Silvercrest HOME TECH SFK 16 A1 Manual Del Usuario E Información De Servicio

Silvercrest HOME TECH SFK 16 A1 Manual Del Usuario E Información De Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H O M E T E C H
Funktürklingel
Timbre inalámbrico
ES
Manual del usuario e
información de servicio
Campainha sem fi os
Manual do Utilizador e
Informação Relativa a
Assistência
SFK 16 A1
Campanello senza fi li
IT
Istruzioni per l'uso e
MT
informationi di servizio
Wireless Doorbell
GB
User manual and service
MT
information

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest HOME TECH SFK 16 A1

  • Página 1 H O M E T E C H Funktürklingel Campanello senza fi li Timbre inalámbrico Istruzioni per l’uso e Manual del usuario e informationi di servizio información de servicio Wireless Doorbell Campainha sem fi os User manual and service Manual do Utilizador e information Informação Relativa a Assistência...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Índice Contenido del embalaje Instrucciones de seguridad importantes Uso conforme a lo previsto Niños y personas discapacitadas Pilas Interfaz RF Condiciones ambientales Reparación y mantenimiento Copyright Nota sobre la Conformidad Primeros pasos Insertar las pilas Pilas para el receptor Sustituir la pila del emisor Instalar los dispositivos...
  • Página 4 Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Seleccionar la señal de llamada Seleccionar la melodía del timbre Ajustar el volumen Apéndice Desecho de equipos usados Datos técnicos Garantía Versión 1.22 2 - Español...
  • Página 5: Contenido Del Embalaje

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Contenido del embalaje Receptor Transmisor Español - 3...
  • Página 6 Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Sin ilustración: 3 pilas del tipo AA, 1,5V 1 pila del tipo A23 (instalada en el emisor) 3 tacos, 6 mm 3 tornillos de montaje 2 anillos de goma 5 etiquetas para el nombre Descripción de las figuras: Altavoz Botón de selección de la melodía Señal óptica...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Instrucciones de seguridad importantes Antes de usar este dispositivo por primera vez, detenidamente instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar también el presente manual.
  • Página 8: Uso Conforme A Lo Previsto

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Uso conforme a lo previsto Este timbre inalámbrico consta de un emisor y un receptor y está diseñado para activar una señal acústica y/o visual en el receptor cuando se acciona el emisor. Este aparato no está destinado al uso profesional e industrial.
  • Página 9: Niños Y Personas Discapacitadas

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Niños y personas discapacitadas Los equipos eléctricos no son para los niños. También las personas discapacitadas deberían usar equipos eléctricos con precaución. No permita niños personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y peligros.
  • Página 10: Pilas

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Pilas Inserte las pilas respetando la polaridad. No intente nunca recargar las pilas ni arrojarlas al fuego. No cortocircuite las pilas. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El empleo de modelos no compatibles puede causar explosión y muerte.
  • Página 11: Interfaz Rf

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Interfaz RF Instale el dispositivo por lo menos a una distancia de 20 cm de un marcapasos, dado que las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar interferencias en equipos de ayuda auditiva.
  • Página 12: Condiciones Ambientales

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Condiciones ambientales Receptor El receptor no se ha diseñado para el uso en lugares con una temperatura o una humedad ambiente elevadas (p.ej. cuartos de baño) ni en espacios polvorientos. Temperatura y humedad de funcionamiento: 5°C a 40°C, 90% de humedad relativa máx.
  • Página 13 Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Siempre garantice lo siguiente: No exponga los dispositivos a fuentes de calor (p. ej. radiadores). El receptor no esté expuesto directamente a la luz del sol o luz artificial. No coloque los dispositivos en campos magnéticos (p.
  • Página 14: Reparación Y Mantenimiento

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Reparación y mantenimiento El aparato debe repararse si resulta dañado, si penetra líquido u objetos en el interior de la carcasa, si se ha expuesto a la lluvia (solo el receptor) o si no funciona correctamente o ha caído al suelo.
  • Página 15: Copyright

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a derechos de autor y se ofrece lector fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de datos o información sin el previo consentimiento escrito del autor.
  • Página 16: Nota Sobre La Conformidad

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Nota sobre la Conformidad Este producto ha sido revisado y aprobado respecto al cumplimiento de los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Encontrará la Declaración de Conformidad correspondiente al final de este manual del usuario.
  • Página 17: Primeros Pasos

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Primeros pasos Muchas gracias por haber adquirido este timbre inalámbrico. Este aparato permite instalar un timbre sin necesidad de utilizar cables, por ejemplo en una puerta de entrada. No es necesario sincronizar la señal inalámbrica manualmente entre el transmisor y el receptor.
  • Página 18: Sustituir La Pila Del Emisor

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 polaridad (+ y -) indicada en las pilas y en el interior del compartimento. Coloque nuevo tapa compartimento en la carcasa del receptor. Sustituir la pila del emisor El emisor se suministra con la pila instalada y ésta solo deberá...
  • Página 19: Instalar Los Dispositivos

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Reinstale la pieza superior de la carcasa sobre la pieza inferior del transmisor. Si desea instalar el transmisor en la pared, deje la pieza inferior separada de la superiora. Instalar los dispositivos El paquete incluye todo el material necesario para instalar ambos...
  • Página 20: Instalar El Transmisor

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Instalar el transmisor Busque un lugar adecuado para instalar el transmisor. Abra la carcasa del transmisor insertando un destornillador plano en el agujero lateral de la carcasa. Empuje la pestaña (8) cuidadosamente hacia dentro. Después podrá...
  • Página 21: Instalar El Receptor

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Reinstale la pieza superior de la carcasa sobre pieza inferior empujándola suavemente. Instalar el receptor Taladre un agujero de 5 mm en la posición deseada en la pared. Inserte uno de los tacos suministrados en este agujero.
  • Página 22: Rellenar La Etiqueta Del Nombre

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Rellenar la etiqueta del nombre Retire la tapa de plástico transparente del receptor. Debajo de ella podrá escribir su nombre en la etiqueta (7). El paquete contiene 5 etiquetas por si tuviera que sustituir alguna. Reinstale la tapa de plástico empujándola suavemente sobre la carcasa del transmisor.
  • Página 23: Funcionamiento

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Funcionamiento Tan pronto como haya insertado las pilas en ambos dispositivos, éstos quedarán listos para ser utilizados. Pulse el botón del timbre (6) del transmisor. El receptor advierte la llamada a la puerta bien con una señal sonora, con una señal óptica o con una señal acústica y óptica a la vez.
  • Página 24: Seleccionar La Melodía Del Timbre

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Seleccionar la melodía del timbre Pulse el botón de selección de melodía (2) para escuchar siguiente melodía disponible. Repita este procedimiento hasta que haya encontrado la melodía deseada. La última melodía seleccionada se guardará automáticamente. Ajustar el volumen El selector de volumen sirve para ajustar el volumen en tres niveles.
  • Página 25: Apéndice

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Apéndice Desecho de equipos usados Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben depositar centros habilitados, y no se deben verter en ningún caso con los residuos domésticos.
  • Página 26 Timbre inalámbrico SFK 16 A1 las pilas usadas a la basura doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden depositarse contenedores correspondientes depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje. Los materiales plásticos contenidos este embalaje...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Datos técnicos Frecuencia de 433 MHz transmisión hasta 100 m Alcance dependiendo del entorno Transmisor Protección contra IP44 salpicaduras de agua 1 pila de 12 V Pila del tipo A23 9,3 x 3,5 x 2,2 cm Dimensiones (L x An x Al) Peso...
  • Página 28: Garantía

    Timbre inalámbrico SFK 16 A1 Garantía El periodo de garantía es de 3 años a partir de la fecha de compra. Para cualquier reparación o sustitución dentro del periodo de garantía, tenga la factura de compra a mano y llame a nuestra Línea Directa.
  • Página 29 Campanello senza fili SFK 16 A1 Indice Contenuto della confezione Importanti istruzioni per la sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Bambini e persone diversamente abili Batterie Interfaccia RF Ambiente operativo Conservazione e manutenzione Copyright Nota di conformità Introduzione Inserire le batterie Batterie per il ricevitore Sostituire la batteria del trasmettitore Montare i dispositivi...
  • Página 30 Campanello senza fili SFK 16 A1 Selezionare il tipo di segnale Selezionare la melodia Regolare il volume Appendice Smaltimento dei dispositivi usati Specifiche Tecniche Informazioni sulla garanzia Versione 1.22 28 - Italiano...
  • Página 31: Contenuto Della Confezione

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Contenuto della confezione Ricevitore Trasmettitore Italiano - 29...
  • Página 32 Campanello senza fili SFK 16 A1 Non raffigurati: 3 batterie di tipo AA, 1,5V 1 batteria di tipo A23 (inserita nel trasmettitore) 3 tasselli a espansione, 5mm 3 viti di fissaggio 2 anelli in gomma 5 etichette per i nomi Descrizione delle figure: Altoparlante Pulsante di selezione della melodia...
  • Página 33: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Importanti istruzioni per la sicurezza Quando si utilizza questo dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le note di questo manuale e seguire tutti gli avvertimenti, anche se si è abituati a utilizzare dispositive elettronici.
  • Página 34: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uSo

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo campanello senza fili, composto da un trasmettitore e da un ricevitore, invia un segnale acustico e/o ottico al ricevitore nel momento in cui il trasmettitore viene azionato. Questo apparecchio è...
  • Página 35: Bambini E Persone Diversamente Abili

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Bambini e persone diversamente abili I dispositivi elettrici non devono essere lasciati alla portata dei bambini. Va posta particolare attenzione anche nell’utilizzo dei dispositivi elettrici da parte di persone diversamente abili. Non consentire ai bambini o a persone diversamente abili l’utilizzo dei dispositive elettrici se non sotto stretto controllo.
  • Página 36: Batterie

    Campanello senza fili SFK 16 A1 bambini e delle persone diversamente abili, in quanto possono causare soffocamento. Batterie Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità. Non tentare di ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco. Non mandare in corto circuito le batterie.
  • Página 37: Interfaccia Rf

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Interfaccia RF Posizionare il dispositivo ad almeno 20 cm di distanza da pacemaker, in quanto i segnali RF possono interferire con la sua funzionalità I segnali trasmessi possono causare interferenze con le apparecchiature acustiche non posizionare il dispositivo con l’adattatore senza fili...
  • Página 38: Ambiente Operativo

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Ambiente operativo Ricevitore Non utilizzare il ricevitore in ambienti in cui sono presenti temperature elevate o con alta umidità dell’aria bagno) oppure eccessivamente polverosi. Temperatura umidità di funzionamento: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH. Trasmettitore Il trasmettitore è...
  • Página 39 Campanello senza fili SFK 16 A1 Accertarsi sempre che: Il dispositivo non si trovi nelle vicinanze di fonti di calore diretto (es. termosifoni); il ricevitore non sia esposto alla luce diretta del sole o artificiale; non posizionare il dispositivo in prossimità di campi magnetici (es.
  • Página 40: Conservazione E Manutenzione

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Conservazione e manutenzione Se l'apparecchio è stato danneggiato, se al suo interno sono penetrati liquidi od oggetti, se è stato esposto alla pioggia (solo ricevitore) o se non funziona perfettamente oppure ancora se è caduto, è...
  • Página 41: Copyright

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Copyright L’intero contenuto presente Manuale dell’utente è protetto dalle leggi sul diritto d’autore ed è fornito al lettore a puro scopo informativo. È severamente vietata riproduzione dei dati e delle informazioni senza il previo ed esplicito consenso scritto dell’autore. Ciò...
  • Página 42: Nota Di Conformità

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Nota di conformità Questo dispositivo è stato testato per conformità con i requisiti di base e altri importanti requisiti della Direttiva EMC 1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità è reperibile alla fine di questo Manuale dell'utente. 40 - Italiano...
  • Página 43: Introduzione

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Introduzione Molte grazie per l'acquisto di questo campanello senza fili. Questo apparecchio consente l'installazione di un campanello senza fili. Ad es. è possibile dotare porta d'ingresso questo campanello senza fili. Non è necessaria alcuna sincronizzazione RF manuale tra trasmettitore e ricevitore.
  • Página 44: Sostituire La Batteria Del Trasmettitore

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Inserire le batterie in dotazione (AA) nel ricevitore. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente secondo la polarità indicata (+ e -). La polarità corretta è indicata sulle batterie all'interno dell’alloggiamento. Far scivolare il coperchio dell’alloggiamento delle batterie nuovamente nel ricevitore.
  • Página 45: Montare I Dispositivi

    Campanello senza fili SFK 16 A1 rispettando le polarità (+ e -). La polarità corretta è indicata sulle batterie all'interno dell’alloggiamento. Riposizionare la parte superiore del case sull’unità base. È anche possibile tenere separata l’unità base nel caso si voglia montare il trasmettitore sulla parete.
  • Página 46: Montare Il Trasmettitore

    Campanello senza fili SFK 16 A1 montare i dispositivi nella posizione desiderata. Montare il trasmettitore Individuare un posto adatto a montare il trasmettitore. Aprire il case del trasmettitore con un cacciavite piatto inserendolo nel lato del trasmettitore. Premere delicatamente verso l’interno del sistema di chiusura (8).
  • Página 47: Montare Il Ricevitore

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Riposizionare la parte superiore del case sull’unità base. Montare il ricevitore Praticare un foro da 5mm nella posizione desiderata sulla parete. Inserire uno dei tasselli a espansione forniti nel suddetto foro. Avvitare una delle viti fornite, nel tassello a espansione fino a quando la testa della vita non si trova a circa 2mm dalla parete.
  • Página 48: Compilare L'eTichetta Per Il Nome

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Compilare l’etichetta per il nome Rimuovere il coperchio di plastica trasparente dal ricevitore. In tal modo sarà possibile scrivere il proprio nome sull’etichetta (7). La confezione contiene 5 etichette per eventuali sostituzioni. Ricollocare coperchio plastic trasmettitore.
  • Página 49: Funzionamento

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Funzionamento Non appena inserite le batterie in entrambi I dispositivi, questi sono pronti all’uso. Premere il pulsante (6) sul trasmettitore. Il ricevitore emette un segnale acustico oppure uno visivo o entrambi. Ciò consente di personalizzare il prodotto secondo le proprie esigenze.
  • Página 50: Selezionare La Melodia

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Selezionare la melodia Premere il pulsante di selezione della melodia (2) per ascoltare la prossima melodia per il campanello. Ripetere la procedura fino a quando non si è trovata la melodia desiderata. Verrà salvata l’ultima melodia selezionata. Regolare il volume L’interruttore di regolazione del volume prevede tre livelli:...
  • Página 51: Appendice

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Appendice Smaltimento dei dispositivi usati I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente rifiuti domestici, presso gli enti preposti. Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata.
  • Página 52 Campanello senza fili SFK 16 A1 rifiuti domestici, Smaltirle nei punti di raccolta differenziata per batterie usate. Riciclare correttamente il material d’imballaggio. L’imballaggio in cartone può essere portato presso punti pubblici di raccolta o gettato negli appositi contenitori per la raccolta differenziata. Eventuali pellicole plastiche...
  • Página 53: Specifiche Tecniche

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Specifiche Tecniche Frequenza di 433 MHz trasmissione fino a 100m a seconda Intervallo dell’ambiente Trasmettitore Protezione dagli spruzzi IP44 d'acqua 1 batteria da 12V Batteria di tipo A23 9,3 x 3,5 x 2,2 cm Dimensioni (Lu x La x H) Peso...
  • Página 54: Informazioni Sulla Garanzia

    Campanello senza fili SFK 16 A1 Informazioni sulla garanzia Il periodo di garanzia copre 3 anni a partire dalla dati di acquisto. Per eventuali reclami, tenere pronto il numero di serie e la prova di acquisto e chiamare il nostro servizio telefonico. TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest...
  • Página 55 Campainha sem fios SFK 16 A1 Índice Conteúdo da Embalagem Importantes Instruções Relativas a Segurança Utilização correcta Crianças e Pessoas com Deficiência Pilhas Interface de RF Ambiente de Utilização Reparação e Manutenção Copyright Aviso de Conformidade Introdução Inserir as Pilhas Pilhas para o Receptor Mudar a pilha do transmissor Montar os Dispositivos...
  • Página 56 Campainha sem fios SFK 16 A1 Seleccionar o Tipo de Sinal. Seleccionar a Melodia da Campainha Ajustar o Volume Apêndice Descarte de Dispositivos Antigos Especificações Técnicas Informação Relativa à Garantia Versão 1.22 54 - Português...
  • Página 57: Conteúdo Da Embalagem

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Conteúdo da Embalagem Receptor Transmissor Português - 55...
  • Página 58 Campainha sem fios SFK 16 A1 Não ilustrado: 3 pilhas tamanho AA, 1,5V 1 pilha tamanho A23 (incluída no transmissor) 3 buchas de 5 mm 3 parafusos de fixação 2 anilhas de borracha 5 etiquetas Descrição das figuras: Altifalante Botão de selecção da melodia Visor óptico Interruptor de selecção do modo Interruptor de selecção do volume...
  • Página 59: Importantes Instruções Relativas A Segurança

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Importantes Instruções Relativas a Segurança Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este manual local seguro,...
  • Página 60: Utilização Correcta

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Utilização correcta Esta campainha sem fios, composta por transmissor e receptor, foi concebida para emitir um sinal acústico e/ou óptico no receptor, mediante o accionamento do transmissor. Este aparelho não se destina a utilização em ambiente empresarial ou comercial.
  • Página 61: Crianças E Pessoas Com Deficiência

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Crianças e Pessoas com Deficiência As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. As pessoas com deficiência devem utilizar dispositivos eléctricos em conformidade com as regras. Não permita que crianças ou pessoas com deficiência utilizem dispositivos eléctricos não encontrarem...
  • Página 62: Pilhas

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Pilhas Insira as pilhas respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente recarregar as pilhas e em circunstância alguma as atire ao fogo. Não curto-circuite as pilhas. Remova as pilhas se antecipar que o dispositivo não vai ser utilizado durante um longo período de tempo.
  • Página 63: Interface De Rf

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Interface de RF Afaste o dispositivo pelo menos 20 cm de pacemakers, pois os sinais de RF podem interferir com a funcionalidade do pacemaker. Os sinais de RF transmitidos podem interferer próteses auditivas. Não coloque dispositivo com o adaptador sem fios ligado perto de gases inflamáveis ou numa area...
  • Página 64: Ambiente De Utilização

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Ambiente de Utilização Receptor O receptor não deve ser utilizado em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de poeiras. Temperatura e humidade de utilização: 5 °C a 40 °C, máximo de 90% de humidade relativa.
  • Página 65 Campainha sem fios SFK 16 A1 Assegure-se que: Os dispositivos não estão directamente expostos fontes calor (como aquecedores); O receptor não é exposto directamente a raios solares ou a luz artificial; Os dispositivos não se encontram na vizinhança imediata de campos magnéticos (como os criados por colunas de som);...
  • Página 66: Reparação E Manutenção

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Reparação e Manutenção São necessários trabalhos de reparação no caso de o aparelho estar danificado, se tiverem entrado líquidos ou objectos no interior da caixa, se o aparelho tiver sido exposto à chuva (apenas receptor), não funcionar...
  • Página 67: Copyright

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Copyright O conteúdo deste Manual do Utilizador, na sua totalidade, está protegido por copyright e é fornecido leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copier dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e informação.
  • Página 68: Aviso De Conformidade

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Aviso de Conformidade Este produto foi testado e demonstrou estar conformidade requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais telecomunicações. A respectiva Declaração de Conformidade pode ser encontrada no fim deste Manual do Utilizador.
  • Página 69: Introdução

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Introdução Obrigado por ter adquirido esta campainha sem fios. Este aparelho permite a instalação de um sistema de campainha sem fios. Pode instalar esta campainha sem fios na porta de entrada, por exemplo. Não é necessário sincronizar manualmente a RF entre o transmissor e o receptor.
  • Página 70: Mudar A Pilha Do Transmissor

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Insira as pilhas fornecidas (tamanho AA) no receptor. Assegure-se que as pilhas estão alinhadas de acordo com a polaridade (+ e -). A polaridade correcta está indicada nas pilhas interior respective compartimento. Deslize a tampa do compartimento das pilhas para o seu lugar.
  • Página 71: Montar Os Dispositivos

    Campainha sem fios SFK 16 A1 as marcas + e –). A polaridade correcta está indicada na pilha e no interior do transmissor. Volte a colocar a parte do transmissor que deslizou para cima na unidade base do transmissor. Se quiser montar o transmissor na parede, pode deixar a unidade base do transmissor separada.
  • Página 72: Montar O Transmissor

    Campainha sem fios SFK 16 A1 antes de montar os dispositivos no seu lugar. Montar o Transmissor Procure um local adequado onde deseja montar o transmissor. Abra o transmissor inserindo uma chave de parafusos na reentrância no lado do transmissor. Empurre cuidadosamente o encaixe (8) para dentro.
  • Página 73: Montar O Receptor

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Coloque a parte de cima do transmissor de volta na unidade base. Montar o Receptor Utilize um berbequim para fazer na posição desejada na parede um buraco de 5 mm. Insira neste buraco uma das buchas fornecidas.
  • Página 74: Preencher A Etiqueta

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Preencher a Etiqueta Remova a tampa plástica transparente do receptor. Por baixo dela, encontra-se uma etiqueta (7) onde pode escrever. A embalagem contém 5 etiquetas para eventual substituição. Volte a colocar a tampa de plastic empurrando- a de encontro ao transmissor.
  • Página 75: Utilização

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Utilização Assim que as pilhas estiverem inseridas em ambos os dispositivos, eles estão prontos para ser utilizados. Prima o botão da campainha (6) no transmissor. O receptor emite ou um sinal acústico, ou óptico, ou acústico e óptico. Tal permite-lhe personalizar o produto de acordo com as suas necessidades.
  • Página 76: Seleccionar A Melodia Da Campainha

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Seleccionar a Melodia da Campainha Prima o botão de selecção da melodia (2) para ouvir próxima melodia campainha disponível. Repita este processo até encontrar a melodia desejada. A última melodia seleccionada é guardada. Ajustar o Volume O interruptor de selecção do volume permite-lhe ajustar o volume para três níveis.
  • Página 77: Apêndice

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Apêndice Descarte de Dispositivos Antigos Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC. O descarte de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve ser efectuado separadamente do lixo residencial, em locais estabelecidos para o efeito.
  • Página 78 Campainha sem fios SFK 16 A1 Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este efeito. Recicle devidamente material embalamento. O cartão da embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem.
  • Página 79: Especificações Técnicas

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Especificações Técnicas Frequência da 433 MHz transmissão Até 100 m, dependendo Alcance do ambiente Transmissor Protecção contra IP44 salpicos de água Pilha 1 pilha de 12 V tipo A23 9,3 x 3,5 x 2,2 cm Dimensões (C x P x A) Peso...
  • Página 80: Informação Relativa À Garantia

    Campainha sem fios SFK 16 A1 Informação Relativa à Garantia O período de garantia é 3 anos a partir da data de compra. Para qualquer reclamação sob garantia, tenha à mão a sua prova de compra, e contacte a nossa linha de apoio ao cliente: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest...
  • Página 81 Wireless Doorbell SFK 16 A1 Table of Contents Package Contents Important Safety Instructions Intended use Children and Persons with Disabilities Batteries RF Interface Operating Environment Repair and Maintenance Copyright Conformity Notice Introduction Inserting the Batteries Batteries for the Receiver Replacing the transmitter battery Mounting the Devices Mounting the Transmitter Mounting the Receiver...
  • Página 82 Wireless Doorbell SFK 16 A1 Selecting the Signalisation Selecting the Bell Melody Adjusting the Volume Appendix Disposal of Old Devices Technical Specifications Warranty Information Version 1.22 80 - English...
  • Página 83: Package Contents

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Package Contents Receiver Transmitter English - 81...
  • Página 84 Wireless Doorbell SFK 16 A1 Not illustrated: 3 AA-sized batteries, 1,5V 1 A23-sized battery (already fitted in transmitter) 3 rawlplugs, 5mm 3 fixation screws 2 rubber rings 5 name labels Description of figures: Speaker Melody selection button Optical display Mode selection switch Volume selection switch Bell button Name label...
  • Página 85: Important Safety Instructions

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference.
  • Página 86: Intended Use

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Intended use This wireless door bell comprising a transmitter and a receiver is designed to initiate an acoustic and/or visual signal on the receiver when the transmitter is actuated. This device is not designed for commercial use or installation and operation in a company.
  • Página 87: Children And Persons With Disabilities

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Children and Persons with Disabilities Electrical appliances do not belong in the hands of children. People with disabilities should only electrical devices appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when under supervision.
  • Página 88: Batteries

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Batteries Insert the batteries with the correct polarity. Never try to recharge the batteries and under no circumstances throw them into fire. Do not short-circuit any batteries. Remove batteries when the device is not to be used for a long time.
  • Página 89: Rf Interface

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 RF Interface Place the device at least 20cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. transmitted signals cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in an explosion-sensitive area (e.g.
  • Página 90: Operating Environment

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Operating Environment Receiver The receiver is not designed for use in environments with a high temperature or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free from dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C to 40°C, max. 90% RH. Transmitter transmitter designed...
  • Página 91 Wireless Doorbell SFK 16 A1 Always make sure that: no direct heat sources (e.g. heating) can affect the devices; the receiver is not exposed to direct sunlight or artificial light; the devices are never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers);...
  • Página 92: Repair And Maintenance

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Repair and Maintenance Repair work is necessary if the device has been damaged or if water or objects have penetrated inside the housing, the receiver is exposed to rain or if it does not work correctly or has been dropped.
  • Página 93: Copyright

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Copyright The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without the prior written and explicit authorization from author strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
  • Página 94: Conformity Notice

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Conformity Notice This product has been tested and approved for compliance with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual. 92 - English...
  • Página 95: Introduction

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Introduction Thank you for buying this wireless door bell. This device enables the installation of a wireless door bell system. You can install this wireless bell on an entrance door, for example. There is no need for a manual RF synchronisation between the transmitter and the receiver.
  • Página 96: Replacing The Transmitter Battery

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 labelled on the batteries and inside the battery compartment. Slide the battery compartment cover onto the receiver housing. Replacing the transmitter battery The transmitter battery is already fitted and only requires replacement when it is empty. To open the transmitter housing, use a flat screwdriver.
  • Página 97: Mounting The Devices

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Replace the upper housing piece onto the transmitter base unit. You may also leave the base unit piece separated if you want to mount the transmitter on the wall. Mounting the Devices The package includes all necessary material for mounting both devices.
  • Página 98: Mounting The Transmitter

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Mounting the Transmitter Look for a suitable place where you want to mount the transmitter. Open the transmitter housing by inserting a flat screwdriver into the notch on the housing side. Carefully push the nose latch (8) inwards.
  • Página 99: Mounting The Receiver

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Mounting the Receiver Drill one 5mm hole at the desired position on the wall. Insert one of the supplied rawlplugs into this hole. Screw one of the supplied screws into the rawlplug until its head is approx. 2mm away from the wall.
  • Página 100: Operation

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Operation As soon as batteries are inserted into both devices, they are ready for use. Press the bell button (6) on the transmitter. The receiver signalises either acoustically, optically acoustically and optically. This allows you to customise the product according to your needs.
  • Página 101: Selecting The Bell Melody

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Selecting the Bell Melody Press the melody selection button (2) to listen to the next available bell melody. Repeat this process until you have found the desired melody. The last selected melody will be saved. Adjusting the Volume The volume selection switch lets you adjust the volume on three levels.
  • Página 102: Appendix

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Appendix Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at established bodies. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly.
  • Página 103 Wireless Doorbell SFK 16 A1 Recycle the packaging material properly also. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any films or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points.
  • Página 104: Technical Specifications

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Technical Specifications Transmission frequency 433 MHz up to 100m (300ft) Range depending on the environment Transmitter Splashing water IP44 protection category Battery 1 battery 12V type A23 9.3 x 3.5 x 2.2 cm Dimensions (L x W x H) Weight 33 g (without battery) Receiver...
  • Página 105: Warranty Information

    Wireless Doorbell SFK 16 A1 Warranty Information The guarantee period is for 3 years as of date of purchase. For any guarantee claims, please have your proof of purchase ready, and phone our hotline: TARGA GmbH Postfach 22 44 D-59482 Soest Germany Phone: 0207-3650744 TARGA GmbH...
  • Página 107 TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc Mod.-Nr. SFK 16 A1...

Tabla de contenido