20
21
Como indicación de que se ha realizado
ESPERAT 15 SEG.
WAIT 15 SEC.
el autoajuste, una luz roja en el sensor
ATTENDRE 15 SEC.
parpadeará continuamente. La válvula
WARTEN SIE 15 SEK
solenoide se abrirá y cerrará durante 1
segundo como indicación de que se ha
establecido el rango ideal del sensor y
que el producto está listo para su uso.
As an indication that the self ajusting
has taken place, a red ligth in the sen-
sor will flash continuously. The sele-
noid valve will open and close for 1 se-
cond as indication that the ideal sensor
range was set ant the product is ready
for use.
Pour signaler que l'autoréglage s'est
effectué, un voyant rouge du capteur
clignotera sans arrêt Le robinet à solé-
noïde s'ouvrira et se fermera pendant
1 seconde pour signaler que la portée
idéale du capteur a été établie et que le
22
produit est prêt à être utilisé.
Als Hinweis darauf, dass eine Selbst-
justierung durchgeführt wurde, blinkt
ein rotes Licht am Sensor kontinuier-
lich. Das Magnetventil öffnet und
schließt für 1 Sekunde, um anzuzeigen,
dass der ideale Sensorbereich erreicht
wurde und das Produkt einsatzbereit
ist.
11