Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beit en mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad • El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado calificado y capacitado. • Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados. •...
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Versión / propiedades de los expositores refrigeradores GL • Refrigeración: estática • Clase climática: N • Regulación de temperatura: digital • Rango de temperaturas: 0 °C - 10 °C • Control: eléctrico, botón • Pantalla digital •...
Página 12
Especificaciones Expositor refrigerador GL4-1201 Denominación: 110270 N.º de art.: Material: acero inoxidable al cromo níquel, vidrio Cantidad de 6 cubetas GN: 5 x 1/4 GN Refrigerante / cantidad en kg: R290 / 0,030 Potencia nominal: 0,166 kW | 230 V | 50 Hz Medidas de la pieza sobrepuesta de 1.190 x 330 x 195...
Página 13
Especificaciones Expositor refrigerador GL4-1501 Denominación: 110272 N.º de art.: Material: acero inoxidable al cromo níquel, vidrio Cantidad de 6 cubetas GN: 7 x 1/4 GN Refrigerante / cantidad en kg: R290 / 0,030 Potencia nominal: 0,174 kW | 230 V | 50 Hz Medidas de la pieza sobrepuesta de 1.490 x 330 x 195 vidrio (anch.
Página 14
Especificaciones Expositor refrigerador GL4-2001 Denominación: 110274 N.º de art.: Material: acero inoxidable al cromo níquel, vidrio Cantidad de 6 cubetas GN: 10 x 1/4 GN Refrigerante / cantidad en kg: R290 / 0,033 Potencia nominal: 0,194 kW | 230 V | 50 Hz Medidas de la pieza sobrepuesta de 1.990 x 330 x 195 vidrio (anch.
Página 15
Especificaciones Expositor refrigerador GL3-1501 Denominación: 110276 N.º de art.: Material: acero inoxidable al cromo níquel, vidrio Cantidad de 6 cubetas GN: 5 x 1/3 GN + 1 x 1/2 GN Refrigerante / cantidad en kg: R290 / 0,030 Potencia nominal: 0,174 kW | 230 V | 50 Hz Medidas de la pieza sobrepuesta de 1.490 x 390 x 195...
Especificaciones Denominación: Expositor refrigerador GL3-2001 110279 N.º de art.: Material: acero al cromo-níquel, vidrio Cantidad de 6 cubetas GN: 9 x GN 1/3 Refrigerante / cantidad en kg: R290 / 0,033 Potencia nominal: 0,194 kW | 230 V | 50 Hz Medidas de la pieza sobrepuesta de 1.990 x 390 x 195 vidrio (anch.
Especificaciones Vista general de los subgrupos Fig. 1 1. Pieza sobrepuesta de vidrio 2. Cuba refrigeradora para cubetas GN 3. Orificios de ventilación 4. Regulador digital de temperatura 5. Interruptor ENC/APAG con el 6. Carcasa testigo de alimentación integrado (verde) 7.
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación ¡PRECAUCIÓN! En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden provocar daños personales o materiales. Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la instalación, así...
Página 19
Instalación y servicio • Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo podría volcar y caerse. • Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h. •...
Página 20
Instalación y servicio ¡RECOMENDACIÓN! Recomendamos que el montaje de la pieza sobrepuesta de vidrio se realice por 2 personas. Fig. 2 1. La instalación ha de empezarse por la fijación de las abrazaderas de cristal (1) (2 en la izquierda, en la derecha y en la parte trasera) a la tapa superior del expositor refrigerador.
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 22
Instalación y servicio 4. Encienda el aparato colocando el interruptor de encendido/apagado situado en la parte delantera del aparato en la posición “I” (ENC.). Se enciende la luz indicadora verde en el interruptor de ENC./APAG. La pantalla digital muestra la temperatura actual en el interior del aparato. 5.
Página 23
Instalación y servicio Indicadores LED Los indicadores LED muestran en la pantalla digital el estado de activación de la función: Estado de Significado activación encendida compresor activado parpadeando durante el retraso encendida descongelación en proceso parpadeando retraso descongelación encendida ventilador activado parpadeando retraso tras descongelación encendida...
Página 24
Instalación y servicio Descongelación automática El aparato se descongela automáticamente 4 veces en 24 horas. El temporizador se enciende en el momento de primera puesta en funcionamiento. 1. Si es necesario cambiar las fases automáticas de descongelación, mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos.
Limpieza y conservación Combinaciones de botones Al presionar simultáneamente los botones, se pueden activar/desactivar varias funciones. Bloqueo o desbloqueo de botones: – para bloquear, presione simultáneamente ambos botones durante más de 3 segundos, hasta que aparezca el mensaje “OFF” en la pantalla digital –...
Limpieza y conservación • No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie. Limpieza 1. El aparato debe limpiarse al final de la jornada de trabajo. 2. Retire todos los artículos del aparato y guárdelos durante este tiempo en un lugar fresco o en un refrigerador para que no se estropeen.
Posibles fallos 3. Comprobación del correcto funcionamiento del sensor de temperatura y del regulador de temperatura. Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Recuperación Fallo Posible causa Solución El grupo de Sensor de temperatura Póngase en contacto con el refrigeración no se dañado servicio técnico apaga El control de temperatura Póngase en contacto con el está dañado servicio técnico Sonidos extraños o El aparato no se encuentra Coloque el aparato en una fuertes sobre una superficie plana...