Gebrauchsanweisung User manual Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Käyttöohje Bedieningshandleiding Kasutaja käsiraamat Vartotojo instrukcija Instrukcja obsługi 取扱説明書 Руководство по эксплуатации прибора 33...
6) Impulskabel incl. stekker 6) Impulsskaabel koos pistikuga 6) Impulso laidas su kištuku 1) Monitor 2) Program kontrolny 3) Lampka kontrolna 4) Wtyczka 5) Kabel sieciowy 6) Kabel do przekazywania impulsow - wtyczka dodatkowa Installation Examples calmat calmat calmat "...
Página 4
Kristalle kaum noch zu hartnäckigen Ihr umweltfreundlicher Kalkwandler Kalkablagerungen verbinden. calmat ® hält Rohre und Geräte länger sauber: Alte Rohre Die harmlosen Kalkstäbe werden nun mit dem können saniert werden und die neuen Rohre bleiben Wasser als feiner Kalkstaub ausgespült.
Página 5
Kupfer, Edelstahl, Zink, PVC, PE, PP, Verbundrohre, … - Die Elektronik-Steuerung wird direkt auf dem Rohr - calmat ® ist bis zu einem Rohrquerschnitt von max. 1½ befestigt. Dies ist sowohl waagerecht als auch senkrecht Zoll (ca. 40 mm) geeignet.
2 Impulskabel 8 Kabelbinder (6 + 2 Ersatz) 1 Gebrauchsanweisung 1 Garantie-Karte CWT erklärt hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EU-Richtlinien: 73/23/EG; 89/336/EG und bestätigt dies durch die CE- Kennzeichnung. Das Gerät entspricht den Anforderungen des deutschen Gerätesicher- heitsgesetztes und der europäischen Niederspannungsrichtlinie.
Página 7
PVC, PE, PP, compound pipes,… - calmat® is applicable to pipe diameter of max. 1½ " (~ 40 - Temperature peaks on heating element surfaces should not exceed ~203°F (~95°C) - calmat® is independent from the velocity of the water...
Página 8
Installation Technical Information 1) Place calmat® on the pipe. Install calmat® on the main Rated voltage: 24 V ~ water pipe and fix the electronic unit with the cable ties. Rated input: 4.3 W 2) Now place the red impulse cable in the left socket (4).
- Les raccords restent propres plus longtemps tuyauteries. Le problème du tartre et de la rouille Si l’eau traitée par calmat® quitte le système de Dans l’eau dure calcaire des dépôts de calcaire tenaces se analisations, elle charrie avec elle le calcaire sous la forme forment dans la cuisine et la salle de bain, dans toutes les de particules en suspension.
Página 10
Plus besoin de produits de nettoyage corrosifs. - La fiche doit être tenue à l’abri de l’humidité et des Puisque calmat® est installé en dehors des tuyaux, il n’y a projections d’eau. aucun contact direct avec l’eau et cette dernière n’est pas - Nettoyer l’unité...
8 Colliers de serrage (6+2) 1 Mode d’emploi 1 Carte de garantie CWT déclare sur l’honneur que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 73/23/EG; 89/336/EG qui sont certifiées à la norme CE. Cet équipement est conforme aux exigences de l‘acte de la sécurité...
A causa de la cal, las tuberías se obstruven protectora contra la corrosión. completamente hasta tener que ser reemplazadas. Las reparaciones caras del técnico son entonces inevitables. Cuando el agua tratada con calmat sale de la tubería, ésta aún contiene cal en forma de sustancia en suspensión. Si...
Página 13
El organismo humano aún puede disfrutar de los - Evite la exposición de calmat® a la humedad directa, a minerales importantes y los oligoelementos. Las la lluvia o a la radiación solar comidas y bebidas mantienen su sabor natural.
Instrucción apropiada Control 1) Instale calmat® sobre el tubo. Para el montaje ponga Si la lámpara de control (3) está encendida, el su- el calmat®sobre los tubos de agua y sujete la unidad ministro de electricidad está asegurado. En la pantalla electrónica con un abrasador de cables.
Página 15
I cristalli di calcio, dopo il trattamento con - Riduzione delle riparazioni necessarie nella vostra calmat®, si uniscono in forma di barrette (2). In tale abitazione forma i cristalli non sono più in grado di aggregarsi per - Risparmio sui costi dell’energia elettrica...
Página 16
- Tubi in materie plastiche: PVC, PE, PP, tubi multipli, … Indicazioni per il montaggio - calmat® è adatto per tubi con una sezione max. pari a calmat® è un sistema per il trattamento elettronico 1½ pollici (ca. 40 mm) dell’acqua volto ad impedire la formazione di depositi...
100- 240 V, 50/ 60 Hz). La spia verde di controllo (3) si illumina. Sul display appare la scritta: «calmat». CWT attesta con la presente la conformità di questo prodotto alle seguenti direttive dell’UE: 73/23/CE; 89/336/CE e lo conferma mediante 5) Impostazione del programma: Mediante il tasto il marchio CE.
Página 18
- Metalliputket: rauta, kupari, ruostumaton teräs, lyijy,... - Synteettiset/muoviputket: PVC,PE, PP, päällystetyt putket, ... - calmat® soveltuu korkeintaan 1 1/2“ putkiin (n. 40 mm) - Lämpöpiikit lämmityspinnoilla eivät saisi ylittää 95 ºC:tta - calmat® on täysin riippumaton veden virtausnopeudesta...
Página 19
(esim. putkikaulusten, pienentimien, puristusliitäntöjen jne.) ympärille. - Ennen asennusta tulee putken päällys- tai eristemateriaali CWT vakuuttaa tämän tuotteen olevan seuraavien EU määräysten mukainen: 73/23/EG; 89/336/EG mistä todisteena CE-merkintä. Laite on German Industrial poistaa. Ohuet maalikerrokset voivat jäädä putken Safety Act –vaatimusten ja Eurooppalaisen pienjänniteohjeistuksen mukainen.
- VDE/EMV-certificering lastige kalkafzettingen vormen. - CE-keurmerk calmat® verandert het kristallisatieproces van de kalk op natuurlijke wijze. De regeleenheid ervan produceert Uw milieuvriendelijke kalkverwijderaar dynamische, elektronische impulsen en draagt deze via calmat®...
Página 21
50/60Hz). nodig. - Trek alleen aan het stekkergedeelte, nooit aan de draad. Aangezien calmat® aan de buitenkant van de leiding - De elektronische behuizing mag niet worden is aangebracht, wordt de oorspronkelijke chemische opengemaakt. samenstelling van het water niet veranderd.
1) Bevestig calmat® op de leiding. Hiertoe plaatst De stroomtoevoer functioneert correct als het groene u de calmat® op de waterleiding en maakt u het indicatielampje (3) continu oplicht. Op de display kunt u elektronicakastje met behulp van de kabelbinder vast.
Página 23
- Sünteetilised / plastiktorud: PVC, PE, PP, ühendmaterjalist Keskkonnasõbralik calmat® tehnoloogia torud, ... calmat® katlakivi muundaja on füüsikaline - calmat® sobib maks. 1½ tollise (umbes 40 mm) veetöötlemissüsteem. läbimõõduga torudele - calmat® toimib kõige paremini temperatuuridel kuni 95°C (pinnaga kokkupuute tempera- tuur) - calmat®...
Página 24
- Impulsskaabli saab kinnitada ka ümber jämeda- mate ühendustorude (nt toruvõrud, toru siir demuhvid, rõhuliitmikud jne). CWT deklareerib siinkohal, et käesolev toode on vastavuses järgmiste EL eeskirjadega: - Enne paigaldamist tuleb torult eemaldada pealis- või 73/23/EG; 89/336/EG, mis on sertifitseeritud CE-märgistusega: Seadmed vastavad isolatsioonimaterjal.
Maistas ir gėrimai išlaiko natūralų skonį. Bendri patarimai Gamtai draugiška calmat® technologija calmat® galima naudoti esant bet kokios rūšies vamzdynui: calmat® kalkių konvertavimas yra fizikinė vandens priežiūros sistema. - metaliniai vamzdžiai: geležis, varis, nerūdijantis plienas, ... - sintetiniai/plastikiniai vamzdžiai: PVC, PE, PP, ...
žemyn, pasirinkite kalbą. Spauskite mygtuką P, pasirinkite pažeidimų, prašome atidžiai sekti šiomis nuorodomis: atitinkamai vamzdyno diametrą. Šiuos nustatymus bet - calmat® junkite tik į tvarkingai ir saugiai sumontuotą bei kada galėsite koreguoti. tinkamai įžemintą rozetę (100 – 240 V~, 50/60 Hz).
Página 27
łańcuch (1). Forma ta powoduje, że kryształy spajają się ze sobą i - certyfikat TÜV/GS tworzą kamień. calmat® zmienia w naturalny sposób - sprawdzone przez VDE / EVM proces krystalizacji kryształów soli wapnia. System - zgodność z wymogami oznakowania CE calmat®...
Página 28
Można już zrezygnować z używania silnie działających 50/60 Hz) środków czyszczących. - Prąd wyłączać wyłącznie przez wyciągnięcie wtyczki Ze względu na fakt, że calmat® zainstalowany jest na - Nie otwierać obudowy części elektronicznej zewnątrz rurciągu, nie dochodzi do żadnych chemicz- - Temperatura zewnętrzna podczas montażu nych zmian jakości wody.
(dopuszczalne napięcie: 100- 240 V, 50/60 Hz). Powinna zapalić się zielona lampka kontrolna (3). Na wyświetlaczu ukaże się napis: «calmat». 5) Nastawienie programu Proszę wybrać język za pomocą górnego nacisku ( ).
Página 33
- В воде остаются ценные минералы окружающей среде - Индивидуальные программные установки с выбором языка Преобразователь извести calmat® – это прибор для - Быстрый монтаж без посторонней помощи - Отпадает потребность в техническом обслуживании - Низкое потребление электроэнергии (около 3,00 € в...