1. ALLGEMEINE HINWEISE Diese Betriebsanleitung gilt für Lastarm LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N und LA-NT. Sie enthält alle erforderlichen Angaben für einen störungsfreien Betrieb. Die Hinweise und Anweisungen dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten und zu beachten. Bei Beachtung der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechend der Betriebsanleitung haften wir im Rahmen unserer Gewährleistungsbedingungen.
2. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Jede Person, die mit dem Produkt arbeitet, muss sich mit dem Inhalt der Betriebsanleitung vertraut gemacht haben. Es ist grundsätzlich verboten unter schwebende Lasten zu treten! Der Handhabungsbereich darf deshalb bei angehobenem Lastarm nicht betreten werden! ...
5000 kg 1750 kg 1050 kg 680 mm 1065 mm 1450 mm 5000 kg 1000 kg 500 kg 780 mm 1565 mm 2350 mm Hinweis: Bitte die Tragfähigkeit des Staplers beachten. Traglastdiagramm für LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Hinweis: Bitte die Tragfähigkeit des Staplers beachten.
Der Lastarm dient zum Heben von Lasten die nur von oben erfasst werden können, wie z.B. beim Ein- und Ausbauen von Maschinenteilen. Das Traglastdiagramm ist zu beachten. 5. BETRIEB 1. Mit den Staplergabeln in die Gabeltaschen einfahren. Die Kette so am Stapler befestigen, dass der Lastarm auch bei abruptem Bremsen gegen Abrutschen gesichert ist.
Página 9
Load arm LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 10
OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents 1. GENERAL INFORMATION ..................... 3 1.1 Legend ........................3 2. BASIC SAFETY INFORMATION .................. 4 3. TECHNICAL DATA ......................5 3.1 Dimensions........................ 5 3.2 Load chart ......................... 5/6 4. PRODUCT DESCRIPTION .................... 6 4.1 Design……........................ 6 4.2 Intended use......................
1. GENERAL INFORMATION These operating instructions apply for load arm LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT. It contains all the information required for flawless operation. The information and instructions provided in these operating instructions must be complied with. We accept liability in accordance with our warranty conditions if the intended use is complied with as defined in these operating instructions.
2. BASIC SAFETY INFORMATION Every person that works with the product must have read and understood the contents of these operating instructions. Walking under suspended loads is prohibited! The handling area must not be accessed if the load arm is raised! ...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Note: Please note the carrying capacity of the truck LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Note: Please note the carrying capacity of the truck 4.
5. OPERATION 1. Insert the forklift forks into the fork pockets. Fasten the chain to the forklift so that the load arm is secured against slipping even during abrupt braking. 2. Adjust the length of the support arm by shifting the bolt. Then re-secure the bolt with the cotter.
Página 16
Bras de charge LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 17
Mode d'emploi Table des matières 1. Remarques générales....................3 1.1 Légende ........................3 2. Consignes de sécurité fondamentales ..............4 3. Données techniques ..................... 5 3.1 Exécution......................... 5 3.2 Diagramme de charge…………................5/6 4. Description du produit ....................6 4.1 Montage........................6 4.2 Utilisation et destination ...................
1. Remarques générales Ce mode d'emploi concerne le bras de charge LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT. Il comprend toutes les informations requises pour un fonctionnement sans perturbation. Les remarques et les instructions du présent mode d'emploi doivent être respectées et prises en considération.
2. Consignes de sécurité fondamentales Toute personne travaillant avec le produit doit s'être familiarisée avec le contenu du mode d'emploi Il est absolument interdit de marcher sous des charges suspendues ! C'est pourquoi il ne faut pas pénétrer dans la zone de manipulation lorsque le bras de charge est levé...
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Remarque : Veuillez tenir compte de la charge admissible du chariot élévat 4.
5. Fonctionnement 1. Entrer dans les fourreaux avec les fourches du chariot élévateur. Fixer la chaîne au chariot élévateur de manière que le bras de charge soit bloqué même en cas de freinage brutal. 2. Effectuer un réglage en longueur du bras de charge en déplaçant l'axe. Puis, bloquer à...
1. ALGEMENE INSTRUCTIES Deze gebruikshandleiding geldt voor lastarm LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT. De handleiding bevat alle vereiste gegevens voor een storingsvrije werking. De instructies en aanwijzingen in deze gebruikshandleiding moeten opgevolgd en in acht genomen worden. Bij naleving van het reglementair gebruik volgens de gebruikshandleiding aanvaarden wij de aansprakelijkheid in het kader van onze garantiebepalingen.
2. FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Iedereen, die met het product werkt, moet op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruikshandleiding. Het is streng verboden om onder zwevende lasten te gaan staan! De werkzone mag daarom bij opgeheven lastarm niet worden betreden! ...
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Aanwijzing: het draagvermogen van de heftruck in acht nemen 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Opbouw De lastarm is als volgt opgebouwd: Robuuste staalconstructie van holle en gewalste profielen, conform UVV...
5. BEDRIJF 1. De heftruckvorken in de vorkzakken schuiven. De ketting zo aan de heftruck bevestigen, dat de kraanarm ook bij abrupt remmen tegen wegglijden be- veiligd is. 2. De lengte van de draagarm instellen door de bout te verzetten. Vervolgens de bout weer met de splitpen borgen.
Página 30
Brazo de grúa LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice 1. INDICACIONES GENERALES..................3 1.1 Leyenda........................3 2. INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD..............4 3. DATOS TÉCNICOS......................5 3.1 Modelo ........................5 3.2 Diagrama de impedancia de carga ................5/6 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................. 6 4.1 Construcción......................6 4.2 Utilización y uso previsto ..................
1. INDICACIONES GENERALES El presente manual es el manual de instrucciones de los brazos de grúa LA-1.0/2.5/5.0/LA- N/LA-NT e incluye toda la información necesaria para un funcionamiento sin averías de los mismos. Las indicaciones e instrucciones contenidas en el presente manual de instrucciones deben observarse y cumplirse.
2. INDICACIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Toda persona que trabaje con el producto debe haber leído el manual de instrucciones y familiarizarse con él. ¡Queda terminantemente prohibido colocarse bajo la carga suspendida! ¡Por tanto, no puede accederse al radio de maniobra del brazo de grúa una vez se haya accionado! ...
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Nota: No exceder nunca la capacidad de carga de la carretilla apiladora. 4.
5. MANEJO 1. Introducir las horquillas de la carretilla apiladora en las entradas para las horquillas. Fijar la cadena a la carretilla apiladora de tal forma que el brazo de grúa quede bien seguro y no pueda soltarse en caso de frenado abrupto. 2.
Página 37
Braccio di carico LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 38
Manuale d'uso Indice 1. Avvertenze generali ....................3 1.1 Legenda ......................... 3 2. Avvertenze fondamentali sulla sicurezza .............. 4 3. Dati tecnici ......................... 5 3.1 Caratteristiche....................... 5 3.2 Diagramma di carico per il…………............... 5/6 4. Descrizione del prodotto ..................6 4.1 Struttura.........................
1. Avvertenze generali Questo manuale d'uso si riferisce al braccio di carrico LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT e contiene tutte le informazioni utili al suo corretto funzionamento. Le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale d'uso devono essere osservate e rispettate. L'utilizzo in conformità a quanto prescritto in questo manuale d'uso rientra nelle nostre Condizioni di Garanzia.
2. Avvertenze fondamentali sulla sicurezza Chiunque si appresti a lavorare con il prodotto deve prima aver letto attentamente il contenuto del presente manuale d'uso. È assolutamente vietato passare al di sotto di carichi in sospensione. Mentre un carico è in sospensione, non ci si deve trovare all'interno dell'area di movimento! ...
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Avvertenza: prestare attenzione al diagramma di carico del carrello elevatore. 4. Descrizione del prodotto 4.1 Struttura Il braccio di carico è...
5. Funzionamento 1. Spostare le forchette del carrello elevatore nei passaggi per le forchette. Fissare la catena al carrello elevatore in modo tale che il braccio di carico sia assicurato anche in caso di frenata improvvisa. 2. Regolare in lunghezza il braccio portante spostando il perno. Assicurare quindi nuovamente il perno con la coppiglia.
NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. OBECNÉ INFORMACE ..................... 3 1.1 Vysvětlivky ......................... 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE......................5 3.1 Provedení ........................5 3.2 Zátěžový diagram......................5/6 4. POPIS VÝROBKU......................6 4.1 Konstrukce ........................6 4.2 Určení výrobku a účel použití ..................6 5.
1. OBECNÉ INFORMACE Tento návod k obsluze popisuje zásady manipulace s nosné rameno LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA- NT. Jsou v něm obsaženy veškeré údaje nezbytné pro bezporuchový provoz zařízení. Dbejte na pokyny a upozornění v tomto návodu k obsluze a dodržujte je. Budete-li zařízení používat v souladu s jeho určením uvedeným v návodu k obsluze, bude se na něj vztahovat záruka v rámci našich záručních podmínek.
2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Každá osoba pracující s výrobkem je povinna seznámit se s obsahem návodu k obsluze. Je zásadně zakázáno pohybovat se pod zavěšenými břemeny! Není tedy dovoleno vstupovat do manipulačního prostoru v případě zvednutého nosné ho ramena! ...
3. TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1 Provedení Délka Hmotnost Nosnost Provedení (mm) (kg) 1500 bez výsuvu LA-1,0 1000 2400 1 hák bez výsuvu 1500 LA-2,5 2500 1 hák 2400 1500 bez výsuvu LA-5,0 5000 2400 1 hák bez výsuvu LA-N 1400 1000 1 hák výsuvné...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Upozornění: Dbejte na parametry nosnosti VZV. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Upozornění: Dbejte na parametry nosnosti VZV.
5. OBSLUHA 1. Zajeďte vidlicemi vysokozdvižného vozíku do vybrání na vidlice. Řetěz připevněte k vysokozdvižnému vozíku tak, aby bylo nosné rameno při prudkém zabrždění zajištěno proti sklouznutí. 2. Nastavte délku nosného ramena přemístěním čepu. Poté čep opět zajistěte závlačkou. Možné pouze u LA-NT. 3.
Руководство по эксплуатации Содержание 1. Общие указания......................3 1.1 Условные обозначения................... 3 2. Основные указания по технике безопасности............4 3. Технические характеристики ................... 5 3.1 Исполнение......................5 3.2 Диаграмма грузоподъемности…………............... 5/6 4. Описание изделия ..................... 6 4.1 Конструкция......................6 4.2 Применение и целевое назначение ..............6 5.
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ В настоящем руководстве по эксплуатации описана рычаг нагрузки LA-1.0/2.5/5.0/LA- N/LA-NT. Здесь представлены все необходимые сведения для бесперебойной эксплуатации. Следует учитывать и соблюдать все указания и инструкции, описанные в настоящем руководстве по эксплуатации. Мы несем ответственность в рамках условий гарантии только при надлежащем...
2. ОСНОВНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Каждое лицо, работающее с изделием, обязано ознакомиться с содержанием руководства по эксплуатации. Запрещается находиться под висящими в воздухе грузами! Запрещается входить в зону работы крана при поднятой стреле! Груз следует поднимать и опускать только вертикально. Подъем под углом...
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3.1 Исполнение Длина Вес Грузоподъемность Тип Исполнение (мм) (кг) (кг) не выдвигается 1500 LA-1,0 1000 1 крюк 2400 не выдвигается 1500 LA-2,5 2500 1 крюк 2400 не выдвигается 1500 LA-5,0 5000 1 крюк 2400 не выдвигается LA-N 1400 1000 1 крюк...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Примечание: учитывайте грузоподъемность погрузчика. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Примечание: учитывайте...
5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Вставьте вилы в карманы вилочного захвата. Закрепите цепь на погрузчике так, чтобы рычаг нагрузки даже при внезапном торможении не могла соскользнуть. 2. Отрегулируйте длину подъемной части стрелы, сместив штифт. Затем вновь закрепите штифт с помощью шплинта. Возможно только для...
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla ramienia dźwigowego LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA- NT. Zawiera wszelkie niezbędne informacje dla bezusterkowej eksploatacji. Należy przestrzegać wskazówek i wytycznych zawartych w tej instrukcji obsługi. Jeśli urządzenie jest stosowane zgodnie z przeznaczeniem w sposób opisany w instrukcji obsługi, udzielamy rękojmi w ramach naszych warunków gwarancji.
2. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Każda osoba pracująca przy produkcie musi zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Zasadniczo zabronione jest wchodzenie pod podwieszone ładunki! Dlatego gdy ramię obciążenia jest podniesione, nie wolno wchodzić do strefy manipulowania urządzeniem! Ładunki wolno podnosić i opuszczać wyłącznie w pionie. Tzw. ciąg skośny jest zabroniony.
3. DANE TECHNICZNE 3.1 Wersja Długość Udźwig Masa Wersja (mm) (kg) (kg) 1500 nie wysuwany LA-1,0 1000 2400 1 hak nie wysuwany 1500 LA-2,5 2500 1 hak 2400 1500 nie wysuwany LA-5,0 5000 2400 1 hak nie wysuwany LA-N 1400 1000 1 hak 4-krotnie wysuwany...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Wskazówka: Należy przestrzegać udźwigu wózka wysokiego podnoszeni LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Wskazówka: Należy przestrzegać...
5. PRACA 1. Wprowadzić widły wózka wysokiego podnoszenia w kieszenie na widły. Przymocować łańcuch do wózka wysokiego podnoszenia tak, aby ramię obciążenia było zabezpieczone przed zsunięciem także przy gwałtownym hamowaniu. 2. Ustawić długość ramienia nośnego, poprzez przesunięcie sworznia. Następnie ponownie zabezpieczyć sworzeń zawleczką. Możliwe tylko w przypadku LA-NT.
Página 65
Terhelés kar LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 66
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék 1. ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÁS..................3 1.1 Jelmagyarázat......................3 2. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK............4 3. MŰSZAKI ADATOK ....................... 5 3.1 Kivitel......................... 5 3.2 Terhelési diagram ..................... 5/6 4. TERMÉKLEÍRÁS ......................6 4.1 Felépítés........................6 4.2 Használat és rendeltetés……… ................6 5.
1. ÁLTALÁNOS TÁJÉKOZTATÁS Ez a használati útmutató LA-1./2.5/5.0/LA-N/LA-NT terhelés kar okhoz tartozik. A zavartalan működéshez szükséges minden adatot tartalmaz. Útmutatásait és rendelkezéseit be kell tartani és figyelembe kell venni. A használati útmutatónak a rendeltetésszerű használatról szóló utasításainak betartása esetén garanciális feltételeinknek megfelelően jótállást vállalunk. Őrizze meg a használati útmutatót biztos helyen.
2. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Mindenkinek, aki a termékkel dolgozik, ismernie kell a használati útmutató tartalmát. Alapvetően tilos megemelt tárgyak alatt tartózkodni! A működési területre ezért felemelt terhelés kar esetén nem szabad belépni! Nehéz terheket csak függőlegesen szabad felemelni és letenni. Tilos rézsútosan emelni a terhet.
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Figyelem: Vegye figyelembe az emelőtargonca terhelhetőségét. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Figyelem: Vegye figyelembe az emelőtargonca terhelhetőségét.
5. ÜZEMELTETÉS 1. Tolja be az emelővillákat az emelőhüvelyekbe. Úgy rögzítse a láncot az emelőgépen, hogy a terhelés kar hirtelen fékezés esetén is biztosítva legyen lecsúszás ellen 2. Állítsa be az emelőkar hosszúságát a csapszegek eltolásával. Ezt követően biztosítsa a csapszegeket a sasszeggel.
Página 73
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah 1. VŠEOBECNÉ POKYNY ....................3 1.1 Legenda ........................3 2. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ............4 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................5 3.1 Vyhotovenie......................5 3.2 Diagram nosnosti ...................... 5/6 4. POPIS PRODUKTU ...................... 6 4.1 Konštrukcia......................6 4.2 Využitie a účel použitia ...................
1. VŠEOBECNÉ POKYNY Tento návod na použitie platí pre nosné rameno LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT. Obsahuje všetky údaje potrebné pre bezporuchovú prevádzku. Dodržiavajte a dbajte na upozornenia a pokyny v tomto návode na použitie. Pri zohľadnení náležitého použitia podľa návodu na použitie ručíme v rámci našich záručných podmienok.
2. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Každá osoba, ktorá pracuje s produktom, sa musí oboznámiť s obsahom návodu na použitie. Je zásadne zakázané vstupovať pod visiace bremená! Do manipulačného priestoru preto pri zdvihnutom žeriavovom ramene nesmiete vstupovať! Bremená smú byť zdvíhané a položené len kolmo. Takzvaný priečny ťah je zakázaný.
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Upozornenie: Zohľadnite nosnosť vysokozdvižného vozíka. 4. POPIS PRODUKTU 4.1 Konštrukcia Nosné rameno má nasledujúcu konštrukciu: Robustná...
5. PREVÁDZKA 1. Vidlice vysokozdvižného vozíka zasuňte do vidlicových strmeňov. Reťaz upevnite na vysokozdvižnom vozíku tak, aby bolo nosné rameno zaistené proti zošmyknutiu aj pri náhlom brzdení. 2. Nastavenie dĺžky nosného ramena vykonajte premiestnením čapu. Potom čap znova zaistite klinom. Možné len pri LA-NT. 3.
Página 80
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo 1. SPLOŠNI NAPOTKI ....................... 3 1.1 Legenda ........................3 2. OSNOVNI VARNOSTNI NAPOTKI ................4 3. TEHNIČNI PODATKI ...................... 5 3.1 Izvedba........................5 3.2Diagram z nosilnostjo ....................5/6 4. OPIS IZDELKA ......................6 4.1 Sestava........................6 4.2 Uporaba in namen ....................
1. SPLOŠNI NAPOTKI Ta navodila za uporabo veljajo za nosilna ročica LA-.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT. Vsebujejo vse potrebne informacije za nemoteno obratovanje. Upoštevati je treba napotke in navodila v teh navodilih za uporabo. Pri upoštevanju pravilne uporabe v skladu z navodili za uporabo prevzemamo odgovornost v sklopu naših garancijskih pogojev.
2. OSNOVNI VARNOSTNI NAPOTKI Vsaka oseba, ki dela z izdelkom, se mora seznaniti z vsebino navodil za uporabo. Zadrževanje pod dvignjenimi tovori je prepovedano! Zato pri dvignjeni roki žerjava ni dovoljeno stopiti na območje ravnanja s tovorom! Tovor je dovoljeno dvigati in odlagati samo navpično. T. i. poševni vlek je prepovedan.
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Napotek: Upoštevajte nosilnost viličarja. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Sestava Nosilna ročica je sestavljena kot sledi: robustna varjena jeklena konstrukcija iz lesenih in valjčnih profilov, v skladu s predpisi za preprečevanje nesreč, vklj.
Página 85
5. DELOVANJE 1. Z vilicami viličarja zapeljite v žepke za vilice. Verigo pritrdite na viličarja tako, da bo Nosilna ročica tudi pri sunkovitem zaviranju zavarovana pred zdrsom. 2. S premikanjem sornika nastavite dolžino nosilne roke. Nato sornik znova fiksirajte z razcepko. Možno samo pri LA-NT. S premikanjem sornika nastavite višino nosilne roke.
Página 87
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins 1. INDICAŢII CU CARACTER GENERAL ................3 1.1 Legendă ........................3 2. INDICAŢII DE BAZĂ PRIVIND SIGURANŢA ............... 4 3. DATE TEHNICE ......................5 3.1 Varianta constructivă....................5 3.2 Diagrama de sarcini....................5/6 4. DESCRIEREA PRODUSULUI ..................6 4.1 Structura........................
1. INDICAŢII CU CARACTER GENERAL Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru sarcină braț LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT Ele cuprind toate informaţiile necesare în vederea unei utilizări lipsite de incidente. Indicaţiile şi specificaţiile cuprinse în prezentele instrucţiuni de utilizare trebuie respectate şi avute în vedere.
2. INDICAŢII DE BAZĂ PRIVIND SIGURANŢA Fiecare persoană care desfăşoară activităţi de lucru cu produsul trebuie să fie familiarizată cu conţinutul instrucţiunii de utilizare. Este strict interzisă trecerea pe sub sarcini suspendate! De aceea, în cazul braţului de ridicare aflat în poziţie ridicată, nu este permisă pătrunderea în zona de manipulare! ...
3. DATE TEHNICE 3.1 Varianta constructivă Capacitate Masă Lungime Variantă constructivă portantă (mm) (kg) (kg) 1500 nu este telescopic LA-1,0 1000 2400 1 cârlig nu este telescopic 1500 LA-2,5 2500 2400 1 cârlig 1500 nu este telescopic LA-5,0 5000 2400 1 cârlig nu este telescopic LA-N...
LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Indicaţie: Vă rugăm să aveţi în vedere capacitatea portantă a stivuitorului. 4.
5. UTILIZAREA 1. Introduceţi furca stivuitorului în orificiile pentru furcă. Fixaţi lanţul pe stivuitor astfel încât sarcină braț să fie asigurat împotriva alunecărilor, chiar şi în cazul frânărilor bruşte. 2. Efectuaţi reglarea pe lungime a braţului de ridicare prin mutarea bolţului. În final, asiguraţi din nou bolţul cu ajutorul şplintului.
Página 93
Braço de carga LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 94
MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. INDICAÇÕES GERAIS ....................3 1.1 Legenda ........................3 2. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA FUNDAMENTAIS ............. 4 3. DADOS TÉCNICOS ....................... 5 3.1 Execução........................5 3.2 Diagrama de carga....................5/6 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..................6 4.1 Elementos constituintes........................
1. INDICAÇÕES GERAIS Estas instruções de funcionamento aplicam-se ao braço de carga LA-1.0/2.5/5.0/LA-n/LA- NT. Incluem todas as indicações necessárias para um funcionamento sem problemas. As indicações destas instruções de funcionamento devem ser aplicadas e respeitadas. As nossas condições de garantia serão válidas apenas quando a utilização do produto for adequada e de acordo com as instruções de funcionamento.
2. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA FUNDAMENTAIS Todas as pessoas que trabalhem com o produto deverão familiarizar-se com o conteúdo das instruções de funcionamento. É expressamente proibido proibido permanecer sob cargas suspensas! Logo, a área de manuseamento não deverá situar-se junto do braço de carga elevado! ...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Nota: Ter em atenção a capacidade de suporte do empilhador. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Nota: Ter em atenção a capacidade de suporte do empilhador.
5. FUNCIONAMENTO 1. Introduzir os garfos do empilhador nas respetivas bolsas. Fixe a corrente ao empilhador, de forma a que o braço de carga fique seguro contra escorregamento, até mesmo quando se travar repentinamente. 2. Proceder à regulação em comprimento do braço de carga mudando o perno. Por fim, bloquear de novo o perno com o pino.
1. GENERELL INFORMASJON Denne bruksanvisningen gjelder for Kranarm KA-3 / KAN-3 / KAT-3 / KAT-5. Den inneholder all nødvendig informasjon for en problemfri drift. All informasjon og alle anvisningene i denne bruksanvisningen skal overholdes og tas hensyn til. Dersom produktet brukes på korrekt måte og i samsvar med informasjonen i bruksanvisningen, er vi ansvarlige i henhold til våre garantibetingelser.
2. GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSFORSKRIFTER Enhver person som arbeider med produktet, må gjøre seg kjent med innholdet i bruksanvisningen. Det er prinsipielt forbudt å oppholde seg under hengende last! Derfor må ingen personer gå inn i arbeidsområdet når lastarmen er løftet! ...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Merk: Det er viktig at du tar hensyn til gaffeltruckens løfteevne. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Merk: Det er viktig at du tar hensyn til gaffeltruckens løfteevne.
5. DRIFT 1. Kjør gaflene til gaffeltrucken inn i gaffellommene. Fest kjettingen på gaffeltrucken på en slik måte at lastarmen ikke kan skli av gaflene selv ved kraftig bremsing. 2. Still inn bærearmens høyde ved å flytte på bolten. Deretter sikres bolten med splinten igjen. Gjelder kun for LA-NT. 3.
1. Yleiset ohjeet Tämä käyttöohje koskee KA-3 / KAN-3 / KAT-3 / KAT-5 ja sisältää kaikki kuormitusvarsi tarpeelliset tiedot häiriötöntä käyttöä varten. Käyttöohjeen neuvoja ja ohjeita tulee noudattaa ja ne tulee huomioida. Kun laitetta käytetään määriteltyyn tarkoitukseen käyttöohjetta noudattaen, myönnämme takuun takuuehtojemme mukaisesti.
2. Perusturvallisuus Kaikkien laitetta käsittelevien henkilöiden tulee tutustua käyttöohjeeseen. Riippuvien painolastien alla liikkuminen on ehdottomasti kielletty. Kun kuorma on kohotettu, ei toimialueelle saa astua! Kuormaa tulee nostaa ja laskea ainoastaan pystysuorassa. Niin sanottu vinoveto on kielletty. Vaaravyöhyke tulee eristää mahdollisimman hyvin. Nosturia tulee käyttää ainoastaan määritellyllä...
3. Tekniset tiedot 3.1 Versio Pituus Paino Kuormitus Tyyppi Versio (mm) (kg) (kg) Ei pidennettävä 1500 LA-1,0 1000 2400 1 koukku 1500 Ei pidennettävä LA-2,5 2500 2400 1 koukku Ei pidennettävä 1500 LA-5,0 5000 2400 1 koukku Ei pidennettävä LA-N 1400 1000 1 koukku...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Huomio: huomioi trukin kantavuus. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Huomio: huomioi trukin kantavuus.
5. Käyttö 1. Aja trukin haarukat haarukkasuojiin. Kiinnitä ketju trukkiin niin, ettei kuormitusvarsi äkillisessä jarrutustilanteessakaan irrota. 2. Säädä kantovarren pituus pulttia siirtämällä. Varmista taas pultti sokalla. Mahdollista vain tuotteissa LA-NT. 3. Säädä kantovarren korkeus pulttia siirtämällä. Varmista taas pultti sokalla. Säätöön tarvitaan kaksi henkilöä.
1. GENERELLE OPLYSNINGER Denne driftsvejledning gælder for lastarmen LA-.10/2.5/5.0/LA-N/LA-NT. Den indholder alle nødvendige oplysninger for at kunne anvende udstyret uden at forårsage driftsforstyrrelser. Oplysningerne og anvisningerne i denne driftsvejledning skal overholdes. udstrækning, maskinen/enheden anvendes efter formålet henhold driftsvejledningen, hæfter vi inden for garantiens rammer. Opbevar driftsvejledningen på...
2. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER Alle personer, der arbejder med produktet, skal læse driftsvejledningen. Det grundlæggende forbudt gå under svævende last! Håndteringsområdet må derfor ikke betrædes, når lasten er løftet! Last må kun løftes og sænkes lodret. Skæve løft er ikke tilladt. ...
3. TEKNISKE DATA 3.1 Model Længde Vægt Løfteevne Type Model (mm) (kg) (kg) 1500 ikke udskydelig LA-1,0 1000 2400 1 krog ikke udskydelig 1500 LA-2,5 2500 2400 1 krog 1500 ikke udskydelig LA-5,0 5000 2400 1 krog ikke udskydelig LA-N 1400 1000 1 krog...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Bemærk: Truckens løfteevne må aldrig overskrides. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Bemærk: Truckens løfteevne må...
5. DRIFT 1. Kør truckens gafler ind i gaffellommerne. Fastgør kæden på gaffeltrucken, således at lastarmen også ved pludselig opbremsning er sikret mod at skride. 2. Justér bærearmens længde ved at omplacere bolten. Derefter skal bolten altid sikres ved hjælp af en split. Kun muligt ved LA- 1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT.
1. ALLMÄN INFORMATION Denna bruksanvisning gäller för lastarm LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT. Den innehåller alla nödvändiga anvisningar för en felfri drift. Hänvisningarna och anvisningarna i denna bruksanvisning ska följas och beaktas. Om den ändamålsenliga användningen beaktas enligt bruksanvisningen lämnar vi garanti i enlighet med våra garantivillkor.
2. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR Alla personer som arbetar med produkten måste ha gjort sig förtrogen med bruksanvisningens innehåll. Det är alltid förbjudet att gå under svävande last! Hanteringsområdet får därför inte beträdas när lastarmen är upplyft! Lasten får endast lyftas och sättas ned lodrätt. Så kallad sneddragning är förbjuden.
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Obs: Truckens bärkraft måste absolut beaktas. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Obs: Truckens bärkraft måste absolut beaktas.
5. DRIFT Kör in med truckgafflarna i gaffelfickorna. Fäst kedjan i trucken på så sätt att lastarmenär säkrad mot glidning även vid abrupt bromsning. 2. Längdinställning av bärarmen genom att omplacera bulten. Säkra sedan bulten igen med sprinten. Endast möjligt på LA-NT. 3.
Página 128
yük kolu LA-1,0/ 2,5/ 5,0/ LA-N/ LA-NT...
Página 129
İŞLETİM KILAVUZU İçindekiler 1. GENEL UYARILAR ..................... 3 1.1 İşaretlerin açıklaması........................3 2. TEMEL GÜVENLİK UYARILARI ................4 3. TEKNİK VERİLER ....................... 5 3.1 Yapılış tarzı......................5 3.2 Taşıma yükü diyagramı........................5/6 4. ÜRÜN TANIMI ......................6 4.1 Yapı………………………………………………….……………………………..…….. 6 4.2 Kullanım ve kullanım amacı...
1. GENEL UYARILARE Bu işletim kılavuzu LA-1.0/2.5/5.0/LA-N/LA-NT kolu için geçerlidir. Kılavuz, arızasız bir işletim için gerekli yük tüm bilgileri içermektedir. Bu işletim kılavuzundaki uyarılara ve talimatlara uyulması ve bunların dikkate alınması zorunludur. İşletim kılavuzuna göre amacına uygun kullanıma riayet edilmesi durumunda, garanti koşullarımız çerçevesinde sorumluluk üstlenmekteyiz.
2. TEMEL GÜVENLİK UYARILARI • Temel olarak, asılı yüklerin altında durmak yasaktır! Bu nedenle, kolu kaldırılmış yük durumdayken kullanım alanına girilmemelidir! • Yükler sadece dikey olarak kaldırılabilir ve indirilebilir. Çapraz olarak çekilmeleri yasaktır. • Mümkün olduğu müddetçe, tehlike alanı kordon altına alınmalıdır. Sadece tespit edilen ulaşım alanlarını...
LA-N 1000 kg 350 kg 755 mm 1345 mm Uyarı: Lütfen forkliftin taşıma kapasitesini dikkate alınız. LA-NT 1000 kg 350 kg 275 kg 250 kg 225 kg 200 kg 175 kg 755 mm 1345 mm 1550 mm 1730 mm 1910 mm 2090 mm 2270 mm Uyarı: Lütfen forkliftin taşıma kapasitesini dikkate alınız.
5. İŞLETİM Forklift çatallarını çatal yuvalarına sürün. kolu ani frenlemelerde de kaymaya karşı korunacak şekilde yük zinciri forklifte sabitleyin. Saplamayı kaydırarak taşıyıcı kolun uzunluk ayarını gerçekleştirin. Ardından saplamayı tekrar kopilya ile emniyete alın. Sadece LA-NT mümkündür. Saplamayı kaydırarak taşıyıcı kolun uzunluk ayarını gerçekleştirin. Ardından saplamayı tekrar kopilya ile emniyete alın.