Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com BM 45 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 – 14 G Blood pressure monitor Instructions for use ........15 – 26 F Tensiométre Mode d’emploi ..........27 – 39 E Tensiómetro Manual de instrucciones .......40 – 52 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso .........53 –...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Inhalt 1. Kennenlernen ................ 2 7. Messwerte abrufen und löschen ........10 2. Wichtige Hinweise ..............2 8. Gerät und Manschette reinigen und aufbewahren .... 12 3. Gerätebeschreibung .............. 5 9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung ........12 4.
Página 4
• Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen All manuals and user guides at all-guides.com Anwendungsteil Typ BF möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils 5 Minuten. • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht Gleichstrom essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
Página 5
• Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur All manuals and user guides at all-guides.com Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes. Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 3 Minuten keine •...
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am All manuals and user guides at all-guides.com • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Klein- entfernt werden. Die Entsorgung kann über kinder unerreichbar aufbewahren! entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Anzeigen auf dem Display: All manuals and user guides at all-guides.com Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien 1. Datum / Uhrzeit erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, 2.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Im Display blinkt die Minutenzahl. • Halten Sie die START/STOPP-Taste für 5 Sekunden gedrückt. • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2 Ihr gewünschte Minutenzahl und bestätigen • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/ Sie mit der START/STOPP-Taste M2 Ihr gewünschtes Stundenformat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-...
5. Blutdruck messen Wenn Sie die Messung am rechten Oberarm durchführen, All manuals and user guides at all-guides.com befindet sich der Schlauch an der Innenseite Ihres Ellen- Bitte bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum tem- bogens. Achten Sie darauf, dass Ihr Arm nicht auf dem pera tur.
• Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rü- All manuals and user guides at all-guides.com • erscheint wenn die Messung nicht ord- cken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie nungsgemäß durchgeführt werden konnte. die Füße flach auf den Boden. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/ •...
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die All manuals and user guides at all-guides.com eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im graphische Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Be- bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal reich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com • Wählen Sie nach der Vollbildanzeige innerhalb 3 Se- • Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2). kunden mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren Im Display blinkt PM. gewünschten Benutzerspeicher ( Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messungen angezeigt –...
Sie sich nicht bewegen oder sprechen. Setzen Sie gege- Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspei- benenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese. chers werden gelöscht. 10. Technische Angaben Modell-Nr. BM 45 M1501 8. Gerät und Manschette reinigen und Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- aufbewahren...
Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für All manuals and user guides at all-guides.com Manschettengröße 22 bis 36 cm elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601- Zul. Betriebs- + 10 °C bis + 40 °C, ≤85 % relative Luft- 2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere bedingungen feuchte (nicht kondensierend) Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentli-...
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unse- All manuals and user guides at all-guides.com Schutzisoliert / Schutzklasse 2 ren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Gehäuse und Das Netzteilgehäuse schützt vor Berüh- Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Schutzabdeckungen rung von Teilen, die unter Strom stehen E-Mail: kd@beurer.de...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Contents 1. Getting to know your instrument ......... 15 7. Displaying and deleting measurements ......23 2. Important information ............15 8. Cleaning and storing the device and cuff ......24 3. Device description ............... 18 9.
Página 19
• Repeat the measurement if you are unsure of the measured All manuals and user guides at all-guides.com Disposal in accordance with EC Directive value. – WEEE (Waste Electrical and Electronic • The measurements taken by you are for your information Equipment).
Página 21
• During the blood pressure measurement, blood circulation All manuals and user guides at all-guides.com Storage and Care must not be stopped for an unnecessarily long time. If the • The blood pressure monitor is made up of precision electron- device malfunctions, remove the cuff from the arm.
3. Device description • If the device is not to be used for a long period, take the bat- All manuals and user guides at all-guides.com teries out of the battery compartment. • Use identical or equivalent battery types only. •...
Information on the display: All manuals and user guides at all-guides.com If the battery replacement symbol is permanently dis- played, you can no longer perform any measurements and 1. Date / time must replace all batteries. Once the batteries have been 2.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com The minute flashes on the display. • Press and hold the Start/stop button 5 seconds. • Choose the desired minute with the M1/ M2 memory buttons and confirm with the • Choose the desired hour format with the Start/stop button M1/M2 memory buttons and confirm with the Start/stop button...
5. Measuring blood pressure If the measurement is performed on the right upper arm, All manuals and user guides at all-guides.com the line should be located on the inside of your elbow. En- Please ensure the device is at room temperature before meas- sure that your arm is not pressing on the line.
• In order not to distort the result, it is important to keep still All manuals and user guides at all-guides.com • Now select the desired user memory by pressing the during the measurement and not talk. M1 or M2 memory buttons. If you do not select a user memory, the measurement is stored in the most Performing the blood pressure measurement recently used user memory.
Repeat the measurement if the flashing icon is displayed All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure Systole Diastole Action after the measurement. Please note that you should rest for value category (in mmHg) (in mmHg) 5 minutes between measurements and not talk or move dur- Setting 2: 160 –...
All manuals and user guides at all-guides.com – To view the measurements for user memo- • When the relevant memory button (M1 or ry , press the M2 memory button. M2) is pressed again, the last individual measurement is displayed (in this example, Your last measurement will appear on the measurement 03).
10. Specifications and/or pump pressure Accessories Instruction for use, 4 x 1.5 V AA batter- Model no. BM 45 ies, storage pouch Type M1501 Classification Internal supply, IPX0, no AP or APG, Measurement...
• This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2 All manuals and user guides at all-guides.com Protection This device is double insulated and and is subject to particular precautions with regard to elec- protected against short circuit and tromagnetic compatibility (EMC).
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Sommaire 1. Premières expériences ............27 7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure ....36 2. Remarques importantes ............27 8. Nettoyage et rangement de l’appareil et de la 3. Description de l’appareil ............. 31 manchette .................
Página 34
• Avant toute mesure, reposez-vous environ 5 minutes ! All manuals and user guides at all-guides.com Appareil de type BF • Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une personne, patientez à chaque fois 5 minutes entre chaque mesure. Courant continu • Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités Élimination conformément à...
Página 35
• Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un • L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en All manuals and user guides at all-guides.com appareil chirurgical haute fréquence. mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani- • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pulée pendant un délai de 3 minutes.
Página 36
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le All manuals and user guides at all-guides.com Remarques relatives aux piles service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et changez-les, le cas échéant.
3. Description de l’appareil Données affichées à l’écran : All manuals and user guides at all-guides.com 1. Date / heure 2. Pression systolique 3. Pression diastolique 4. Valeur du pouls mesurée mmHg 5. Symbole Pouls 6. Dégonflage (flèche) mmHg 7. Numéro de l’emplace- /min ment de sauvegarde/ valeur moyenne...
Página 39
• Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à All manuals and user guides at all-guides.com • Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT piles. enfoncée pendant 5 secondes. Si le symbole de changement des piles apparaît en • À l’aide des touches de mémoire M1/M2, continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous sélectionnez le format d’heure que vous devez changer toutes les piles.
5.1 Mise en place du brassard All manuals and user guides at all-guides.com Les minutes clignotent à l’écran Posez le brassard autour du bras • À l’aide des touches de mémoire M1/M2, gauche nu. L’irrigation sanguine du sélectionnez le nombre de minutes souhai- bras ne doit pas être entravée par des tées et confirmez avec la touche MARCHE/ vêtements trop serrés ou toute autre...
Página 41
La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche, • Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important All manuals and user guides at all-guides.com les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une All manuals and user guides at all-guides.com • s’affiche lorsque la mesure n’a pas pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système pu être effectuée correctement. Lisez le bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme chapitre Message d’erreur/Résolution des cardiaque est anormal.
et diastole en plage « normale »), la graduation graphique All manuals and user guides at all-guides.com • Après l’affichage en plein écran, sélectionnez la mé- indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir moire utilisateur voulue dans un délai de 3 secondes « normale haute »...
All manuals and user guides at all-guides.com • Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1 • Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire ou M2). utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur. PM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des •...
1050 hPa admissibles 10. Fiche technique Alimentation 4 x 1,5 V piles AA N° du modèle BM 45 électrique Type M1501 Durée de vie des Environ 250 mesures, selon le niveau de Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, piles tension artérielle ainsi que la pression de...
• Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/ All manuals and user guides at all-guides.com Polarité du connecteur CC EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits Isolé / classe d’isolation 2 médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), Boîtier et cou- Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Contenido 1. Conocer el aparato .............. 40 7. Consultar y borrar los valores medidos ......49 2. Indicaciones importantes ............ 40 8. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete ......50 3.
Página 49
• Si desea realizar más de una medición en una misma perso- All manuals and user guides at all-guides.com Pieza de aplicación tipo BF na, espere entre medición y medición 5 minutos. • No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.
Página 51
• Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta • Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas All manuals and user guides at all-guides.com limitación funcional en la extremidad en cuestión. instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinará •...
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes pro- aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más All manuals and user guides at all-guides.com tectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño información, póngase en contacto con la autoridad seco.
Indicaciones en la pantalla: • Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas con All manuals and user guides at all-guides.com cuidado. 1. Fecha / hora 2. Presión sistólica Cuando el símbolo de cambio de pilas se muestra conti- 3.
Página 54
Si mantiene pulsada la tecla de memorización M1 o M2, All manuals and user guides at all-guides.com El indicador de la hora parpadea en la podrá ajustar los valores con mayor rapidez. pantalla. • Mantenga pulsada la tecla de inicio/parada •...
ción, el tensiómetro perderá la fecha y la hora. Sin embargo, Conecte el tubo del manguito a la All manuals and user guides at all-guides.com los valores de medición almacenados se conservan. conexión respectiva en el aparato 5. Medir la presión sanguínea Espere a que el aparato esté...
Página 57
• Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo All manuals and user guides at all-guides.com La presión de aire del brazalete disminuye lentamente. contrario, pueden producirse desviaciones. Cuando se detecta una tendencia a la tensión alta, se •...
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, All manuals and user guides at all-guides.com • ¡Espere al menos 5 minutos para hacer dado que la presión arterial individual varía según la persona y una nueva medición! el grupo de edad. Es importante que consulte periódicamente a su médico, que le informará...
All manuals and user guides at all-guides.com Rango de los Sístole Diástole Medida • Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o valores de la (en mmHg) (en mmHg) M2). presión arterial Si ha seleccionado el registro de usuario1, deberá Normal 120 –...
• Mantenga pulsadas las dos teclas de memorización pilas o sustitúyalas. M1 & M2 durante 5 segundos. 10. Especificaciones técnicas Se borran todos los valores del registro de N.º de modelo BM 45 usuario actual. Tipo M1501 Método de me- Oscilométrico, medición no invasiva de la dición...
Página 61
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos All manuals and user guides at all-guides.com Precisión de la sistólica ± 3 mmHg, diastólica ± 3 mmHg, técnicos sin previo aviso por razones de actualización. indicación pulso ± 5 % del valor indicado •...
11. Adaptador All manuals and user guides at all-guides.com N.º de modelo FW 7575M/EU/6/06 Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación con los tensiómetros Beurer. Fabricante Friwo Gerätebau GmbH Protección El aparato está...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Indice 1. Note introduttive ..............53 7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati ......62 2. Avvertenze importanti ............53 8. Pulizia e conservazione dell’apparecchio e del 3. Descrizione dell’apparecchio ..........56 manicotto ................
Página 65
• Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten- All manuals and user guides at all-guides.com Parte applicativa tipo BF dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra. • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione. Corrente continua •...
Página 66
• Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre- All manuals and user guides at all-guides.com riduzione delle funzioni dell’arto interessato. senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni •...
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle All manuals and user guides at all-guides.com protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. autorità comunali competenti per lo smaltimento. •...
Indicatori sul display: • Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie. All manuals and user guides at all-guides.com 1. Data / Ora Quando l’icona di sostituzione delle batterie è fissa, non 2. Pressione sistolica è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario 3.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com • Tenere premuto il pulsante START/STOP Sul display lampeggia il numero dell'ora. per 5 secondi. • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/ • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/ M2 selezionare il numero dell'ora deside- M2 selezionare il formato dell'ora deside- rato e confermare con il pulsante START/ rato e confermare con il pulsante START/...
5. Misurazione della pressione sanguigna Inserire quindi il flessibile del bracciale All manuals and user guides at all-guides.com nell’attacco della spina del bracciale. Prima della misurazione portare l’apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro.
Página 72
• La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad All manuals and user guides at all-guides.com • Vengono visualizzati i valori misurati per ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’altezza del pressione sistolica e diastolica e battito cuore.
6. Valutare i risultati Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misuratore All manuals and user guides at all-guides.com di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione Aritmie cardiache: misurata. questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni ritmi- Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in che del battito cardiaco durante la misurazione ed, eventual- due classi diverse (ad es.
7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati All manuals and user guides at all-guides.com • Premere il pulsante per la memorizzazione corrispon- dente (M1 o M2). Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memoriz- Sul display lampeggia l'indicazione AM. zati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 Viene visualizzato il valore medio degli ultimi unità, vengono eliminati i dati più...
In questi casi ripetere la misurazione. Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non par- lare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle. 10. Dati tecnici Codice BM 45 Tipo M1501 8. Pulizia e conservazione dell’apparecchio e Metodo di...
dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare All manuals and user guides at all-guides.com Ingombro Lungh. 165 mm x Largh. 107 mm x la parte finale delle istruzioni per l’uso. Alt. 50 mm • L’apparecchio è conforme alla direttiva EEC per i dispositivi Peso Circa 288 g (senza batterie) medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Protezione L’apparecchio dispone di un doppio iso- lamento di protezione ed è equipaggiato di un fusibile termico sul lato primario che, in caso di guasto, separa l’apparec- chio dalla rete. Prima di utilizzare l’adattatore, assicurar- si che le batterie siano state rimosse dal loro vano.
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE İçindekiler 1. Tanıtım ................. 66 7. Ölçüm değerlerini çağırma ve silme ........74 2. Önemli bilgiler ..............66 8. Cihazın ve manşetin temizlenmesi ve saklanması ..... 75 3. Cihaz açıklaması ..............69 9.
Página 81
• Bir kişide birden fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, ölçümler All manuals and user guides at all-guides.com Uygulama parçası tip BF arasında 5 dakika bekleyin. • Ölçüme en az 30 dakika kala yememeli, içmemeli, sigara kullanmamalı veya fiziksel egzersiz yapmamalısınız. Doğru akım •...
Página 82
• Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun All manuals and user guides at all-guides.com Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler kısıtlanmamalıdır. Aletin hatalı çalışması durumunda, manşeti • Tansiyon cihazı, hassas ve elektronik ünitelerden oluşmak- koldan çıkarın. tadır. Ölçüm değerlerinin doğruluğunun ve hassaslığının yanı •...
3. Cihaz açıklaması • Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın. All manuals and user guides at all-guides.com • Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin. • Şarj edilebilir pil kullanmayın! • Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın. Onarım ve giderme bilgileri mmHg •...
4. Ölçüme hazırlık Ekrandaki göstergeler: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Tarih / Saat Pillerin takılması 2. Sistolik tansiyon • Cihazın arka tarafındaki pil böl- 3. Diyastolik tansiyon mesinin kapağını çıkarın. 4. Tespit edilen nabız • Dört adet tip 1,5 V AA (Alkaline değeri tip LR 06) pil yerleştirin.
Página 85
Saat formatı, tarihin ve saatin ayarlanması All manuals and user guides at all-guides.com Saat formatı olarak 12h ayarlandığında gün ve ay Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla ayarlanabilir. göstergelerinin sırası değişir. Saat biçimi Tarih Saat ➔ ➔ Ekranda saat göstergesi yanıp söner. •...
5. Tansiyonun ölçülmesi Sol ve sağ kol arasındaki tansiyon farklı olabilir, dolayısıyla All manuals and user guides at all-guides.com ölçülen tansiyon değerleri de farklı olabilir. Ölçümü her zaman Lütfen cihazı ölçümden önce oda sıcaklığına getiriniz. aynı kolda yapın. Ölçümü sol veya sağ kolda yapabilirsiniz. İki kol arasındaki değerler çok farklıysa ölçümü...
Tansiyon ölçümünü gerçekleştirme All manuals and user guides at all-guides.com • Tansiyon ölçme cihazını BAŞLAT/DURDUR düğmesi kapatın. Böylece ölçüm sonucu, seçilmiş olan Manşeti yukarıda açıklandığı gibi takın ve ölçümü gerçek- kullanıcı hafızasına kaydedilmiş olur. leştirmek istediğiniz duruşa geçin. Cihazı kapatmayı unutursanız, cihaz yaklaşık 3 dakika •...
göre kendi kendinizi diyagnoz etmeniz ve tedavi etmeniz tehli- All manuals and user guides at all-guides.com Tansiyon Sistol Diyastol Önlem keli olabilir. Doktorunuzun talimatlarına kesinlikle uyunuz. değerlerinin aralığı (mmHg (mmHg olarak) olarak) Ölçüm sonuçları kademelendirmesi Normal 120 – 129 80 – 84 Kendi kendine Ölçümler aşağıdaki tabloda kademelendirilip değerlendirilebilir.
All manuals and user guides at all-guides.com • İlgili hafıza düğmesine (M1 veya M2) basın. • İlgili hafıza düğmesine (M1 veya M2) tekrar basarsanız ölçtüğünüz münferit ölçüm değerlerine bakabilirsiniz. Kullanıcı hafızası 1'i seçtiyseniz M1 hafıza düğmesine basın. • Cihazı yeniden kapatmak için BAŞLAT/DURDUR düğ- Kullanıcı...
ğine veya şişirme basıncına göre 10. Teknik bilgiler Aksesuarlar Kullanım kılavuzu, 4 x 1,5 V AA pil, Saklama çantası Model no. BM 45 Sınıflandırma Dahili besleme, IPX0, AP veya APG yok, M1501 devamlı kullanım, uygulama parçası tip BF Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olmayan...
ölçme cihazları bölüm 1: Genel şartlar), EN1060-3 (invazif All manuals and user guides at all-guides.com Gövde ve Adaptör gövdesi, elektrik akımı ileten ya da olmayan tansiyon ölçme cihazları bölüm 3: Elektromeka- koruyucu kapaklar ilete bilen parçalara dokunulmasına karşı nik tansiyon ölçme cihazları için tamamlayıcı şartlar) ve korur (parmaklar, çiviler, kontrol kancaları).
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Содержание 1. Ознакомление ..............78 7. Просмотр и удаление результатов измерения ..... 88 2. Важные указания .............. 78 8. Очистка и хранение прибора и манжеты ...... 89 3. Описание устройства ............82 9.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Соблюдайте инструкцию по применению Указания по применению • Для сравнительного анализа данных всегда измеряй- те свое артериальное давление только в определенные Аппликатор типа BF часы. • Отдыхайте в течение 5 минут перед каждым измерением! Постоянный...
Página 96
надзор или они получили инструкции по использованию • Во избежание дальнейших повреждений не кладите ман- All manuals and user guides at all-guides.com прибора. Необходимо следить за детьми и не разрешать жету поверх ран. им играть с прибором. • Накладывайте манжету только на запястье. Не наклады- •...
Página 97
– Используйте только входящие в объем поставки или All manuals and user guides at all-guides.com Указания по ремонту и утилизации оригинальные запасные манжеты. В противном случае • Батарейки запрещается выбрасывать в бытовой мусор. получаются неверные результаты измерений. Утилизируйте использованные батарейки через соответ- •...
3. Описание устройства Индикация на дисплее: All manuals and user guides at all-guides.com 1. Дата / время 2. Систолическое давление 3. Диастолическое давление mmHg 4. Измеренное значение пульса mmHg 5. Символ пульса /min 6. Выпуск воздуха (стрелка) 7. Номер ячейки памяти/индикация...
Página 100
ной полярностью в соответствии с маркировкой. Не ис- В обязательном порядке необходимо установить дату All manuals and user guides at all-guides.com пользуйте заряжаемые аккумуляторы. и время. Это позволит правильно сохранять в памяти • Снова тщательно закройте крышку отделения для бата- результаты...
измерения артериального давления удаляются. Однако All manuals and user guides at all-guides.com На дисплее замигают часы. сохраненные результаты измерения остаются в памяти • С помощью кнопок сохранения M1/M2 прибора. выберите нужное количество часов и 5. Измерение кровяного давления подтвердите выбор нажатием кнопки START/STOP Пожалуйста, перед...
Página 102
Наденьте теперь соединительную 5.2 Принять правильное положение All manuals and user guides at all-guides.com трубку манжеты на штуцер манжеты. Если измерение выполняется на правом плече, шланг должен находиться на внутренней стороне локтя. Про- • Перед каждым измерением расслабляйтесь в течение следите...
All manuals and user guides at all-guides.com Манжета накачивается автоматически. • Выключите прибор для измерения артериального давления, нажав кнопку START/STOP . Таким Измерение можно прервать в любое время нажа- образом в выбранной пользовательской памяти со- тием кнопки START/STOP хранится результат измерения. Давление...
Página 105
боре всегда будет отображать более высокие пределы, как All manuals and user guides at all-guides.com Повторите измерение, если пиктограмма появляется в описанном примере: «высокое в допустимых пределах». на дисплее после измерения. Учтите, что перед измерени- ем Вы должны 5 минут отдохнуть, а во время измерения Диапазон...
7. Просмотр и удаление результатов All manuals and user guides at all-guides.com • Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1 измерения или M2). Если выбрана пользовательская память1, нажми- Результаты каждого успешного измерения сохраня- те кнопку сохранения M1. ются с указанием даты и времени измерения. Когда Если...
8. Очистка и хранение прибора и манжеты All manuals and user guides at all-guides.com • При повторном нажатии соответству- • Производите очистку прибора и манжеты с осторожно- ющей кнопки сохранения (M1 или M2) на дисплее о отобразится результат стью. Используйте только слегка увлажненную салфетку. последнего...
10. Технические данные All manuals and user guides at all-guides.com Электропи- 4 x 1,5 В батарейки типа AA тание Модель № BM 45 Срок службы Для ок. 250 измерений, в зависимости от Тип M1501 батареек высоты кровяного давления или давления...
бования к электромеханическим системам измерения Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, All manuals and user guides at all-guides.com артериального давления) и IEC80601-2-30 (медицинские Софлингер штрассе 218, электрические приборы, часть 2 – 30: особые предписа- 89077-УЛМ, Германия ния по обеспечению безопасности, включая основные Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Spis treści 1. Zapoznanie ................92 7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru ......100 2. Ważne wskazówk ..............92 8. Czyszczenie i dbałość o urządzenie oraz mankiet ..102 3. Opis urządzenia ..............95 9.
Página 112
• Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut. All manuals and user guides at all-guides.com Część aplikacyjna typ B F • Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zacho- waj 5-minutowe przerwy między pomiarami. • Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie Prąd stały należy jeść, pić, palić...
Página 113
• Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji sprawności danej kończyny. • Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo- • Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar łów precyzyjnych i elektronicznych.
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wyso- Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do All manuals and user guides at all-guides.com kiej temperatury. odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. • Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia. 3. Opis urządzenia •...
Informacje na wyświetlaczu: All manuals and user guides at all-guides.com Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie już można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie. Po 1. Data i godzina wyjęciu baterii z urządzenia konieczne jest ponowne ustawienie 2. Ciśnienie skurczowe daty i godziny.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com • Przytrzymaj przyciśnięty przez 5 sekund Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie przycisk START/STOP godziny. • Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 • Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 wybierz żądany format godziny i potwierdź wybierz żądana liczbę godzin i potwierdź za pomocą...
5. Pomiar ciśnienia krwi W przypadku przeprowadzania pomiaru na prawym ramie- All manuals and user guides at all-guides.com niu, wąż znajduje się po stronie wewnętrznej łokcia. Zwróć Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządzenie uwagę, aby ramię nie znajdowało się na wężu. do temperatury pokojowej.
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi All manuals and user guides at all-guides.com • Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wy- Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij brana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany pozycję, w której ma być...
rze, stresu lub braku snu. Arytmia może zostać zdiagnozowana All manuals and user guides at all-guides.com Zakres Ciśnienie Ciśnienie ro- Rozwiązanie jedynie podczas badania przez lekarza. wartości skurczowe zkurczowe Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetlaczu po- ciśnienia (w mmHg) (w mmHg) jawi się...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com • Po wyświetleniu pełnego ekranu wybierz w ciągu 3 se- Na wyświetlaczu będzie migać symbol AM. kund za pomocą przycisku M1 lub M2 żądaną pamięć Zostanie wyświetlona średnia wartość z użytkownika ( ostatnich 7 dni pomiarów porannych (rano: godz.
W razie potrzeby włóż ponownie baterie lub wymień je. 10. Dane techniczne Nr modelu BM 45 M1501 8. Czyszczenie i dbałość o urządzenie oraz Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar mankiet ciśnienia na ramieniu...
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej All manuals and user guides at all-guides.com Wielkość mankietu 22 do 36 cm wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych Dop. warunki +10 °C do + 40 °C, względna wilgotność oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – eksploatacji powietrza (bez kondensacji) ≤...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Biegunowość przyłącza napięcia stałego Posiada izolację ochronną / Klasa ochronna 2 Obudowa i pokry- Obudowa adaptera chroni przed kontak- wa ochronna tem z częściami, które przewodzą wzgl. mogłyby przewodzić prąd (palce, igły, hak testowy).
Electromagnetic Compatibility Information All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions – for all EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission The BM45 blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer of the user of the BM45 blood pressure monitor should assure that it is used in such and environment.
Página 127
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic immunity The BM45 blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BM45 blood pressure monitor should assure that it is used in such an environment.
Página 129
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM – for All manuals and user guides at all-guides.com EQUIPMENT or SYSTEM that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BM45 blood pressure monitor The BM45 blood pressure monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...