Ocultar thumbs Ver también para SD27CE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
TR
İnverter Kaynak Makinesi
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
CZ
Návod k použití
– překlad z originálu
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
SD27CE
SD150B
www.grupostayer.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para stayer SD27CE

  • Página 1 Manual de instrucciones SD27CE Istruzioni d’uso Operating instructions SD150B Instructions d´emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi İnverter Kaynak Makinesi ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
  • Página 4 6.1. SD 27 CE SD 150 B 1200 10000-30000 5000 Dmax Ø 25 Ø 150 Ø 6 / 8 Ø 14 dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5m/s...
  • Página 5 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN62841-1, EN62841-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones...
  • Página 6: Instrucciones Especificas De Seguridad

    ΕSPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su - No use útiles dañados. Antes de cada uso inspec- máquina, información que encontrará en la tabla de datos cione el estado de los útiles con el fin de detectar, técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones p.
  • Página 7 ΕSPAÑOL - Mantenga el cable de red alejado del útil en funcio- - Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y man- namiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre tenga su cuerpo y brazos en una posición propi- la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o en- cia para resistir las fuerzas de reacción.
  • Página 8: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ΕSPAÑOL - No coloque su mano en el sentido de rotación o - No oriente el cepillo de alambre en dirección a su detrás del disco de tronzar en funcionamiento. cuerpo. Al trabajar con estos cepillos pueden salir pro- Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en yectados a gran velocidad pequeñas partículas o frag- sentido opuesto a su mano, en caso de un retroceso el mentos de alambre capaces de traspasar la piel.
  • Página 9: Conexión Eléctrica

    Las revoluciones precisadas dependen del material a tra- 2.4 Descripción Ilustrada bajar y del diámetro del útil. No sobrepase las revolucio- nes máximas admisibles del útil. SD27CE 1 Pinza de sujeción Posición rueda de Revoluciones 2 Tuerca de fijación...
  • Página 10: Instrucciones Generales De Uso

    Pz = Pinza servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas STAYER. = Peso 4.2 Servicio de Reparación = Clase de protección L = Nivel de potencia acústica WA El servicio técnico le asesorará...
  • Página 11 ΕSPAÑOL nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos apa- ratos pueden variar. ¡Usar protección completa! El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fi- jado en la norma EN 62841-1 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas.
  • Página 12: Istruzioni Specifiche Di Sicurezza

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazio - Non utilizzare mai accessori danneggiati. Prima del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati di ogni impiego controllare accessori come dischi tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli abrasivi in merito a scheggiature e incrinature, aggior amenti delle nostre macchine sul sito: cilindri abrasivi in merito a incrinature, usura www.grupostayer.com...
  • Página 13 ITALIANO Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio Cordicelle di fissaggio che girino con la cappa possono diritto oppure di esercitare una pressione troppo far presa sulle dita dell’operatore oppure rimanere alta. Non eseguire tagli eccessivamente profondi. impigliate nel pezzo in lavorazione. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e la si rende Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con...
  • Página 14: Istruzioni Di Uso

    3.1 Il posizionamento e test per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie 3.1.1 Modello SD27CE respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore...
  • Página 15: Istruzioni Generali Per L'uSo

    Preselezione del numero di giri per gli elettroutensili STAYER. Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 6 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche 4.2 Servizio di riparazione...
  • Página 16 ITALIANO Dmax = Diametro ruota, max. = Pin = Peso = Classe di protezione = Livello di potenza sonora WA = Livello di pressione sonora P = Vibrazione Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere divergenti.Si prega di tenere presente il codice prodotto...
  • Página 17: Specific Safety Instructions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of - Wear personal protective equipment. Depending your machine, you will find information on the technic data on application, use face shield, safety goggles or of the machine acquired manual check for updates of our safety glasses.
  • Página 18 ENGLISH Kickback and related warnings - Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive press re. Do not attempt to make an excessive - Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged depth of cut. Overstressing the wheel increases the rotating wheel, backing pad, brush or any other acce loading and susceptibility to twisting or binding of the sory.
  • Página 19: Placement Tool

    3.1 Placement and testing Do not tighten the collet chuck of the clamping nut as long as no grinding accessory is mounted. Otherwise, 3.1.1 Model SD27CE the collet chuck can become damaged. Switching On and Off Dust/Chip Extraction To start the power tool, push the On/Off switch 5 forwards.
  • Página 20: Repair Service

    Speed preselection manufacturing and testing procedures, repair should be The required speed can be preselected with the carried out by an after-sales service centre for STAYER thumbwheel 6 (also while running). power tools. The required speed depends on the material being worked and the diameter of the application tool.
  • Página 21: Technical Data

    ENGLISH 5. Regulations 5.1 Technical Data P = Rated power input 1 R = Load speed 1 Dmax = Wheel diameter, max. Pz = Pin = weight = Protection class L = Sound power level WA L A = Sound pressure level P = Vibration Wear hearing protection! The vibration emission level given in this information sheet...
  • Página 22: Des Instructions Sécurité Spécifiques

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication pour détecter des traces éventuelles de fissures, de votre machine, vous trouverez des informations sur d’abrasion d’usure excessive, brosses les caractéristiques techniques de la machine contrôle métalliques pour détecter des fils détachés ou cassés. manuel acquis pour les mises à...
  • Página 23 FRANÇAIS - Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Le rebond résulte d’un mauvais usage de Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé l’outil et/ou de procédures ou de conditions de ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut fonctionnement incorrectes et peut être évité...
  • Página 24 FRANÇAIS - Pour les meules sur tige coniques et droites avec Cacher ou tailler tous les fils de fixation lâches. filet, n’utilisez que des mandrins en bon état, de Les fils de fixation lâches et en rotation peuvent la bonne taille et longueur, sans contre-dépouille à s’enchevêtrer sur vos doigts ou s’accrocher l’épaulement.
  • Página 25: Description Et Performances Du Produit

    Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, 2.4 Description ilustrée retirez la fiche de la prise de courant. Montage des outils de meulage (voir figure A) SD27CE 1 Pince de serrage N’utilisez que des clés à fourche adéquates et 2 Ecrou de serrage en bon état...
  • Página 26: Changement D'oUtil

    23500 6800 ci présentait un défaut, la ré paration ne doit être confiée 28000 7000 qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage STAYER. 3.1.2 Modèle SD150B Service Après-Vente et Assistance Des Connexion / déconnexion Clients Système anti-redémarrage. Notre service aprés-vente répond a vos questions Pour activer la machine, appuyez sur le bouton de verroui- concemant la réparation et l’entretien de votre produit et...
  • Página 27: Elimination Et Le Recyclage

    FRANÇAIS 4.4 Elimination et le recyclage Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et est recommandé de prendre aussi en considération les emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en recyclage appropriée.
  • Página 28: Instruções Específicas De Segurança

    PORTUGUÉS - Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Este manual é compatível com a data de fabricação da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho, e verificar se, por dados técnicos da máquina adquirida verificação manual para atualizações de nossas máquinas no site: exemplo, os cilindros abrasivos apresentam...
  • Página 29 PORTUGUÉS Quando as peças pequenas são fixas, as duas mãosestão Desta maneira, uma ferramenta eléctrica desco trolada livres para um melhor controle da ferramenta eléctrica. pode ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada Ao cortar peças redondas, como buchas, material no sentido contrário da rotação da ferramenta de debiela ou tubos, estas têm a tendência de rolar, trabalho.
  • Página 30: Utilizar Detectores Apropriados, Para Encontrar Cabos Escondidos, Ou Consulte A Companhia

    PORTUGUÉS Advertências de segurança especiais para lixar Indicações especiais de aviso para polir - Só utilizar tipos de discos abrasivos recomendados - Não permitir que hajam partes soltas da boina de para a sua ferramenta eléctrica e só para as polimento, principalmente cordões de fixação.
  • Página 31: Ligação Elétrica

    2.4 Descrição Illustrated 2.2 Montajem SD27CE 1. Pinça de aperto Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica 2. Porca de aperto deverá puxar a ficha de rede da tomada.
  • Página 32: Alterar Ferramenta

    Se a ferramenta eléctrica falhar rotações da ferramenta de trabalho. apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas STAYER. Posição da roda Número de de ajuste rotações em vazio...
  • Página 33: Marcação De Normativa

    PORTUGUÉS 5. Marcação de normativa 5.1 Características Técnicas = Poténcia nominal consumida = Carregar velocidade = Diâmetro do disco = Peso = Nivel de poténcia sonora = Nivel de pressao sonora = Vibração Estes dados são válidos para tensões nominais de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Página 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, 9. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować znajdują się informacje na temat danych technicznych ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest naszych maszyn nastronie internet owej: się...
  • Página 35: Dane Techniczne

    1. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie do tego urz 1.2. Opis (rys. 1) dzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego SD27CE użycia. 1. Nakrętka zaciskowa 2. Wrzeciono 3. Włącznik 2.
  • Página 36: Regulacja Prędkości

    POLSKI 2. Montaż: 5.Usuwanie odpadów Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać upewnij się że wtyczka jest odłączona od sieci. utylizacji godnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska. Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do 2.1. Zakładanie ściernicy odpadów domowych! Poluzować...
  • Página 37: Özel Güvenlik Talimatları

    TÜRKÇE Bu kılavuz imalat tarihi ile uyumlu onun makine, bilgi - Kullanın kişisel koruyucu donanım. Uygulamaya veri tablosunda bulunan teknisyenler güncellemeleri bağlı olarak, kullanım yüz kalkanı, Göz koruma kontrol, makine satın aldı Web sitesinde bizim makineleri veya gözlük koruma. Eğer uygunsa, maske kılavuzları: www.grupostayer.com kullanın Toz, işitme koruyucuları, eldivenler yeterli Cihaz taşlama ve metal çapak için tasarlanmıştır korundum...
  • Página 38 TÜRKÇE - Yakın elektrikli aleti kullanmayın yanıcı malzemeler. Iş için özel güvenlik talimatları öğütme Sparks üretilen iş bu malzemeyi tutuşturabilir. Sadece bileme diskleri kullanmanız önerilir uygulamalar için güç aracı için Sağladığınız. - Soğutucu gerektiren aksesuarlar kullanmayın sıvılar. Ör:. Disklerin yüzlerini kullanmak bölücülerin su ya da başka soğutucu uygulanması...
  • Página 39: Elektrik Bağlantısı

    Elektrikli el aletleri 230 V ile işaretlenmiş can Ayrıca 220 V işlev 2. Talimatlar devreye 2.4 Açıklama Ilustrada 2.1 Yerleşim Aracı SD27CE 1 klip Tüm güvenlik uyarılarını okuyun ve talimatlar. 2 Somun Sabitleme Uyulmaması uyarılar ve Aşağıdaki talimatlar, Bu, 3 Husillo elektrik çarpmasına neden olabilir Yangın ve /...
  • Página 40: Genel Talimatlar

    Devrimlerin ani bir azalma, s. örneğin. kesim sırasında aracı başarısız olması, Onarım bir hizmete yapılmalıdır aracı kilitlemek için, elektronik kısa motor gücü. STAYER elektrikli el aletleri için yetkili. Yeni başlangıç konumu anahtarı için / Kapalı kapalı konumda düğmesi 5 ve elektrikli el aletini takın.
  • Página 41: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE Evsel atık haline güç araçları atmayın! Atık elektrikli elektronik cihazların onun ulusal hukuka uygulanmasında Avrupa Direktifi 2012/19 / EC ‘ye göre, ayrı ayrı toplanmakta ve elektrikli el aletleri çevresel geri dönüşüme tabi tutulacak. Değişikliklere tabi. 5. Işaretleme düzenleyici 5.1 Teknik Özellikler P = Giriş...
  • Página 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία τοποθετημένος τροχός μπορεί να χαλαρώσει και κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για τα να εκτοξευτεί με μεγάλη ταχύτητα. τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε και για Αν ένα παρελκόμενο έχει υποστεί ζημιές, μην το έλεγχο...
  • Página 43 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τα στρογγυλά υλικά, όπως οι πείροι, οι σωλήνες Για παράδειγμα, αν ένας λειαντικός τροχός πιαστεί και οι σωληνώσεις, έχουν την τάση να κυλούν όταν ή σφιχτεί από το τεμάχιο επεξεργασίας, η ακμή του κόβονται και μπορεί να κάνουν τη μύτη να πάθει τροχού...
  • Página 44: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Για τους λειαντικούς κώνους και βύσματα με Ειδικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τις εργασίες σπείρωμα χρησιμοποιείτε μόνο άθικτα μαντρέλια βουρτσίσματος με συρματόβουρτσα τροχών με μη ανακουφισμένη φλάντζα ώμων που έχουν σωστό μέγεθος και μήκος. - Να έχετε υπόψη ότι τα σύρματα εκτοξεύονται από τη...
  • Página 45: Ηλεκτρική Σύνδεση

    2.4 Εικονογραφημένη περιγραφή - Καθαρίστε τον άξονα του εργαλείου τροχίσματος 3 και όλα τα εξαρτήματα που πρόκειται να προσαρτηθούν. SD27CE - Κρατήστε τον άξονα του εργαλείου τροχίσματος 3 με το 1 Δακτύλιος σύσφιξης κλειδί 8 από το επίπεδο μέρος του κλειδιού.
  • Página 46 και δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί εργαλείου εφαρμογής. Τηρείτε τη μέγιστη επιτρεπόμενη από κέντρο εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ταχύτητα του εργαλείου εφαρμογής. ηλεκτρικά εργαλεία της STAYER. Περιστροφικός διακόπτης Ταχύτητα χωρίς φορτίο 4.2 Υπηρεσία επισκευών Θέση 10000 2500 Η...
  • Página 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μόνο για τις χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και την εφαρμογή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν είναι πλέον...
  • Página 48: Specifické Bezpečnostní Předpisy

    ČESKY Tento návod k použití je platný k datu vyrobení -Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před každým příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických použitím zkontrolujte příslušenství: u brousících údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho tělísek odštípnutí, praskliny, roztržení, ohnutí aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: nebo nadměrné...
  • Página 49 ČESKY - Umístěte pohyblivý přívod mimo dosah rotujícího - Nářadí držte pevně a udržujte správnou polohu nástroje. Ztratíte-li kontrolu, může dojit k přeříznutí vašeho těla a paže tak, abyste byli schopni odolat nebo přebroušení pohyblivého přívodu a vaše ruka silám zpětného vrhu. Uživatel je schopen kontrolovat nebo paže může být vtažena do rotujícího nástroje.
  • Página 50: Pokyny Ke Spuštění Stroje

    ČESKY - Nedávejte svou ruku do přímky s a za rotující kotouče. - Nedržte drátěný kotouč proti svému tělu. Během práce Nestůjte za rotujícím kotoučem. V okamžiku, kdy může dojít k uvolňování drátěných štětin nebo jejich se kotouč v pracovním bodě pohybuje od vaší ruky, částí, které...
  • Página 51: Připojení K Síti

    ČESKY – Oparně zasuňte až na doraz stopku nástroje do SD 150 B kleštinového pouzdra 1. 1. Matice 21 pro upnutí brusného kotouče 2. Proti dotahovací podložka pro upnutí brusného kotouče – Pomocí montážního klíče 8 držte pevně vřeteno 3 a 3.
  • Página 52: Všeobecné Pokyny K Použití

    5. Parametry a prohlášení o shodě autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. 4.2 Poprodejní servis a zákaznická podpora 5.1 Technické parametry P= Jmenovitý příkon Naše servisní...
  • Página 53 ČESKY Uvedené hodnoty platí pro jmenovitá napětí [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Pro nižší napětí a u modelů vyrobených pro specifické země se mohou v hodnotách lišit. Pozorně si, prosím, přečtěte údaje na typovém štítku stroje.
  • Página 54 NOTAS...
  • Página 55 NOTAS...
  • Página 56 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Este manual también es adecuado para:

Sd150b

Tabla de contenido