ME83
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble door panel. Remove the window regulator
drilling the originally equipped fixing rivets. Drill into positions 2, 3, 4, 5, 6 and 7 (ø 6,5 mm.). Connect motor wiring. Insert the electric window regulator into the door. Secure the slide
1 to the glass-channel.
B) Secure the motor with the screws 2, 3, 4 and 5. Secure the glass-channel with the screws 6 and 7. Secure the electric window regulator to the glass-channel with the screw 8. Wire
as per wiring diagram. Check correct window operation before re-fitting door trim.
C) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de la
porte. Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage. Percer les trous 2, 3, 4, 5, 6 et 7 (ø 6,5 mm.). Conecter le cable du moteur. Inserer le leve-vitre electrique. Fixer
le patin n° 1 sur le guide de la vitre.
B) Fixer le moteur avec les vis 2, 3, 4 et 5. Fixer le guide avec les vis 6 et 7. Fixer le leve-vitre electrique sur le guide de la vitre avec la vis 8. Effectuer le liaisons electriques. Verifier le
bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
C) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Bauen Sie den Fensterheber aus,
indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren. Bauen Sie den Demontieren Sie die Türverkleidung. Erweitern Sie die Bohrungen 2, 3, 4, 5, 6 und 7 auf 6,5 mm. Ø. Verlegen Sie
die Motor-Verkabelung. Bauen Sie den elektrischen Fensterheber. Setzen Sie die Gleitschiene 1 in die Führungsschiene ein.
B) Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben 2, 3, 4 und 5. Befestigen Sie die Führungsschiene mit den Schrauben 6 und 7. Setzen Sie die elektrischen Fensterheber an die
Führungsschiene mit der Schraube 8 ein. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen
Fensterhebers.
C) Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten Kabel.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de la puerta. Sacar el mecanismo de elevalunas agujereando los remaches metálicos. Agrandar los taladros 2, 3, 4, 5, 6 y 7 (ø 6,5 mm.). Conectar el cable del
motor. Introducir el elevalunas eléctrico. Fijar el patin n° 1 en la guia del cristal.
B) Sujetar el motor con los tornillos 2, 3, 4 y 5. Sujetar la guja con los tornillos 6 y 7. Fijar el elevalunas eléctrico en la guia de el cristal mediante el tornillo 8. Efectuar las conexiones
eléctricas. Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
C) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel da porta. Retirar a máquina de vidro extraindo os rebites originais de fixação com uma broca. Alargar os furos n° 2, 3, 4, 5, 6 e 7 (ø 6,5 mm.). Conectar o cabo do motor.
Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta. Fixar o arraste n° 1 na canaleta do vidro.
B) Fixar o motor com os parafusos n° 2, 3, 4 e 5. Fixar a canaleta com os parafusos n° 6 e 7. Fixar a máquina de vidro elétrico à canaleta do vidro com o parafuso n° 8. Efetuar as
ligações elétricas. Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel da porta.
C) Para a substituição da peça de reposição, caso o conector do motor não for compatível com o conector original, efetuar a ligação elétrica utilizando o cabo fornecido.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer het deurpaneel. Verwijder de raamheffer
door de originele klinknagels met een boor los te maken. Maak de gaten 2, 3, 4, 5, 6 en 7 groter (ø 6,5 mm). Sluit de motorkabel aan. Breng de elektrische raamheffer in het portier
aan. Bevestig glijschoen 1 in de glasgoot van het raam.
B) Zet de motor met de schroeven 2, 3, 4 en 5 vast. Zet de geleiding met de schroeven 6 en 7 vast. Zet de elektrische raamheffer met schroef nr. 8 aan de glasgoot vast. Maak de
elektrische aansluitingen. Controleer de werking van de ramen voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
C) Om het reserveonderdeel te vervangen, maakt u de elektrische aansluiting met de meegeleverde kabel wanneer de motorconnector niet compatibel is met de originele connector.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το πλαίσιο της
πόρτας. Αφαιρέστε το γρύλο αφαιρώντας με το τρυπάνι τα γνήσια πριτσίνια στερέωσης. Μεγαλώστε τις οπές «2», «3», «4», «5», «6» και «7 » (Ø 6,5 mm.). Συνδέστε το καλώδιο του
μοτέρ. Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα. Στερεώστε τη γλίστρα «1» στο κανάλι του τζαμιού.
B) Στερεώστε το μοτέρ χρησιμοποιώντας τους κοχλίες «2», «3», «4» και «5». Συνδέστε το κανάλι χρησιμοποιώντας τους κοχλίες 6 και 7. Συνδέστε τον ηλεκτρικό γρύλο στο κανάλι του
τζαμιού χρησιμοποιώντας τον κοχλία «8». Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις. Ελέγξτε τη λειτουργία των κρυστάλλων πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο της πόρτας.
C) Για την αντικατάσταση του ανταλλακτικού, σε περίπτωση που ο συνδετήρας του μοτέρ δεν είναι συμβατός με το γνήσιο συνδετήρα, πραγματοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση με το
καλώδιο που παρέχεται.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare il
pannello portiera. Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio. Allargare i fori n° 2, 3, 4, 5, 6 e 7 (ø 6,5 mm.). Collegare il cavo motore. Introdurre l'alzacristalli
elettrico in portiera. Fissare il pattino n° 1 nella canalina del vetro.
B) Fissare il motore con le viti n° 2, 3, 4 e 5. Fissare la canalina con le viti n° 6 e 7. Fissare l'alzacristalli elettrico alla canalina del vetro con la vite n° 8. Eseguire i collegamenti elettrici.
Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
C) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
20/11/2018