A ELECTRIC FAN Front guard Rear guard Motor housing Fan oscillation button Fan pitch-adjustment clamp Fan blades Control panel Tightening clamp (at rear) Extendable shaft Fan height-adjustment collar Upper base shaft Base cover Base leg section (x2) Power cable GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS - Do not connect the fan to the power supply until the fan has been FULLY assembled.
Página 3
- Do not remain directly in the breeze created by the fan for long periods of time. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
Página 4
1. The motor housing. 2. Place the rear guard (B) onto the motor housing as shown. 3. Screw on the plastic retaining nut in a clockwise direction. 4. Place the fan blade (F) onto the metal shaft, making sure that you align the rod with the 2 slots.
C ELEKTRISCHE VENTILATOR Voorste beschermrooster Achterste beschermrooster Motorbehuizing Oscillatieknop Klem voor standafstelling Waaier Bedieningspaneel Vastdraaiklem (achter) Uitschuifbaar statiefdeel Hoogte-afstellingsring Onderste statiefdeel Afdekking voet Voetsegment (2x) Voedingskabel ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Sluit de ventilator niet aan op de stroomvoorziening totdat u de ventilator VOLLEDIG - Sluit de ventilator alleen aan op een 230 V / 50 Hz stroomvoorziening.
Página 6
- Spuit niets in de ventilator. geving waar een brandrisico aanwezig is. - Verblijf nooit te lang in de bries die door de ventilator wordt gecreëerd. - Als het snoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of vergelijkbaar gekwalificeerde personen worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Página 7
DE VENTILATORKAP IN ELKAAR ZETTEN 1. De motorbehuizing. 2. Plaats het achterste beschermrooster (B) op de motorbehuizing zoals weergegeven. 3. Draai de plastic vasthoudmoer met de klok mee vast. 4. Plaats de waaier (F) op de metalen pen en zorg ervoor dat de pen en de 2 sleuven op één lijn liggen.
VENTILATEUR ÉLECTRIQUE Grille avant Grille arrière Logement du moteur Bouton d’oscillation du ventila- teur Pince de réglage de l’angle du ventilateur Pales du ventilateur Panneau de commande Collier de serrage (à l’arrière) Tube rallonge Collier de réglage de la hauteur du ventilateur Tube supérieur du pied Cache-pied...
Página 9
- Placez toujours le ventilateur sur une surface stable et plane. - Ne pulvérisez rien dans le ventilateur. - Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez aucune vis. - N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans la grille du ventilateur. longues périodes.
Página 10
1. Le logement du moteur. 2. Placez la grille arrière (B) sur le logement du moteur, comme illustré. 3. Vissez l’écrou de retenue en plastique dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Placez les pales du ventilateur (F) sur la tige métallique, en veillant à aligner la tige sur les 2 encoches.
B ELEKTRISCHER VENTILATOR Vorderes Schutzgitter Hinteres Schutzgitter Motorgehäuse Klemmschraube für Neigung- seinstellung Bedienfeld Klemmring für Ventilator-Höhe- neinstellung Standrohr Standfuß (×2) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE – Den Ventilator erst an die Stromversorgung anschließen, wenn dieser VOLLSTÄN- DIG montiert ist. – Den Ventilator nur an eine Stromversorgung mit 230 V/50 Hz anschließen. –...
Página 12
– Nichts in den Ventilator sprühen. – Den Ventilator nicht in der Nähe brennbarer Stoffe oder in feuergefährdeten Bere- ichen verwenden. - Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Página 13
Für die Montage ist ein Kreuzschlitzschraubendreher erforderlich (nicht im Lieferum- in der Mitte zusammen. Diese sollten ein Kreuz bilden. Schieben Sie nun das Stan- drohr (K) auf den Standfuß. Richten Sie die vier Bohrungen aus und ziehen Sie die im Lösen Sie nun den Klemmring für die Höheneinstellung des Ventilators (J), indem Sie Ziehen Sie das Rohr auf die gewünschte Höhe aus und sichern Sie es durch Festzie- hen des Klemmrings (J).
Página 14
r WENTYLATOR ELEKTRYCZNY wentylatora Panel sterowania wentylatora...
Página 15
- Jeżeli przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, certyfikowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę, aby nie stwarzać zagrożenia. - To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz jeśli rozumieją...
Página 17
O ELEKTRICKÝ VENTILÁTOR Kryt motoru Kryt podstavy...
Página 18
- Pokud dojde k poškození napájecí šňůry, nechte ji vyměnit výrobcem, jeho servisním zprostředkovatelem nebo obdobně kvalifikovanou osobou. Předejdete tím případným rizikům. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženími fyzickými, smyslovými nebo mentální schopnostmi či nedostatkem zkušenosti nebo znalostí pouze pod dohledem nebo na základě...
Página 20
P ELEKTRICKÝ VENTILÁTOR Kryt motora na opravu.
Página 21
- V prípade poškodenia prívodného kábla je potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. - Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností alebo vedomostí, pokiaľ...
f VENTILADOR ELÉCTRICO Rejilla frontal Rejilla trasera Carcasa del motor Botón de giro del ventilador Tornillo de ajuste de aspas Aspas del ventilador Panel de control Tornillo de apriete (parte trasera) Ajuste de altura del ventilador Eje de base inferior Cubierta del pie Cable de alimentación ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD...
Página 24
dios. - No introduzca sus dedos u otros objetos por la rejilla del ventilador. - No permanezca durante mucho tiempo delante de la corriente de aire del ventilador. - Si el cable de alimentación resulta dañado, deberán sustituirlo el fabricante, su centro de servicio o un técnico cualificado para evitar situaciones peligrosas.
MONTAJE DEL CABEZAL DEL VENTILADOR 1. La carcasa del motor. 2. Coloque la rejilla trasera (B) en la carcasa del motor tal y como se muestra en la imagen. 4. Coloque las aspas del ventilador (F) en el eje de metal, asegurando que queden alineados la barra con las 2 ranuras.
Página 26
E VENTILATORE ELETTRICO Protezione anteriore Protezione posteriore Vano motore Pulsante oscillazione ventilatore Morsetto regolazione inclinazi- one ventilatore Pale ventilatore Pannello di controllo Morsetto di serraggio (retro) Albero estensibile Collare regolazione altezza ven- tilatore Albero base superiore Coperchio base Sezione piedi base (2) Cavo di alimentazione STRUZIONI DI SICUREZZA DI CARATTERE GENERALE - Non collegare il ventilatore alla corrente elettrica prima di averlo COMPLETAMENTE...
circostanze, è necessario far eseguire l’intervento di riparazione al produttore, un - Non vaporizzare alcun prodotto all’interno del ventilatore. a rischio di incendio. - Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere alcuna vite. - Non inserire le dita o altri oggetti nella protezione del ventilatore. - - Non sostare direttamente davanti al getto d'aria prodotto dal ventilatore per periodi di tempo prolungati.
MONTAGGIO DELLA TESTA DEL VENTILATORE 1. Vano motore. 2. Posizionare la protezione posteriore (B) sul vano motore come mostrato. 4. Posizionare la pala del ventilatore (F) sull’albero di metallo, assicurandosi di al- lineare l’asta con le 2 fessure. sede utilizzando gli appositi fermi.
K ELEKTRISK VENTILATOR Motorhus Knap til ventilatorsvingbevæ- gelse Ventilatorvinge Betjeningspanel Forlængbar stang ventilatorhøjde Øvre fodstang Strømledning GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER let.
Página 30
- Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, deres serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. - Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion vedrørende sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
Página 32
A The symbol above and on the product means that the O Toto označení udává, že tento výrobek by neměl být v product is classed as Electrical or Electronic equipment and rámci celé EU likvidován s ostatním domovním odpadem. should not be disposed with other household or commercial Aby se zamezilo možnému ohrožení...