Página 1
ROBULL 2” DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN Instructions for use PT Instruções de serviço FR Instruction d’utilisation CZ Návod k používání ES Instrucciones de uso RU Инструкция по использованию IT Istruzioni d’uso www.rothenberger.com...
Página 2
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity ROTHENBERGER S.A. Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya) (P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya) Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31 erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt:...
Página 3
Intro DEUTSCH Seite 4 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 8...
Allgemeine Merkmale Mit den Rothenberger Rohrbiegesystemen können galvanisierte oder schwarze Eisenrohre oder den Einsatz von Innendrückformen kaltgebogen werden, wenn sie folgenden Rohrqualitäten entsprechen: Eisenrohr EN 10255 Mittlere und Schwere Baureihe Mit diesen Rohrbiegesystem können Winkel zwischen 0º und 180º gebogen werden, wobei 90º direkt und die übrigen Winkel in mehreren Kurven anzufertigen sind.
Página 5
Mögliche Störungen und deren Behebung Ursache Lösung Wenn der Kolben nicht vorläuft Es fehlt Öl Überprüfen Sie den Ölstand Rücklaufventil nicht richtig geschlossen Rücklaufventil schließen Rücklauf öffnen und den Hebel der Pumpe bis zum Entlüften betätigen; das Gerät hierfür mit Im System befindet sich Luft (Pumpe) dem Kolben nach oben stellen, damit das Öl zum Verteiler abläuft...
General characteristics With the rothenberger pipe bender you can cold bend galvanized or black steel pipes of the following types, without filling, and without reamers on the inside: Steel Pipe EN 10255 Medium and heavy series The angles we can effect with these benders range from 0º to 180º. A right angle can be made directly, while others can be effected with several curves.
Troubleshooting Cause Solution The piston fails to advance Insufficient oil Check oil level Return valve not closed Close return valve Open the return valve and operate the pump lever until the air is released. To do this, position the Air in the system (pump) unit with the piston upward, so that the oil will descend to the distributor The piston advances only in the absence of load...
Caracteristiques generales Avec les cintreuses Rothenberger, il est possible de cintrer à froid et sans aucune déformation des tubes en fer noir ou galvanisé du type: Tube Fer EN 10255 Série Moyenne et Lourde Les angles de cintrage sont compris entre 0° et 180°, le cintrage à 90° se faisant directement en 1 seule opération et le reste en plusieures opérations.
Página 9
Pannes possibles et solutions Cause Solution Le piston n’avance pas Manque d’huile Vérifier le niveau d’huile La manette de décharge est mal fermée Fermer la manette de décharge Ouvrir la manette de décharge et pomper en Il y a de l’air dans le circuit hydraulique plaçant le vérin avec le piston vers le haut pour que l’huile tombe dans le distributeur Le piston n’avance pas en position de travail...
Caracteristicas generales Con los curvatubos rothenberger, pueden curvarse en frio, sin necesidad de rellenar, ni utilizar mandriles interiores, tubos de hierro negro o galvanizado que correspondan a las siguientes calidades de tubo: Tubo Hierro EN 10255 Serie Media y Pesada Los ángulos que podemos curvar con estos curvatubos están comprendicos entre 0°...
Posibles fallos y soluciones Causa Solución Si el émbolo no avanza Falta de aceite Verificar el nivel de aceite Mal cerrada la válvula de retroceso Cerrar la válvula de retroceso Abrir retorno y accionar la palanca de la bomba hasta purgar, para ello colocar el grupo con el El sistema tiene aire (bomba) émbolo hacia arriba, para que el aceite baje al distribuidor...
Caratteristiche generali Con i curvatubi Rothenberger, si possono curvare a freddo, senza la necessità di riempire, né di utilizzare mandrini interni, tubi di ferro nero o zincato che corrispondono alle seguenti qualità di tubo: Tubo Ferro EN 10255 Serie Media e Pesante Gli angoli che si possono curvare con questi curvatubi sono compresi tra 0°...
Página 13
Possibili problemi e soluzioni Problemi Soluzione Se il pistone non avanza Mancanza d’olio Verificare il livello dell’olio Valvola di ritorno chiusa male Chiudere la valvola di ritorno Aprire ritorno ed azionare la leva della pompa sino a spurgarla, per far ciò collocare il gruppo C’è...
Algemene kenmerken Met het buigsysteem van Rothenberger kunt u gegalvaniseerde of zwart stalen buizen van het volgende type zonder gebruik van een doorn koud buigen: Stalen buizen EN 10255 middelzware en zware serie Met dit buigsysteem kunnen hoeken tussen 0º en 180º gebogen worden. Een hoek van 90º kan direct worden gemaakt, terwijl de overige hoeken met meerdere bochten kunnen worden gerealiseerd.
Mogelijke storingen en het verhelpen ervan Oorzaak Oplossing De zuiger beweegt niet Onvoldoende olie Controleer het oliepeil Retourklep is niet goed gesloten Sluit de retourklep Open de retourleiding en bedien de hendel van de pomp tot het systeem ontlucht is; plaats hiertoe Er zit lucht in het systeem (pomp) het apparaat met de zuiger naar boven, opdat de olie naar de verdeler stroomt...
Página 16
Características Gerais Com os curva-tubos rothenberger, podem ser curvadas em frio, sem necessidade de encher, nem utilizar mandris interiores, tubos de ferro negro ou galvanizado que correspondam às seguintes qualidades de tubo: Tubo Ferro EN 10255 Série Média e Pesada Os ângulos que podemos curvar com estes curva-tubos estão compreendidos entre 0°...
Página 17
Possíveis falhas e soluções Causa Solução Se o êmbolo não avança Falta de óleo Verificar o nível de óleo Mal fechada a válvula de retrocesso Fechar a válvula de retrocesso Abrir retorno e accionar a alavanca da bomba até O sistema tem ar (bomba) purgar, para isso colocar o grupo com o êmbolo para cima, para que o óleo desça ao distribuidor Se o êmbolo avança em vazio mas não em carga...
Obecné charakteristiky Pomocí systémů na ohýbání trubek Rothenberger mohou být galvanizované nebo černé železné trubky nebo vložka vnitřních vtlačovacích forem ohýbány za studena, pokud splňují následující požadavky na kvalitu trubek: Železná trubka EN 10255 Střední a těžká výrobní řada Pomocí tohoto systému na ohýbání trubek mohou být ohýbány úhly v rozsahu 0º až 180º, kde se mají...
Página 19
Možné poruchy a jejich odstranění Příčina Řešení Pokud se píst nepohybuje dopředu Chybí olej Zkontrolujte stav oleje Zpětný ventil není správně uzavřený Uzavřete zpětný ventil Otevřete zpětný chod a ovládejte páku čerpadla tak dlouho, až dojde k odvzdušnění; za tímto V systému se nachází vzduch (čerpadlo) účelem postavte zařízení pístem směrem vzhůru, aby olej vytékal k rozdělovači Pokud se píst sice pohybuje dopředu, ale jen ve stavu bez zatížení, nikoli pod zatížením Zpětný...
Общие характеристики С помощью трубогибов ROTHENBERGER возможно осуществлять холодную гибку труб из черного или гальванического железа без использования наполнителя или внутренних ригелей. Трубы должны соответствовать следующим характеристикам: металлическая труба EN 10255 средней и тяжелой серий Данные трубогибы позволяют устанавливать угол гибки от 0° до 180° при возможности осуществлять гибку под углом 90° одной операцией, а в остальных случаях - в несколько гибок.
Página 21
Возможные дефекты и способы их устранения ДЕФЕКТ ВОЗМОЖНОЕ РЕШЕНИЕ Если поршень не приходит в движение Недостаточный уровень масла Проверить уровень масла Плохо закрыт обратный клапан Закрыть обратный клапан В систему попал воздух (насос) системы Если поршень приходит в движение только вхолостую Плохо закрыт обратный клапан Закрыть обратный клапан Разобрать впускной клапан и хорошо Посторонний...