Página 1
MANUALE PIANI A INDUZIONE INDUCTION HOBS MANUAL MANUEL DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION MANUAL POR PLACAS A INDUCCION...
Página 2
Etichetta dati caratteristici del prodotto Rating plate of the product Plaque des caractéristiques du produit Placa características del producto Informazioni strettamente confidenziali. Tutti i diritti sui contenuti di questo documento sono riservati. È vietato copiare, utilizzare, distribuire anche parzialmente o mettere altrimenti in circolazione tali informazioni, salvo espressa autorizzazione del produttore.
PIANO COTTURA INDUZIONE DA INCASSO Libretto istruzioni per: Installazione - Uso - Manutenzione Istruzioni originali INDUCTION BUILT-IN HOB Operating instructions for: Installation - Use - Maintenance Translate of the original instruction PLAN DE CUISSON A INDUCTION ENCASTRABLE Livret d’instructions pour: Installation - Emploi - Entretien Traduit du mode original ENCIMERA INDUCCIÓN DE EMPOTRAR Manual de instrucciones para: Instalación - Uso - Manutención...
INDICE ARGOMENTI SICUREZZA INSTALLAZIONE Istruzioni per l’incasso dei mobili 1.1 Avvertenze 1.2 Collegamento elettrico 1.3 Funzionamento del piano ad induzione 2.1 Accensione delle zone di cottura 2.2 Spegnimento delle zone di cottura 2.3 Visualizzazioni display: note - errori - allarmi 2.4 Blocco tasti 2.5 Avvertenze 2.6 Impostazione del limite massimo di potenza 2.7...
Página 6
MANUALE DI UTILIZZO Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione.
Página 7
MANUALE DI UTILIZZO • Sorvegliare bambini e persone non autosufficienti per tutto il tempo di utilizzo in modo che non tocchino superfici calde e non stiano nei pressi dell’apparecchio funzionante. • I portatori di apparecchi elettronici (es. pacemaker) devono mantenersi lontano da questo apparecchio o consultare il proprio medico prima dell’utilizzo di tale prodotto.
Página 8
MANUALE DI UTILIZZO un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato. • In caso di cottura di olio, grassi, burro o altre sostanze infiammabili è necessario porre la massima attenzione in quanto potrebbero facilmente infiammarsi; in tal caso spegnere sia le zone cottura, portandole sullo 0, sia la cappa di aspirazione.
Página 9
MANUALE DI UTILIZZO • Non installare il piano vicino a stufe a gas o kerosene. • In presenza di liquido tra la base del recipiente e la zona di cottura, potrebbe generarsi una pressione di vapore e il recipiente potrebbe essere sbalzato dalla zona di cottura.
MANUALE DI UTILIZZO Questa apparecchiatura é conforme alle Direttive: 2014/35/UE Apparecchi in bassa tensione 2004/30/UE Compatibilità elettromagnetica CE N. 1935/2004 Parti destinate al contatto con le vivande 2012/19/UE RAEE CE N. 66/2014 2011/65/CE (RoHS) 1907/2006 (REACH) • Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura per mezzo del suo dispositivo di controllo e non fare affidamento sul rilevatore di pentole.
MANUALE DI UTILIZZO Istruzioni per l’incasso nei mobili L’apparecchio può essere incassato in tutti i tipi di mobili le cui pareti resistano ad una sovratemperatura di almeno 70 °C oltre a quella ambiente (EN 60335 - 2 - 6). Evitare di installarlo in prossimità di materiali infiammabili ad esempio tendaggi, canovacci, ecc.
MANUALE DI UTILIZZO Avvertenze L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del piano di cottura deve prevedere una distanza minima dal top di 600 mm. Per evitare eccessivi surriscaldamenti, anche in assenza di un forno sottostante, é necessario prevedere un settore di separazione, almeno della dimensione del foro di incasso.
MANUALE DI UTILIZZO Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere effettuato solamente da personale qualificato a conoscenza delle norme di installazione in vigore. L’apparecchio è predisposto per il funzionamento in corrente alternata, alla tensione indicata sulla targhetta “dati caratteristici” riportata a fine libretto e sul prodotto (vedere anche l’eventuale schema di collegamento sul prodotto).
MANUALE DI UTILIZZO Funzionamento del piano ad induzione Il piano è dotato di zone cottura ad induzione che si caratterizzano per efficienza e risparmio energetico. Quando viene accesa una zona cottura, la bobina situata sotto la superficie in vetroceramica genera un campo magnetico che riscalda direttamente il fondo della pentola, quindi gli alimenti al suo interno.
MANUALE DI UTILIZZO 1 - toccando il simbolo “ ” il display propone la regolazione “ ”, è possibile a questo punto aumentare o diminuire la regolazione da un minimo di “ ” ad un massimo di “ ” (la regolazione su spegne la zona cottura).
MANUALE DI UTILIZZO ore, livello massimo 10 minuti. • La comparsa del simbolo “ ” indica un anomalo surriscaldamento della componentistica elettronica (se si ripete dopo il raffreddamento è necessario rivolgersi all’Assistenza Tecnica). • La comparsa del simbolo “ ” indica il surriscaldamento della singola zona riscaldante (es.
MANUALE DI UTILIZZO Impostazione del limite massimo di potenza Il piano offre la possibilità di regolare la potenza massima a diversi livelli: 7200W, 6000W, 3500W, 2800W, 2200W, 1600W, 1000W). La regolazione di fabbrica è 7200W; nel caso venisse ridotta, il piano limita la regolazione o l’accensione delle piastre alla potenza massima impostata.
Página 18
MANUALE DI UTILIZZO Aloni derivanti dal sapone vanno rimossi con acqua che va asciugata con un panno morbido. Macchie di calcare, causate da fuoriuscita di liquidi in ebollizione dai recipienti, vanno rimosse con aceto, limone o un prodotto anticalcare. Eliminare residui di detergente in quanto, al successivo riscaldamento, possono diventare aggressivi per il vetro.
Página 20
INDEX SAFETY INSTALLATION Instructions for fitting into kitchen units 1.1 Warnings 1.2 Electric connection 1.3 Functioning of the induction hob 2.1 Switching on the hob 2.2 Switching off the cooking areas 2.3 Displays: notes - errors - alarms 2.4 Keypad lock 2.5 Timer 2.6 Setting the maximum limit of power 2.7 MAINTENANCE...
Página 21
INSTRUCTIONS FOR USE Before leaving the factory, this appliance has been inspected and adjusted by expert and qualified personnel so that it gives the best operating results. Any re- pair or adjustment that may subsequently be necessary must be done with the greatest care and attention.
Página 22
INSTRUCTIONS FOR USE • Watch over children and people who are not auto-sufficient for all the time the hob is on so that they do not touch the hot surface and are not near the appliance when it is on. •...
Página 23
INSTRUCTIONS FOR USE • To put out any flames, cover the pot or pan using a lid. Do not use water. • Salt, sugar and powders can scratch the cooking hob. Remove any residues with a cloth or scraper when the hob is warm. •...
Página 24
INSTRUCTIONS FOR USE Cooking area diameter Minimum pot/pan base diameter 145 mm 90 mm 175 mm 110 mm 215 mm 130 mm • Depending on the material and the type of base of the pots or pans, there may be noise during use in the cooking areas: this is normal and is not due to any functioning defects.
INSTRUCTIONS FOR USE • After use, switch the cooktop off by using the control, do not rely on the pan detector. •CAUTION: ensure constant supervision during cooking process. A short cooking process requires continuous monitoring. The appliance must not be used by children below the age of 8, people with reduce physical, sensory or mental capabilities, or without experien- ce or necessary knowledge, unless they are supervised or instructed on how to use the device safely and informed of potential dangers.
INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION 1.1 Instructions for fitting into kitchen units The appliance can be fitted into all types of units the walls of which resist an extra temperature of at least 70° C above the ambient temperature (EN 60335 - 2 - 6). Avoid installing it near inflammable materials, for example curtains, cloths etc.
Página 27
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE Warnings Any presence of a cupboard above the hob must have a minimum distance from the top of 600 mm. In order to avoid excessive overheating, even in the absence of an oven underneath, a sector of separation is necessary to avoid excessive overheating, at least of the dimension of the fitting bolts.
INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION Electric connection The appliance must be connected electrically only by qualified personnel aware of the current regulations on installation in force. The appliance is ready for operating in alternating current, at the voltage shown on the “characteristic data” plate shown at the end of the booklet and on the product (also see any connection diagram on the product).
INSTRUCTIONS FOR USE 2.1 Functioning of the induction hob The hob has induction cooking areas with characteristics of efficiency and energy saving. When one cooking area is on, the coil located under the glass ceramic surface generates a magnetic field which directly heats the bottom of the pan and the food it contains.
INSTRUCTIONS FOR USE switches off the cooking area). By pressing the “ ” symbol when setting “ ” is selected, the “Booster” (fast boiling) function is activated, indicated by the letter “ ” on the display. The “Booster” function increases the cooking area to maximum power for 10 minutes and then continues automatically on the setting “...
INSTRUCTIONS FOR USE • If the “ ” symbol appears, this means that the individual heating area is overheated (e.g. due to the presence of an empty pan or metal objects). • If the letter “ ” appears on one or more displays alternating with a number or another letter, this means there is a fault (please contact the Technical Assistance Service).
INSTRUCTIONS FOR USE 2.7 Setting the maximum limit of power The maximum power of the hob can be set at different levels: 7200W, 6000W, 3500W, 2800W, 2200W, 1600W or 1000W. The factory setting is 7200W; if it is reduced, the hob limits the setting of the hot plates or when they are switched on to the maximum power set.
Página 33
MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USE a soft cloth. Marks of scale, caused by boiling liquids overflowing from the containers, are removed with vinegar, lemon or an anti-scale product. Eliminate residues of detergent as, the next time they heat up, they could become aggressive for the glass.
Página 35
SOMMAIRE SECURITE’ INSTALLATION Instructions pour l’encastrement dans des meubles 1.1 Avertissements 1.2 Branchement électrique 1.3 EMPLOI Fonctionnement de la table à induction 2.1 Allumage des zones de cuisson 2.2 Extinction des zones de cuisson 2.3 Indications sur l’affichage: notes - erreurs - alarmes 2.4 Blocage des touches 2.5 Timer 2.6 Configuration de la limite de puissance maximum 2.7...
Página 36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par du personnel expérimenté et spécialisé afin de garantir les meilleurs résultats lors de son fonctionnement. Toute éventuelle réparation ou mise au point nécessaire doit être effectuée avec le plus grand soin et la plus grande attention.
Página 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pendant l’utilisation de l’appareil, les parties accessibles de sa façade peuvent chauffer. • Surveiller les enfants et les personnes non autonomes pendant toute la durée d’utilisation de l’appareil de façon à ce qu’ils ne touchent pas des surfaces chaudes et qu’ils ne séjournent pas à...
Página 38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • L’appareil n’est pas destiné à être mis en marche à l’aide d’untemporisateur extérieur ou d’une commande à distance séparée. • Faire très attention en cas de cuisson d’huile, de gras, de beurre ou d’autres substances inflammables car elles risquent de s’enflammer facilement, auquel cas éteindre et les zones de cuisson en les mettant sur 0 et la hotte d’aspiration.
Página 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Ne pas installer la table près de radiateurs à gaz ou au kérosène. • En présence de liquides entre la base du récipient et la zone de cuisson, une pression de vapeur risque d’être générée et de repousser le récipient hors de la zone de cuisson.
Página 40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Cet appareil est conforme aux Directives : 2014/35/UE Appareils à basse tension 2004/30/UE Compatibilité électromagnétique Parties destinées au contact avec des CE N. 1935/2004 alments 2012/19/UE WEEE CE N. 66/2014 2011/65/CE (RoHS) 1907/2006 (REACH) • Après l’emploi, éteignez la table de cuisson en utilisant son dispositif de contrôle sans vous fier du détecteur de casseroles.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions pour l’encastrement dans des meubles L’appareil peut être encastré dans tous les meubles dont les parois résistent à une température supérieure de 70°C au moins à celle ambiante (EN 60335 - 2 - 6). Éviter de l‘installer à proximité de matériaux inflammables, par exemple, rideaux, torchons, etc.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissements En présence d’un éventuel élément haut au-dessus de la table de cuisson, prévoir une distance minimum de 600 mm entre la table et l’élément haut. Pour éviter toute surchauffe excessive, même en l’absence de four audessous, il est nécessaire de prévoir une espace de séparation d’une dimension au moins égale à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1.3 Branchement électrique Le branchement électrique doit être effectué exclusivement par des techniciens spécialisés connaissant bien les normes d’installation en vigueur. L’appareil est prévu pour fonctionner avec du courant alternatif, à la tension indiquée sur la plaque signalétique “données caractéristiques” figurant à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement de la table à induction La table est munie de zones de cuisson à induction caractérisées par leur efficacité et l’économie d’énergie qu’elles permettent. Quand on allume une zone de cuisson, la bobine située sous la surface en vitrocéramique génère un champ magnétique qui chauffe directement le fond de la casserole et donc les aliments qu’elle contient.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION suivantes: 1 - quand on touche le symbole “ ” l’affichage montre le réglage “ ”. On peut dés lors augmenter ou réduire le réglage d’un minimum de “ ” à un maximum de “ ” (le réglage sur éteint la zone de cuisson).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION au service d’Assistance Technique). • L’affichage du symbole “ ” indique la surchauffe d’une zone chauffante (ex. présence d’une casserole vide ou d’objets métalliques). • L’apparition sur un ou plusieurs affichages de la lettre “ ” alternée avec un numéro ou une autre lettre indique une panne (s’adresser au service d’Assistance Technique).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2.7 Configuration de la limite de puissance maximum La table donne la possibilité de régler la puissance maximum à différents niveaux : 7200W, 6000W, 3500W, 2800W, 2200W, 1600W ou 1000W. Le réglage en usine est de 7200W ; si on la réduit, la table limite le réglage ou l’allumage des plaque à...
Página 48
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les sprays nettoyants pour four ne doivent pas être utilisés, car ils sont agressifs et abîment la surface en verre. Des résidus peu coriaces peuvent être enlevés avec un chiffon humide ou de l’eau chaude savonneuse. Les traces de savon sont à enlever avec de l’eau devant être séchée avec un chiffon moelleux.
Página 50
SOMMAIRE SEGURIDAD INSTALACIÓN Instrucciones para el empotramiento en los muebles 1.1 Advertencias 1.2 Conexión eléctrica 1.3 Funcionamiento del plano por inducción 2.1 Encendido de las zonas de cocción 2.2 Apagamiento de las zonas de cocción 2.3 Visualizaciones display: notas - errores - alarmas 2.4 Bloqueo de las teclas 2.5 Timer 2.6 Programación del límite máximo de potencia 2.7...
INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones para el empotramiento en los muebles El aparato puede ser empotrado en todos los tipos de muebles cuyas paredes resistan a una sobre temperatura de por lo menos 70 °C, superior a la del am- biente (EN 60335 - 2 - 6). Evitar de instalarlo cerca de materiales i nflamables por ejemplo cortinajes, cañamazos, etc.
Página 52
INSTRUCCIONES DE USO Antes de abandonar la fábrica, el presente aparato ha sido ensayado y puesto a punto por personal experto y especializado, de manera de ofrecer los mejores resultados de funcionamiento. Cada reparación o puesta a punto que fuese necesaria sucesivamente, se debe efectuar con el máximo cuidado y atención.
Página 53
INSTRUCCIONES DE USO calentamiento de las partes frontales accesibles. • Vigilar a los niños y personas no autosuficientes durante todo el tiempo de utilización, de manera que no toquen las superficies calientes y no permanezcan cerca del aparato en función. •...
Página 54
INSTRUCCIONES DE USO Centro de Asistencia Técnica autorizado y exigir repuestos originales. Las reparaciones efectuadas por personal incompetente pueden provocar daños. • El aparato no está destinado a ser puesto en función por medio de un temporizador externo o bien de un sistema separado de mando a distancia.
Página 55
INSTRUCCIONES DE USO aluminio o empaquetados en plástico. Durante las cocciones a baño María prestar atención puesto que por falta de agua el plano y la olla podrían dañarse. • No instalar el plano cerca de estufas a gas o de kerosene. •...
Página 56
INSTRUCCIONES DE USO El presente aparato está de acuerdo con las Directivas: 2014/35/UE Aparatos de baja tensión 2004/30/UE Compatibilidad electromagnética Partes destinadas al contacto con los CE N. 1935/2004 alimentos 2012/19/UE WEEE CE N. 66/2014 2011/65/CE (RoHS) 1907/2006 (REACH) • Después del uso, apagar la encimera a través de su dispositivo de control y no fiarse del detector de ollas.
Página 57
INSTRUCCIONES DE USO • Los niños no deben jugar con la aplicación. La limpieza y el mantenimiento destinados a ser realizados por el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia. • IMPORTANTE Las indicaciones y las advertencias sobre la conexión eléctrica, la modalidad de empotrado y el mantenimiento se describen e ilustran en el Manual de Uso y Mantenimiento de la encimera.
Página 58
INSTRUCCIONES DE USO Advertencias La eventual presencia de un pénsil encima del plano de cocción debe prever una distancia mínima del top de 600 mm. Para evitar excesivos sobrecalentamientos, incluso sin un horno abajo, es necesario prever un sector de separación, de por lo menos la dimensión del agujero de empotramiento.
INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Conexión eléctrica La conexión eléctrica debe de ser efectuada únicamente por personal cualificado con conocimiento de las normas de instalación en vigor.. El aparato está predispuesto para el funcionamiento en corriente alterna, con la tensión indicada en la plaquita “datos característicos” que aparece al final del manual y en el producto (ver también el eventual esquema de conexión sobre el producto).
INSTRUCCIONES DE USO 2.1 Funcionamiento del plano por inducción El plano está dotado de zonas de cocción por inducción que se caracterizan por eficiencia y ahorro energético. Cuando se enciende una zona de cocción, la bobina situada debajo de la superficie en vitrocerámica genera un campo magnético que calienta directamente el fondo de la olla, por lo tanto los alimentos dentro de la misma.
INSTRUCCIONES DE USO 1 - tocando el símbolo “ ” el display propone la regulación “ ”, a este punto es posible aumentar o disminuir la regulación de un mínimo de “ ” a un máximo de “ ” (la regulación apaga la zona de cocción).
INSTRUCCIONES DE USO • La aparición del símbolo “ ” indica un sobrecalentamiento anómalo de los componentes electrónicos (si se repite después del enfriamiento es necesario dirigirse a la Asistencia Técnica). • La aparición del símbolo “ ” indica el sobrecalentamiento de la sola zona calentadora (ej.
INSTRUCCIONES DE USO 2.7 Programación del límite máximo de potencia El plano ofrece la posibilidad de regular la potencia máxima a diferentes niveles: 7200W, 6000W, 3500W, 2800W, 2200W, 1600W, 1000W. La regulación de la fábrica es 7200W; si se redujera, el plano limita la regulación o el encendido de las placas con la potencia máxima programada.
Página 64
INSTRUCCIONES DE USO y dañosos para la superficie del vidrio. Los residuos ligeros pueden ser eliminados con un paño húmedo o con agua caliente enjabonada. Halos que derivan del jabón deben quitarse con agua que se debe secar con un paño suave. Manchas de calcáreo, causadas por escape de líquidos en ebullición de los recipientes, se deben quitar con vinagre, limón o un producto anticalcáreo.
Página 65
COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL CONNECTION CONNEXION ELECTRIQUE - CONEXION ELECTRICA Regulation Réglementation (UE) N. 66/2014 Regulación Regolamento Trademark Marque Marca Marchio Model Modèle H6T38C Modelo Modello Peso Netto (kg) Poids net (kg) 9,7 KG Peso neto (kg) Net Weight (kg) Appliance Category INDUCTION HOB Type de produit...
Página 66
EU PRODUCT FICHE Regulation Réglementation (UE) N. 66/2014 Regulación Regolamento Trademark Marque Marca Marchio Model Modèle H4T38C Modelo Modello Peso Netto (kg) Poids net (kg) 8 KG Peso neto (kg) Net Weight (kg) Appliance Category INDUCTION HOB Type de produit TABLE DE CUISSON A INDUCTION Tipo de producto PLACA A INDUCCION...
Página 67
EU PRODUCT FICHE Regulation Réglementation (UE) N. 66/2014 Regulación Regolamento Trademark Marque Marca Marchio Model Modèle H6T48C Modelo Modello Peso Netto (kg) Poids net (kg) 9,7 KG Peso neto (kg) Net Weight (kg) Appliance Category INDUCTION HOB Type de produit TABLE DE CUISSON A INDUCTION Tipo de producto PLACA A INDUCCION...