Asist AE1K105DM Instrucciones De Uso

Martillo perforador neumático 1050w

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – PNEUMATICKÉ VRTACÍ KLADIVO 1050W
SK – PNEUMATICKÉ VŔTACIE KLADIVO 1050W
H – PNEUMATIKUS FÚRÓKALAPÁCS 1050W
SL – EL.-PNEVMATSKO VRTALNO KLADIVO 1050W- NAVODILA ZA UPORABO
PL – MLOT PNEUMATYCZNY 1050W
DE – PNEUMATISCHER BOHRHAMMER 1050W
HR – PNEUMATSKI BUŠILICI 1050W
EN – ROTARY HAMMER 1050W
FR – MARTEAU DE PERÇAGE PNEUMATIQUE 1050W - MODE D'EMPLOI
IT – MARTELLO PNEUMAT. PER FORATURA 1050W - ISTRUZIONI PER L'USO
ES – MARTILLO PERFORADOR NEUMÁTICO 1050W - INSTRUCCIONES DE USO
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
5 - 11
25 - 28
12 - 17
29 - 32
18 - 24
33 - 36
37 - 40
41 - 44
45 - 48
4 - 8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Asist AE1K105DM

  • Página 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 5 - 8 CZ –...
  • Página 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Página 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 5 AE1K105DM ELEKTROPNEUMATICKÉ VRTACÍ KLADIVO 1050W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Página 6 ! - Tento symbol označuje nebezpečí zraně- ní, nebo poškození zařízení . POUŽITÍ A PROVOZ ! V případě nedodržení pokynů uvedených v této Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- příručce, hrozí riziko úrazu. ! Elektro-pneumatické vrtací kladivo odpovídá plat- by použití.
  • Página 7: Čištění A Údržba

    Volba pracovního režimu Toto nářadí má celkem 4 funkce. Těmito funkcemi jsou : 1. vrtání /S1/ 2. vrtání s příklepem /S2/ 3. sekání /S4 4. natočení plochého sekáče /S3/ (může se otáčet vodorovně nebo svisle) Přepínač (5) je možné použít k nastavení druhu pra- covního režimu.
  • Página 8: Technické Údaje

    úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu. Minimalizujte riziko vlivu otřesů, používejte ostrá...
  • Página 9 AE1K105DM ELEKTROPNEUMATICKÉ VŔTACIE KLADIVO 1050W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Página 10 ! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia, alebo poškodenia zariadenia . POUŽITIE A PREVÁDZKA ! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo príručke, hrozí riziko úrazu. hobby použitie. - Elektropneumatické vŕtacie kladivo zodpovedá plat- Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Página 11: Čistenie A Údržba

    Voľba pracovného režimu Toto náradie má celkom 4 funkcie. Týmito funkciami sú: 1. vŕtanie / S1 / 2. vŕtanie s príklepom / S2 / 3. sekanie / S4 4. natočenie plochého sekáča / S3 / (Môže sa otáčať vodorovne alebo zvisle) Prepínač (5) je možné použiť na nastavenie druhu pracovného režimu.
  • Página 12 Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže nite. spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena. ! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté...
  • Página 13 AE1K105DM PNEUMATIKUS FÚRÓKALAPÁCS 1050W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Página 14 áll fenn. ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak. Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- Ezt a szerszámot csak a kiegészítő fogantyúval (3) lásra és hobbi használatra alkalmas. együtt használja. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok A berendezés...
  • Página 15: Tisztítás És Karbantartás

    Az üzemmód beállítása Be/ki kapcsolás (B) Ez az eszköz összesen 4 funkcióval rendelkezik. Bekapcsolás: Nyomja le és tartsa lenyomva a Ezek a funkciók: működtető gombot (2). 1. fúrás / S1 / Kikapcsolás: Engedje el a működtető gombot (2). 2. kalapácsfúrás / S2 / 3. aprítás / S4 4.
  • Página 16 kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki. FIGYELMEZTETÉS: pontosítás céljából fi gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció...
  • Página 17 AE1K105DM - Elektro-pnevmatsko vrtalno kladivo 1050W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Página 18: Dodatna Varnostna Navodila

    UPORABA IN DELOVANJE ! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe. ! Elektro-pnevmatsko vrtalno kladivo ustreza veljavnim Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali tehničnim predpisom in normativom. hobi uporabo. Pri vsakem delu s to napravo uporabljajte dodatni Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe tega...
  • Página 19: Čiščenje In Vzdrževanje

    Vstavljanje orodja (C) Orodje je opremljeno s sistemom SDS-plus. Pred vs- tavljanjem orodja v vrtalno kladivo ga temeljito očistite in namažite. Varovalni pokrov potisnite nazaj in namestite orodje. Sočasno ga potiskajte, dokler ne bo pritrjeno. Spros- tite pokrov (1) in ga previdno potegnite čez orodje. Prepričajte se, da ste ga pritrdili v pravilen položaj.
  • Página 20: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Vhodna napetost 230 V Vhodna frekvenca 50 Hz Elektronskega orodjane odlagajte skupaj Moč 1050W gospodinjskimi odpadki! Št. vrtljajev - prosti tek 800 min-1 Skladno z evropsko uredbo WEEE (2012/19/EU) o Število udarcev 4000 min-1 starih električnih in elektronskih napravah in v skladu Teža 4,4 kg z njeno uporabo v nacionalni zakonodaji, mora biti...
  • Página 21 AE1K105DM - MLOT PNEUMATYCZNY 1050W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Página 22 UŻYCIE I EKSPLOATACJA ! Elektropneumatyczna młotowiertarka odpowiada obowiązującym przepisom i normom technicznym. Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia Zawsze, kiedy będziesz pracować z tym narzędziem, domowego lub hobbystycznego. używaj dodatkowej rękojeści (3). Producent i dostawca nie zalecają użycia tego ! Przy używaniu narzędzia noś...
  • Página 23: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyłączenie: Puść włącznik (2) Wybór trybu pracy To narzędzie ma łącznie 4 funkcje. Umieszczanie przyrządu (C) Te funkcje to: Narzędzie jest wyposażone w system SDS-plus. 1. wiercenie / S1 / Przed włożeniem przyrządu do wiertarki udarowej, 2. wiercenie z udarem / S2 / dokładnie go wyczyść...
  • Página 24: Dane Techniczne

    ! Przed użyciem narzędzia zawsze upewniaj się, el. naprave in vrsto dletanega ali vrtanega materiala, że w obszarze przekładni znajduje się dostateczna stanje naprave in način vzdrževanja, pravilnost izbire ilość smaru. Stan smaru sprawdzaj przynajmniej uporabljane dodatne uporabe ter zagotovitev njene po każdych 5 godzinach eksploatacji.
  • Página 25 AE1K105DM - ELEKTROPNEUMATISCH BOHRHAMMER 1050W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Página 26 ! - Dieses Symbol weist auf das Risiko von Verletzun- GEBRAUCH UND BETRIEB gen oder Schäden am Gerät hin. ASIST-Tools sind nur für den Heim- oder Hobbyge- ! Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem brauch bestimmt. Handbuch kann zu Verletzungen führen.
  • Página 27: Reinigung Und Instandhaltung

    Sie ihn in der gedrückten Position. Wahl der Betriebsart Ausschalten: Lassen Sie den Schalter (2) los. Dieses Tool verfügt über insgesamt 4 Funktionen. Diese Funktionen sind: 1. Bohrung / S1 / 2. Hammerbohren / S2 / 3. hacken / S4 4.
  • Página 28 Fett für Lager oder Zahnräder, z. B. NH3. Verwenden wie vom Hersteller vorgegeben. Sie kein Graphitfett! Bringen Sie die Abdeckung (4) wieder an und ziehen Sie den Schlüssel fest. Wenn dieses Werkzeug unrichtig verwendet wird, kann es Syndrom des Hand-Armzitterns verursachen. Warnung: Zur Klarstellung ist es erforderlich, die Vibrationsstärke unter besti ten Betriebsbedingungen in allen Betriebsmodi zu berücksichtigen, z.
  • Página 29 AE1K105DM - ELEKTROPNEUMATSKI ČEKIĆ ZA BUŠENJE 1050W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Página 30 Maksimalni promjer bušotine e) Učestalost udara Alat za umetanje (C) Alat je opremljen sustavom SDS-plus UPOTREBA I RAD Pažljivo očistite i podmažite alat prije nego što ga umetnete u bušilicu s čekićem. ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi...
  • Página 31 Gurnite zaštitni poklopac natrag i postavite alat. Istodobno ga gurajte dok se ne pričvrsti. Otpustite poklopac (1) i okvirno povucite alat. Provjerite je li zaključan na svoje mjesto. Uklanjanje alata (C) Gurnite zaštitni poklopac (1) natrag. Zatim izvucite alat. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ! Prije čišćenja i održavanja uvijek isključite alat.
  • Página 32 Potrošnja energije 1050W se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za Brzina praznog hoda 800 min-1 okoliš. Učestalost udara 4000 min-1 Težina 4,4 kg Električni alat nemojte bacati Maksimalni promjer bušotine: u kućanski otpad! beton 26 mm Sukladno europskoj direktivi WEEE (2012/19/EU) čelik 13 mm o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji-...
  • Página 33 AE1K105DM - ELECTROPNEUMATIC DRILLING HAMMER 1050W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Página 34: Additional Safety Instructions

    Impact frequency USE AND OPERATION Insert tool (C) The tool is equipped with the SDS-plus system ASIST tools are intended for home or hobby use only. Carefully clean and lubricate the tool before inserting The manufacturer and importer do not recommend...
  • Página 35: Cleaning And Maintenance

    it into the hammer drill. Push the protective cover back and install the tool. At the same time, push it until it is attached. Loosen the cover (1) and pull the tool tentatively. Make sure it is locked in place. Tool removal (C) Push the protective cover (1) back.
  • Página 36: Date Of Manufacture

    SPECIFICATIONS ENVIRONMENTAL PROTECTIONWASTE MA- Input voltage 230 V Input frequency 50 Hz NAGEMENT Power consumption 1050W Idle speed 800 min-1 Impact frequency 4000 min-1 Weight 4.4 kg Maximum borehole diameter: concrete 26 mm Power tools, accessories and packaging should be steel 13 mm provided for recycling and not to harm the environment.
  • Página 37 AE1K105DM - ÉLECTROPNEUMATIQUE MARTEAU DE PERÇAGE 1050W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Página 38: Consignes De Sécurité Supplémen- Taires

    ! - Ce symbole indique un risque de blessure ou UTILISATION ET FONCTIONNEMENT d’endommagement de l’appareil. Les outils ASIST sont destinés à un usage domes- tique ou amateur uniquement. ! Le non-respect des instructions de ce manuel peut Le fabricant et l’importateur ne recommandent pas entraîner des blessures.
  • Página 39: Nettoyage Et Entretien

    Cet outil a un total de 4 fonctions. Ces fonctions sont: 1er forage / S1 / 2. forage à percussion / S2 / 3. hacher / S4 4. rotation du burin plat / S3 / (peut pivoter horizontalement ou verticalement) L‘interrupteur (5) peut être utilisé...
  • Página 40 Remettez le couvercle (4) et serrez la clé. le syndrome vibratoire main-bras. Avertissement : Pour arriver à des valeurs précises, il faut prendre en considération les vibrations qui sont produites dans des conditions concrètes, quel que soit le mode de fonctionnement d’appareil, y compris le temps que l’appareil est arrêté...
  • Página 41 AE1K105DM - ELETTROPNEUMATICO MARTELLO FORATRICE 1050W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Página 42 STRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE USO E FUNZIONAMENTO Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente Leggere queste istruzioni di sicurezza prima dell’uso all’uso domestico o per hobby. e conservarle in un luogo sicuro. Il produttore e l’importatore non consigliano di utiliz- zare questo strumento in condizioni estreme e sotto ! - Questo simbolo indica il rischio di lesioni o danni al carichi elevati.
  • Página 43: Pulizia E Manutenzione

    1a foratura / S1 / 2. perforazione a percussione / S2 / 3. tritare / S4 4. Rotazione scalpello piatto / S3 / (può ruotare orizzontalmente o verticalmente) L‘interruttore (5) può essere utilizzato per impostare il tipo di modalità di funzionamento. Le regolazioni con la manopola non devono es- sere eff...
  • Página 44: Tutela Dell'AMbiente

    tenere conto del livello di esposizione alle vibrazioni nelle particolari condizioni d’uso in tutte le modalità operative, quali la durata del tempo quando l’utensile manuale è spento tranne quando è in funzione e quando gira a vuoto e quindi non lavora. Ciò può ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante l’intero ciclo di lavoro.
  • Página 45 AE1K105DM - ELECTROPNEUMÁTICO MARTILLO PERFORADOR 1050W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES Las herramientas ASIST están diseñadas para uso Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar y doméstico o pasatiempo únicamente. guárdelas en un lugar seguro. El fabricante y el importador no recomiendan el uso de esta herramienta en condiciones extremas y bajo ! - Este símbolo indica el riesgo de lesiones o daños...
  • Página 47: Eliminación De Herramientas (C)

    Elección del modo de funcionamiento Esta herramienta tiene un total de 4 funciones. Estas funciones son: 1er taladrado / S1 / 2. Perforación con percusión / S2 / 3. picar / S4 4. rotación del cincel plano / S3 / (puede girar horizontal o verticalmente) El interruptor (5) se puede utilizar para confi gurar el tipo de modo de funcionamiento.
  • Página 48: Especificaciones

    es el tiempo, en el que la herramienta manual está apagada, excepto cuando está en uso y cuando está inactiva y, por lo tanto, no realiza trabajo. Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposición durante todo el ciclo de trabajo. Minimice el riesgo procedente de las vibraciones, use cinceles afi lados, taladros y cuchillos.
  • Página 49 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Página 50 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Página 51 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Página 52 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Página 53 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Página 54 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Página 55: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Página 56 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Página 57: Bon De Garantie- Fr

    Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Página 58 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Página 59: Número De Serie

    Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Página 60 www.rs-we.com...

Tabla de contenido