INSTRUÇÃO DE MONTAGEM
Aviso Importante:
A SANINDUSA declina qualquer responsabilidade em eventuais danos provocados por montagem não conforme com as
respectivas instruções, bem como devido a alterações que englobem a não utilização de peças que fazem parte
integrante do(s) conjunto(s)
Warning:
SANINDUSA declines any responsibility for any damage caused by not having followed the instructions for assembly
or by the use of strange parts to the set.
Avis important:
SANINDUSA décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une installation non conforme aux instructions
ou modifications issues de la non-utilisation des pieces d'origine.
Aviso Importante:
SANINDUSA no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por una instalación que no esté conforme
con las instrucciones, o bien por la no utilización de piezas que forman parte integrante del conjunto.
Avvertimento:
SANINDUSA declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dal non aver seguito le istruzioni per il montaggio
e per aver utilizzato parti estranee al set.
Características técnicas:
- Cartucho fechado discos cerâmicos - ø35
- Pressão caudal - Min. 0.5 bar / Max. 5 bar
- Pressão recomendada de trabalho - 3 bar
- Resistência à pressão estática - Max. 10 bar
1 - Para pressões estáticas superiores a 5 bar aconselha-se a
instalação de um redutor de pressão.
2 - Evitar grandes diferenças entre pressões de água quente e fria.
Technical Data:
- Ceramic closed cartridge – ø35
- Water Service Pressure: min. 0,5 bar / max. 5 bar
- Recommended: 3 bars
- Static pressure resistance - Max. 10 bar
1 - With static pressure of more than 5 bar, use a
pressure reducing valve for reduction.
2 - To ensure the best performance of the mixer, the service
pressures for hot and cold water, have to be kept as
balanced as possible.
Caractéristiques techniques:
- Cartouche céramique fermée - ø35
- Flux de pression - Min 0,5 bar / Max 5 bar
- Pression de service recommandée - 3 bar
- Résistance à la pression statique - 10 bar Max.
1 - Pour des pressions statiques supérieures à 5 bars, il est
conseillé de l'installation d'un réducteur de pression.
2 - Évitez de grandes différences entre les pressions d'eau
chaude et froide.
Sanindusa S.A. reserva o direito de fazer alterações técnicas sem aviso prévio.
Sanindusa S.A. reserva el derecho de hacer alteraciones técnicas sin previo aviso.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
.
Sanindusa S.A. reserves the right to introduce technical improvements without previous notice.
NOTICE DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Caracteristicas tecnicas:
- Cartucho con discos cerámicos tipo cerrado - ø35
- Intervalo de presiones –min 0.5 bar/ max. 5 bar
- Presión de trabajo recomendada- 3 bar
- Resistencia a la presión estática – max 10 bar
1 - Para presiones estáticas de más de 5 bar , se recomienda la
instalación de un reductor de presión.
2 - Evitar grandes diferencias entre las presiones del agua
caliente y fría.
Dati tecnici:
- Cartuccia ceramica di tipo chiuso- ø35
- Pressione Servizio Idrico: min. 0,5 bar / max. 5 bar
- Consigliato: 3 bar
- resistenza alla pressione statica - max 10 bar.
1 - Con pressione statica superiore a 5 bar, utilizzare il
riduttore di pressione per la riduzione.
2 - Per garantire la migliore prestazione del miscelatore, il
servizio di pressione per acqua calda e fredda, deve essere
tenut il più equilibrato possibile.
Sanindusa S.A. si reserva il diritto di effettuarre cambiamenti tecnici sensa preaviso.
LINE 42
5C552801|5C556701IM00
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
Sanindusa S.A. réserve le droit de faire des altérations techniques sans information prealable.