LA SERIE BSL1860. LOS DEMÁS cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  • Página 39: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 10. No la utilice en un lugar donde se genere gran ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO electricidad estática. Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera con la función de protección para detener la salida.
  • Página 40: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA Potencia de salida BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en Número de 2 o 3 dígitos cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de...
  • Página 41: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 42: Especificaciones

    Español Cargador de baterías (UC18YFSL) Este producto no incluye la batería y el cargador de baterías. Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Cizalla a batería Modelo CE18DSL Voltaje 18 V Placa de acero pobre en carbono (400 N / mm 1/16”...
  • Página 43: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. ○ Para cortar chapas de acero, bronce, cobre, Cuando haya conectado el enchufe del cargador a aluminio, acero inoxidable, latón, y otras chapas una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá...
  • Página 44 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada Antes de la carga Parpadeo durante 0.5 segundos) Iluminación permanente Durante la carga Illuminación Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 45: Antes De La Operación

    30 segundos. Si tras esto la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio técnico autorizado de metabo HPT. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Preparación y comprobación de las condiciones...
  • Página 46 Español restante y puede comprobarse la potencia restante. PRECAUCIÓN (Fig. 7) Al retirar el dedo de dicho interruptor, el ● Al encender la herramienta, asegúrese de que la indicador luminoso de batería restante se apaga. La herramienta de aplicación no esté en contacto Tabla 5 muestra el estado del indicador luminoso de con el material que va a ser procesado.
  • Página 47: Mantenimiento E Inspección

    4. Reemplazo de las cuchillas (consulte la Fig. 9, 10) Cuando reemplace las escobillas de carbón por Las cizalla emplean cuchillas no reutilizables. Cada otras nuevas, utilice escobillas metabo HPT con cuchilla tiene 8 fi los, como se muestra en la Fig. 5. número de código 999054.
  • Página 48 SOLAMENTE EN UN CENTRO DE Fig. 15 REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las ● Cerciórese de insertar la uña de la escobilla herramientas eléctricas, se deberán observar...
  • Página 49: Accessorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ Calibrador de espesores (Núm. de código 955525) ..........1 CE18DSL ○...
  • Página 52 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido