Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCL045 Hood Light Lampe de capot Luz de Cofre If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
Fig. A DCL045 Components Composants Componentes Extendable hooks Crochets extensibles Ganchos extensibles Power button Bouton d’alimentation Botón de energía Light selector button Bouton de sélecteur d’éclairage Botón de selector de luz Languette Pestaña Reciever Récepteur Receptor Lens Lentille Lentes Battery Bloc-piles Batería...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
English Specific Safety Rules for Hood lights WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and WARNING: Fire hazard. Do not operate hood light instructions may result in electric shock, fire and/or or charger near flammable liquids or in gaseous or serious injury.
English Wear protective clothing and wash exposed areas Do not charge or use the battery pack in explosive • • with soap and water. Allowing dust to get into your atmospheres, such as in the presence of flammable mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of liquids, gases or dust.
Página 7
English Battery Pack Cleaning Instructions Important Safety Instructions for All Battery Chargers Dirt and grease may be removed from the exterior of the battery pack using a cloth or soft non-metallic brush. Do not WARNING: Read all safety warnings, instructions, use water or any cleaning solutions.
English Electronic Protection System Do not operate the charger with a damaged cord • or plug. Have them replaced immediately. Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection Do not operate the charger if it has received a sharp • System that will protect the battery pack against overloading, blow, been dropped or otherwise damaged in any overheating or deep discharge.
English Installing and Removing the Battery Pack Adjusting the Orientation of the Light (Fig. F) Once attached to the automobile hood, the light can be (Fig. D) rotated to the desired position. The rotating mechanisms are DO NOT USE THIS HOOD LIGHT WITH A BATTERY located in the base of each hook ...
Página 10
English Register Online Three Year Limited Warranty Thank you for your purchase. Register your product now for: For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will To request a written copy of the warranty terms, contact:...
FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de quelque manière. Retournez la lampe à de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect l’ é tablissement de service autorisé le plus proche des avertissements et des directives pourrait se pour une inspection, une réparation ou un réglage solder par un choc électrique, un incendie et/ou une mécanique ou électrique.
Página 12
FRAnçAis • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), L’ é tiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci‑après : • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), V ......volts Ah ....... ampères‑heures • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
Página 13
FRAnçAis Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles • les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de dans des endroits où la température peut atteindre l’utilisateur final. ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises Transport extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour AVERTISSEMENT : danger d'incendie.
Página 14
FRAnçAis produit. Ne pas suivre les avertissements et les toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux instructions peut entraîner un choc électrique, un fentes du dessus et du bas du boîtier. incendie et/ou des blessures graves. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une •...
FRAnçAis Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant qu’un bloc-piles chaud. exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué...
Página 16
D WALT, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) logement (ne relâchez pas le crochet) jusqu'à ce qu'il se ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. fixe fermement au capot de l’automobile. REMARQUE : Avant de l’installer sur le capot, assurez- Réparations vous que ce dernier est correctement sécurisé...
EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de g ) Sólo use el cargador suministrado por el seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las fabricante para recargar. advertencias e instrucciones puede provocar descargas h ) Esta luz está diseñada para uso en interiores eléctricas, incendios o lesiones graves.
EsPAñOl • plomo a partir de pinturas a base de plomo, ..... protección ..... lea toda la • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros respiratoria documentación productos de mampostería, y ..... protección ocular • arsénico y cromo a partir de madera .....
EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de (265 °F) pueden causar una explosión. “ herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el •...
Página 20
EsPAñOl Estos cargadores no están destinados para ningún No desensamble el cargador; llévelo a un centro de • • servicio autorizado cuando se requiera servicio o otro uso que no sea cargar D WALT. Cargar otros tipos reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
EsPAñOl OPERACIÓN Cargadores DCB118 y DCB1112 Los cargadores DCB118 y DCB1112 están equipados con ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones un ventilador interno diseñado para enfriar el paquete de personales, apague la unidad y retire el paquete batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando de batería antes de realizar cualquier ajuste el paquete de batería se necesite enfriar.
1-800-4-D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio de regreso al alojamiento (no libere el gancho) hasta que web: www.dewalt.com. se sujete firmemente al cofre del vehículo. Reparaciones nOTA: Antes de instalar sobre el cofre, asegúrese que el cofre esté...
Página 23
• Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió Garantía Limitada de Tres Años el producto: Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt. ___________________________________________ com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Este producto está garantizado por un año a partir de Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...