Índice Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Designación de las piezas ............8 Descripción del producto/funciones ........10 Panel de control ..............10 Mando de control ..............10 Bloqueo del paciente ............10 Batería de repuesto ............
Prefacio Gracias por adquirir un equipo de Arjo Mantenimiento y asistencia Malibu/Sovereign Bath Cuidado y mantenimiento preventivo en la página 37 Lea estas Instrucciones de uso detenidamente. Malibu/ Sovereign Bath Instrucciones de uso (IDU) Definición de los símbolos utilizados en...
Instrucciones de uso (IDU). Si tiene alguna duda, pregunte a su representante de Arjo. Las modificaciones del equipo sin el consentimiento expreso de Arjo eximirán al proveedor de toda responsabilidad con respecto al producto. Malibu/Sovereign Vida útil del equipo Instrucciones de uso (IDU).
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que el Con el fin de impedir una contaminación paciente esté colocado como se indica en cruzada, siga siempre las instrucciones de estas IDU. desinfección de este manual. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar el atrapamiento, asegúrese de Para evitar que se vuelque el aparato y que que el camino está...
Designación de las piezas en la página 8. NOTA Si tiene dudas, póngase en contacto con el IDU. representante local de Arjo de asistencia y mantenimiento. La información de contacto se Cuidado y mantenimiento encuentra en la última página de estas IDU.
Descripción del producto/funciones Panel de control Subida/bajada de bañera Fig. 1 ADVERTENCIA Para evitar que el dispositivo en uso vuelque, no eleve o baje otros equipos cercanos y tenga cuidado con los objetos inmóviles durante el descenso. Mando de control Fig.
Batería de repuesto Cuidado y mantenimiento preventivo en la página 37. Fig. 1 LED que indica LED que indica la alimentación el estado de la Nivel de carga de la batería eléctrica batería LED verde La batería está en proceso de intermitente carga LED verde...
Función de descarga automática NOTA No deje pulsado el botón de parada de emergencia de la bañera, ya que desactivará la función de descarga automática. NOTA Asegúrese de que el cabezal de ducha esté colocado en su soporte para evitar que acabe saliendo agua de la bañera.
Colocación y extracción del asiento Colocación (4 pasos) (Véase la Fig. 1) Fig. 1 Extracción (2 pasos) (Véase la Fig. 2) Fig. 2 Almohada para el cuello Fig. 3...
Función de llenado automático Malibu/Sovereign Bath Protección contra quemaduras Malibu/Sovereign Bath ° Indicador de temperatura Fig. 1 Malibu/Sovereign Bath NOTA Las lecturas de temperatura son secuenciales, por eso puede parecer que sufren un retardo. Entre ajustes, espere unos segundos para que se pueda estabilizar.
Correa de seguridad ADVERTENCIA Fig. 1 Para evitar que el paciente se caiga, asegúrese de que las correas de seguridad no estén dañadas. Si lo están, NO las utilice, sustitúyalas por correas nuevas antes del uso. ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que el paciente está...
Página 16
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Cuando no se utiliza (1 paso) Fig. 9 Fig. 10 Extracción (2 pasos)
Unidad de desinfección Fig. 1 ADVERTENCIA Con el fin de impedir una contaminación cruzada, siga siempre las instrucciones de desinfección de este manual. Fig. 2 Chasis de ruedas Fig. 3 Fig. 4...
Silla de traslado ADVERTENCIA Para evitar atrapamientos, asegúrese de que el pelo, los brazos y los pies del paciente queden pegados al cuerpo y utilice los soportes de Fig. 1 sujeción apropiados en todo momento. ADVERTENCIA Para evitar que el paciente se caiga del equipo, compruebe que los pestillos están en posición de bloqueo.
Funcionamiento del sistema Air Spa Fig. 1 (opcional) Malibu/Sovereign Bath Fig. 2 Sovereign Uso del sistema Air Spa (3 pasos) NOTA Si utiliza el sistema Air Spa con agua jabonosa podría formarse demasiada espuma.
Conexión/desconexión de la silla de traslado Conexión de la silla de traslado desmontable Fig. 1 al brazo elevador (7 pasos) ADVERTENCIA Para evitar que el paciente se caiga del equipo, compruebe que los pestillos están en posición de bloqueo. ADVERTENCIA Para evitar atrapamientos, asegúrese de que el Fig.
Desconexión de la silla de traslado Fig. 1 desmontable del brazo elevador (12 pasos) Fig. 2 Fig. 3 Continúe con los pasos que se indican en la página siguiente.
Página 22
Fig. 4 ADVERTENCIA Para evitar una caída, deben desbloquearse las ruedas del chasis cuando se separe la silla de traslado del brazo elevador. Fig. 5...
No utilice guantes, ya que pueden alterar la percepción sobre la temperatura del agua. No dirija el chorro de agua directamente hacia el paciente. Fig.4 Malibu/Sovereign Bath Continúe con los pasos que se indican en la página siguiente.
Página 24
Fig. 5 ADVERTENCIA Para evitar el atrapamiento de los pies o piernas de los pacientes o del cuidador, asegúrese de que no haya obstáculos. ADVERTENCIA Para evitar que el dispositivo en uso vuelque, no eleve ni baje otros equipos cercanos y tenga cuidado con los objetos inmóviles durante el descenso.
Página 25
Fig. 7 ADVERTENCIA Para evitar el atrapamiento o aprisionamiento de los genitales, asegúrese de que durante el movimiento hay suficiente separación del borde de la bañera, el WC, la cuña u otro mobiliario. Fig. 8 ADVERTENCIA Para evitar atrapamientos, asegúrese de que el pelo, los brazos y los pies del paciente queden pegados al cuerpo y utilice los soportes de sujeción apropiados en todo momento.
Desde la bañera (16 pasos) ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que el paciente está bien colocado y que la correa de seguridad está convenientemente ajustada. ADVERTENCIA Para evitar caídas durante un traslado, debe comprobar siempre que se activen los frenos en todos los equipos que esté...
Página 27
Fig. 3 Fig. 4 ADVERTENCIA Para evitar una caída, deben desbloquearse las ruedas del chasis cuando se separe la silla de traslado del brazo elevador. Fig. 5 Fig. 6 Instrucciones de limpieza y desinfección en la página 30.
Uso en la atención domiciliaria A los distribuidores y arrendatarios Uso de la Malibu/Sovereign Bath Malibu/Sovereign Bath Malibu/Sovereign Bath Malibu/Sovereign Bath manual Malibu/Sovereign Instrucciones de Bath montaje e instalación. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Ningún niño se encuentre en la zona del Para evitar quemaduras, asegúrese de que equipo sin supervisión, para evitar el...
Página 29
Requerimientos de espacio alrededor de la bañera Malibu/Sovereign NOTA En estas Colocación contra la pared Fig. 1 Colocación central Fig. 2...
Instrucciones de limpieza y desinfección Accesorios para desinfectar la Malibu/ Sovereign Bath Malibu/ Sovereign Bath Utilice solamente limpiadores desinfectantes de marca Arjo (p. ej., ArjoClean™). Malibu/ Sovereign Bath Piezas y accesorios en la página 54 Asegúrese de tener a mano las hojas de datos de seguridad de materiales del desinfectante que vaya a usar.
Precauciones durante la instalación Se deben realizar acciones en cuatro niveles con el fin de limitar la proliferación de flora bacteriana: Utilización incluso si no se utiliza la bañera, Unidad de desinfección en la página 17 Arjo Clean...
Limpieza y desinfección con una botella con pulverizador (30 pasos) Limpieza de los residuos visibles (pasos 1 a 7 de 30) Fig. 1 Limpieza (pasos 8 a 18 de 30) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Continúe con los pasos que se indican en la página siguiente.
Página 33
Desinfección (paso 19 a 30 de 30) Fig. 5...
Página 34
Limpieza y desinfección con la unidad de desinfección: con o sin el sistema Air Spa (40 pasos) Limpieza de los residuos visibles (pasos 1 a 7 de 40) Fig. 1 Limpieza (pasos 8 a 24 de 40) Fig. 2 Fig. 3 Fig.
Página 35
Fig. 5 Arjo Clean Fig. 6 Continúe con los pasos que se indican en la página siguiente.
Cuidado y mantenimiento preventivo La Malibu/Sovereign Bath está expuesta al desgaste y rotura naturales y, para garantizar que conservará las especificaciones de fabricación originales, se deben adoptar las medidas siguientes cuando así se indique. ADVERTENCIA Para evitar un mal funcionamiento que podría provocar lesiones, asegúrese de realizar revisiones periódicas y de seguir el programa de mantenimiento recomendado.
Obligaciones del personal sanitario Malibu/ Sovereign Bath Entre pacientes Malibu/Sovereign Bath Instrucciones de limpieza y desinfección en la página 30 Cada semana Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Continúe con los pasos que se indican en la página siguiente.
Página 40
Cada mes Fig. 1 ADVERTENCIA Sistema presurizado y riesgo de quemarse. Asegúrese de que la válvula (A) esté cerrada antes de quitar el tapón. Esto es particularmente importante para la válvula de agua caliente. Fig. 2 Fig. 3 Fecha de caducidad del asiento...
Verificaciones anuales que deberán ser realizadas solo por personal cualificado Malibu/Sovereign Bath Manual de mantenimiento y reparaciones ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la falta de seguridad del producto, el personal cualificado debe llevar a cabo las acciones de mantenimiento con la frecuencia adecuada y las herramientas, piezas y el conocimiento correctos.
Antes de comenzar la localización y reparación de averías, compruebe: el suministro eléctrico, el suministro de agua y los LED del panel de control. Si no consigue resolver el problema con las soluciones que se indican a continuación, póngase en contacto con un técnico autorizado de Arjo. PROBLEMA...
Especificaciones técnicas Malibu Información general SWL (Carga de trabajo segura = paciente + agua) 386 kg (851 lb) Peso máximo del paciente 130 kg (286 lb) Ancho de la bañera 770 mm (30 3/8”) Longitud de la bañera 1705 mm (67 1/8”) / 1605 mm (63 1/4”) Altura máxima total 1950 mm (76 3/4”) Bañera Malibu, volumen 1600...
Página 45
Tiempo de descenso de la bañera (carga máxima) 25 ± 5 s Recorrido de altura (brazo del elevador) 530 mm (20 7/8”) / 580 mm (23”) Malibu/Sovereign Bath Tiempo cíclico para el movimiento del brazo eleva- 65 ± 5 s (arriba-girar-abajo, carga máxima) Ciclo de servicio máximo: Actuador de la grúa...
Página 46
útil. Es un requisito en la Unión Europea. No deseche estos productos con los residuos sin clasificar. Puede devolver el dispositivo y los accesorios a Arjo o puede ponerse en contacto con las autoridades locales para solicitar más información.
Etiquetas Explicación de las etiquetas Explicación de los símbolos...
Página 49
Etiqueta de datos del reposabrazos Etiqueta de datos del asiento Etiqueta de datos del chasis de ruedas Etiqueta de atención Etiqueta de atención Conexión equipotencial Etiqueta de datos del Pieza aplicada chasis de ruedas Etiqueta de homologación Etiqueta de datos de la Etiqueta de datos de la bañera/elevador (UE) bañera/elevador (EE.
Compatibilidad electromagnética ADVERTENCIA Los equipos de comunicación inalámbricos, como dispositivos de redes informáticas inalámbricas, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones de base, walkie-talkies, etc. pueden afectar a este equipo y se deben mantener a una distancia mínima de 1,5 m del equipo. ADVERTENCIA debe evitarse usar este equipo apilado o junto a otros equipos ya que se podría producir un funcionamiento inadecuado.
Página 52
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de Nivel de ensayo Entorno Nivel de conformidad inmunidad CEI 60601-1-2 electromagnético (guía) in situ...
Página 53
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Entorno Prueba de Nivel de ensayo Nivel de conformidad electromagnético inmunidad CEI 60601-1-2 (guía)
Piezas y accesorios Arjo Arjo Clean Para obtener más información sobre Asiento de la silla desinfectantes, póngase en contacto (inodoro y cómodo) con su representante local de Arjo Correa de seguridad Reposacabezas 8664559...
Página 55
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Página 56
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...