Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

User Manual
RVI 20046 GBK
ES PT EN FR DE RO
www.teka.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka RVI 20046 GBK

  • Página 1 User Manual RVI 20046 GBK ES PT EN FR DE RO www.teka.com...
  • Página 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL CONSERVADOR DE VINO N.º de MODELO RVI 20046 GBK Gracias por comprar nuestro conservador de vino, esperamos que nuestro producto le proporcione a su vino un sabor diferente y alegre. Antes de utilizarlo, por favor lea y siga todas las normas de seguridad y las instrucciones de uso.
  • Página 4 ¡ADVERTENCIA! Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta completamente  abierta cuando saque los estantes del compartimento de las guías. El aparato se debe colocar de forma que se pueda acceder al enchufe. Suelte el cable ...
  • Página 5: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar ADVERTENCIA el aparato, siga estas precauciones básicas:  Lea todas las instrucciones antes de utilizar el Conservador de vino  PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de niños. El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Antes de usar el conservador de vino  Retire el embalaje exterior e interior.  Antes de conectar el conservador de vino a la fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de refrigeración por la manipulación durante el transporte.
  • Página 7: Funcionamiento Del Conservador De Vino Y Ajuste De La Temperatura

    Tropical ﹢16 a﹢43 La fuente de luz solo puede reemplazarla (solo LED) un profesional. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G. FUNCIONAMIENTO DEL CONSERVADOR DE VINO Y AJUSTE DE LA TEMPERATURA  Instrucción del sistema de control ...
  • Página 8 automáticamente cuando se cierra la puerta. Aunque también es posible que la luz LED permanezca encendida si lo desea. Para ello, mantenga pulsado el botón « » durante 5 segundos, la pantalla mostrará «LP». Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz permanecerá...
  • Página 9 La configuración de mayor ahorro de energía requiere la colocación de estantes en el producto, por favor, consulte las imágenes anteriores.  Estantes Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta  completamente abierta cuando saque los estantes del compartimento de las guías. Para facilitar el acceso al contenido de almacenamiento, debe tirar de los estantes ...
  • Página 10  Cómo cambiar la apertura de la puerta Este aparato tiene puertas reversibles, pero se entrega con la apertura de la puerta a la izquierda. Por favor, Siga las siguientes instrucciones para cambiar la apertura de la puerta a la derecha. (1) Bisagra superior (2) Interruptor de la luz de la puerta (3) Placa de localización (4) Soporte (5) Bisagra inferior Mueva el aparato y colóquelo a la altura de la estera alrededor de 200 mm para apoyar el...
  • Página 12  Especificaciones de instalación para empotrar el armario 1. Después de instalar el conservador de vino en el conservador de vino para la cocina, ajuste el bloque limitado (a) cerca del conservador de vino para la cocina (b) 2. Fije los 3 tornillos a través del bloque limitado (a) en el conservador de vino para la cocina (b).
  • Página 13 Cómo fijar el soporte de fijación inferior 1. Instale el conservador de vino (a) en el armario (b) en la posición correcta. 10.8 2. Fije los tornillos (c) a través del soporte de fijación inferior con la ayuda de un destornillador.
  • Página 14  Temperatura de consumo recomendada Se recomiendan las siguientes temperaturas (aproximadas) para el consumo de vino: o Para almacenar TODO TIPO DE VINOS 12 – 14 °C o Champán NV, espumoso 6 °C o Champán Vintage 10 °C o Vino blanco seco Semillón, Sauvignon Blanc 8 °C o Vino blanco seco Gewürztraminer, Riesling 10 °C...
  • Página 15: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Limpieza del conservador de vino  Apague el aparato, desenchúfelo y retire todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.  Lave las superficies interiores con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe ser de unas 2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada litro de agua.
  • Página 16: Guía Para La Resolución De Problemas

    ¿TIENE PROBLEMAS CON EL CONSERVADOR DE VINO? Puede solucionar fácilmente muchos de los problemas habituales de los conservadores de vino, ahorrando el coste de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede solucionar el problema antes de llamar al servicio técnico. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA...
  • Página 17 de luz están disponibles durante un periodo mínimo de siete años tras la comercialización de la última unidad del modelo. Los tiradores de las puertas, las bisagras de las puertas, las bandejas y las cestas durante un período mínimo de siete años y las juntas de las puertas durante un período mínimo de 10 años, tras la comercialización de la última unidad del modelo.
  • Página 18 Antes de desechar el aparato. 1. Desconecte el enchufe principal de la toma de corriente. 2. Corte el cable principal y deséchelo. Eliminación correcta de este electrodomé stico Este sí mbolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede tratarse como residuo domé...
  • Página 19 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REFRIGERADOR DE VINHO RVI 20046 GBK MODELO N.º Obrigado por comprar o nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso produto avançado dê um sabor alegre e diferente ao seu vinho. Antes de o utilizar, leia e siga todas as regras de segurança e instruções de...
  • Página 20 AVISO! Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se que a porta está completamente  aberta antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha. O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha seja acessível. Liberte o cabo ...
  • Página 21: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndios, choques elétricos ou ferimentos ao AVISO utilizar o seu aparelho, siga estas precauções básicas:  Leia todas as instruções antes de utilizar o refrigerador de vinho  PERIGO ou AVISO: Risco de entalamento de crianças. O entalamento e asfixia de crianças não são problemas do passado.
  • Página 22: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO  Antes de utilizar o seu Refrigerador de Vinho  Remova a embalagem exterior e interior.  Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de energia, deixe-o numa posição vertical durante, aproximadamente, 2 horas. Isto reduz a possibilidade de avarias no sistema de refrigeração causadas pelo manuseamento durante o transporte.
  • Página 23: Utilizar O Seu Refrigerador De Vinho E Definir O Controlo Da Temperatura

    Subtropical ﹢16 a﹢38 Tropical ﹢16 a﹢43 Substitua a fonte de luz (apenas LED) por um profissional Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética G. UTILIZAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO E DEFINIR O CONTROLO DA TEMPERATURA ...
  • Página 24 apaga-se automaticamente quando a porta é fechada. Se preferir que a luz LED permaneça acesa continuamente, isto também é possível. Prima e mantenha o botão “ ” premido durante 5 segundos e o visor apresentará “LP”. Após 4 segundos, o visor voltará ao normal e a luz permanecerá...
  • Página 25 Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se que a porta está completamente  aberta antes de puxar prateleiras para fora do compartimento da calha. Para um acesso fácil ao conteúdo de armazenamento, deve puxar as prateleiras  aproximadamente 1/3 para fora do compartimento da calha. No entanto, este aparelho foi concebido com um entalhe em cada lado das prateleiras, de forma a prevenir a queda de garrafas.
  • Página 26 Mova o aparelho e coloque-o a uma altura de cerca de 200 mm para apoiar o armário; isto é utilizado para deixar o espaço para a porta, porque esta é maior do que o armário. 1. Abra a porta a um ângulo de 90 graus. Remova 4 parafusos e a dobradiça superior (1) no canto superior esquerdo do armário e, depois, remova a porta do armário e coloque-a num local seguro (Fig.
  • Página 27  Especificações de instalação para fins de integração 1. Depois de instalado o refrigerador de vinho no refrigerador de vinho de cozinha, ajuste o bloqueio limitado (a) perto do refrigerador de vinho de cozinha (b) 2. Fixe os 3 parafusos através da preensão do parafuso do bloqueio limitado (a) no refrigerador de vinho de cozinha (b), consulte a figura abaixo para referência.
  • Página 28 Como fixar o suporte de fixação inferior 1. Instale o refrigerador de vinho (a) no armário (b), na posição correta 10.8 2. Com a chave de fendas, fixe os parafusos (c) através do suporte de fixação inferior 3. Consulte a página 10 do manual de instruções sobre como fixar o suporte de fixação superior...
  • Página 29  Temperatura de CONSUMO recomendada As seguintes temperaturas (aproximadamente) são as recomendadas para o consumo de vinho: o Para armazenar TODOS OS TIPOS DE VINHO 12 – 14 °C o Champagne NV, espumante 6 °C o Champagne Vintage 10 °C o Semillon branco seco, Sauvignon Blanc 8 °C o Gewürztraminer branco seco, Riesling...
  • Página 30: Cuidados E Manutenção

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO  Limpeza do seu Refrigerador de Vinho  Desligue a energia do refrigerador, desligue-o da ficha e remova todos os itens, incluindo as prateleiras e a grelha.  Lave as superfícies no interior com uma solução de água morna e bicarbonato de sódio.
  • Página 31 PROBLEMAS COM O SEU REFRIGERADOR DE VINHO? Muitos problemas do refrigerador de vinho são facilmente resolvidos, o que o ajuda a poupar o custo de uma possível chamada para o apoio a clientes. Antes de fazer a chamada, tente as soluções abaixo para resolver o problema. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL...
  • Página 32 Antes de eliminar o aparelho. 1. Desligue a ficha principal da tomada principal. 2. Corte o cabo principal e elimine-o. Eliminaç ã o correta deste produto Este sí mbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto nã o pode ser tratado como lixo domé...
  • Página 33 INSTRUCTION MANUAL FOR WINE COOLER MODEL NO. RVI 20046 GBK Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions.
  • Página 34 WARNING! To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened  when pulling shelves out of the rail compartment. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric ...
  • Página 35: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, WARNING follow these basic precautions:  Read all instructions before using the Wine cooler  DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous .
  • Página 36: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS  Before Using Your Wine Cooler  Remove the exterior and interior packing.  Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Página 37 OPERATING YOUR WINE COOLER AND SETTING THE TEMPERATURE CONTROL  Control System Instruction  “LED display window” Display the set temperature in upper compartment.  “LED display window” Display the set temperature in lower compartment.  “ ” Button To set the temperature of the upper chamber “...
  • Página 38 will show “LP”. After 4 seconds the display will revert back to normal and the light will remain on until manually switched off. If you would like to revert back and conserve energy (recommended), press and hold the “ ” button for 5 seconds, the display will show “LF”.
  • Página 39  Shelves To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened  when pulling shelves out of the rail compartment. For easy access to the storage content, you must pull the shelves approximately 1/3 out ...
  • Página 40  How to change the door opening This appliance has reversible doors but is delivered with left opeing door, please follow below instruction to change the door to the right opening. (1) Top hinge (2) Door light switch (3)Location-plate (4)Supporter (5) Bottom hinge Move the appliance and placed it to a mat height around 200mm to support the cabinet, this is used for leave the space for the door, because the door is bigger than the cabinet.
  • Página 41  Installation specifications for built-in purposes 1. After installed wine cooler into kitchen wine cooler, please adjust limited block (a) close to kitchen wine cooler (b) 2. Please fix the 3 pcs screws through the limited block (a) screw hold into kitchen wine cooler (b), please find below picture for reference.
  • Página 42 1. Install the wine cooler (a) into cabinet (b) in correct position 10.8 2. Fix the screws (c) through lower fixing bracket with screwdriver 3. Please refer instruction manual Page 10 for how to fix the top fixing bracket  Recommended DRINKING temperature The following (approximate) temperatures are recommended for wine drinking: o For storing ALL TYPES OF WINES 12 –...
  • Página 43: Care And Maintenance

    Chilean, Argentinean, Italian, Spanish, Californian 18 °C CARE AND MAINTENANCE  Cleaning Your Wine cooler  Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack.  Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
  • Página 44: Troubleshooting Guide

    PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER? You can solve many common Wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine cooler does not operate.
  • Página 45 Before disposal of the appliance. 1. Disconnect the main plug from the main socket. 2. Cut off the main cable and discard it. Correct disposal of this product This symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Página 46 MODE D’EMPLOI POUR RÉFRIGÉRATEUR À VIN MODÈLE N° RVI 20046 GBK Merci d'avoir acheté notre réfrigérateur à vin, nous espérons que notre produit apportera un saveur différente et joyeuse à votre vin. Avant toute utilisation, veuillez lire et respecter toutes les règles de sécurité et...
  • Página 47 MISE EN GARDE ! Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est complètement  ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment des rails. L'appareil doit être positionné de manière à ce que la prise soit accessible. Débranchez le ...
  • Página 48: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque d'incendie, MISE EN GARDE d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de votre appareil, respectez ces précautions de base :  Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le réfrigérateur à vin  DANGER ou MISE EN GARDE : Risque de piégeage des enfants. Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé.
  • Página 49 INSTRUCTIONS DE MONTAGE  Avant d'utiliser votre réfrigérateur de vin  Retirez l’emballage extérieur et intérieur de l’appareil.  Avant de brancher le refroidisseur à vin à la source d'alimentation, laissez-le debout pendant environ 2 heures. Cette opération diminue le risque d'un mauvais fonctionnement dans le système de refroidissement suivant la manipulation durant le transport.
  • Página 50 Sous-tropicale ﹢16 à ﹢38 Tropicale ﹢16 à ﹢43 Source lumineuse remplaçable (LED uniquement) par un professionnel Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique G. FONCTIONNEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN ET RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ...
  • Página 51 Compartiment inférieur : Le réglage de la température peut être ajusté de 10℃ à 18℃.  Lumière intérieure  Afin de réduire la consommation d'énergie, la lumière LED de ce réfrigérateur à vin s'éteint automatiquement lorsque la porte est fermée. Vous avez la possibilité de modifier ce réglage si vous préférez que la lumière LED reste allumée en continu.
  • Página 52 La configuration la plus économe en énergie exige que la boîte alimentaire ne soit pas positionnée à l’intérieur du produit, veuillez vous référer aux images ci-dessus.  Étagères Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est ...
  • Página 53  Modifier l’ouverture de la porte Cet appareil a des portes réversibles mais est livré avec une porte à ouverture à gauche, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour changer la porte à ouverture à droite. (1) Charnière supérieure (2) Interrupteur d'éclairage de la porte (3) Plaque de localisation (4) Supporteur (5) Charnière inférieure Déplacez l'appareil et placez-le à...
  • Página 55  Spécifications de l’installation pour encastrer l’armoire 1. Après avoir installé le réfrigérateur à vin dans l’appareil de cuisine, veuillez ajuster le bloc limité (a) près du réfrigérateur de cuisine (b) 2. Fixez les 3 vis à travers le bloc limité (a) et fixez-les dans le réfrigérateur à vin de la cuisine (b), veuillez trouver l'image ci-dessous comme référence.
  • Página 56 Fixer le support de fixation inférieure 1. Installez le réfrigérateur à vin (a) dans l'armoire (b) dans la position correcte. 10.8 2. Fixez les vis (c) à travers le support de fixation inférieur à l'aide d'un tournevis. 3. Veuillez consulter la page 10 du manuel d'instructions pour savoir comment fixer le support de fixation supérieur...
  • Página 57  Température de DÉGUSTATION recommandée Les températures (approximatives) suivantes sont recommandées pour consommer du vin : o Pour conserver TOUS TYPES DE VINS 12 à 14 °C o Champagne NV, mousseux 6 °C o Cuvée de champagne 10 °C o Sémillon blanc sec, Sauvignon Blanc 8 °C o Vin blanc sec Gewürztraminer, Riesling 10 °C...
  • Página 58: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Nettoyage du réfrigérateur à vin  Coupez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les articles, y compris les étagères et le support.  Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude.
  • Página 59 DES PROBLÈMES AVEC VOTRE RÉFRIGÉRATEUR À VIN ? Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés au réfrigérateur à vin, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un éventuel appel du service d’assistance technique. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler un réparateur.
  • Página 60 La porte ne se ferme pas correctement. Le réfrigérateur à vin n'est pas à niveau. La porte était inversée et mal installée. Le joint d’étanchéité est sale. Les étagères ne sont pas en place. Les thermostats, les capteurs de température, les plaques de circuits imprimés et les sources de lumière sont disponibles pour une période minimale de sept ans après la mise sur le marché...
  • Página 61 Avant de mettre l’appareil au rebut. 1. Débranchez la fiche principale de la prise secteur. 2. Coupez le câble principal et jetez-le. Élimination conforme de ce produit Le symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut ê...
  • Página 62 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DEN WEINKÜHLER MODELL NR. RVI 20046 GBK Vielen Dank für den Kauf unseres Weinkühlers. Wir sind überzeugt davon, dass dieses fortschrittliche Gerät Ihrem Wein einen anderen, freudigen Geschmack verleihen wird. Lesen und befolgen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitsvorschriften...
  • Página 63 ACHTUNG! Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die Tür  vollständig zu öffnen, bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist. Das  Stromkabel muss locker verlegt werden. Bringen Sie den Schrank an seinen endgültigen Standort.
  • Página 64: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Befolgen Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, ACHTUNG um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen oder Verletzungen bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern:  Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den verwenden. Weinkühler  GEFAHR oder WARNUNG: Gefahr des Einschließens von Kindern. Das Einschließen und Ersticken von Kindern ist kein Problem der Vergangenheit.
  • Página 65 INSTALLATIONSANWEISUNGEN  Vor der Verwendung Ihres Weinkühlers  Entfernen Sie die äußere und innere Verpackung.  Bevor Sie den Weinkühler an die Stromversorgung anschließen, lassen Sie ihn für ca. 2 Stunden aufrecht stehen. Dadurch wird die Möglichkeit einer Störung des Kühlsystems durch die Handhabung während des Transports verringert.
  • Página 66 Temperiert ﹢16 bis ﹢32 Subtropisch ﹢16 bis ﹢38 Tropisch ﹢16 bis ﹢43 Auswechselbare (nur LED) Lichtquelle durch einen Fachmann Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. BEDIENUNG IHRES WEINKÜHLERS UND EINSTELLUNG DER TEMPERATURREGELUNG  Anleitung zum Steuerungssystem  „LED-Anzeigefenster“ Zeigt die eingestellte Temperatur im oberen Fach an.
  • Página 67 werden. Unteres Fach: Die Temperatureinstellung kann zwischen 10 °C und 18 °C eingestellt werden.  Innenbeleuchtung  Um Energie zu sparen, schaltet sich die LED-Beleuchtung dieses Weinkühlers automatisch aus, wenn die Tür geschlossen wird. Sie können aber auch einstellen, dass das LED-Licht ständig leuchtet.
  • Página 68 Für die energiesparendste Konfiguration müssen die Einlegeböden im Gerät positioniert sein. Siehe dazu die obigen Bilder.  Einlegeböden Um Beschädigungen an der Türdichtung zu vermeiden, achten Sie darauf, die Tür  vollständig zu öffnen, bevor Sie Einlegeböden aus den Schienen herausziehen. Für einen einfachen Zugriff auf die Flaschen können Sie die Einlegeböden ca.
  • Página 69  Ändern der Türöffnungsrichtung Dieses Gerät hat eine umkehrbare Türen, wird aber mit links öffnender Tür geliefert. Bitte folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um die Tür auf rechts öffnend umzustellen. (1) oberes Scharnier (2) Türlichtschalter (3) Aufnahmeblech (4) Halterung (5) Unteres Scharnier Verschieben Sie das Gerät und stellen Sie es auf eine Unterlage mit einer Höhe von ca.
  • Página 71  Installationsvorschriften für den Einbau 1. Nach Einbau des Weinkühlers in der Küche müssen Sie den Anschlagblock (a) in der Nähe des Weinkühlers (b) einstellen 2. Befestigen Sie die 3 Schrauben durch die Löcher im Anschlagblock (a) an den Weinkühler (b), siehe Abb. unten. a.
  • Página 72 Montage des unteren Befestigungsbügels 1. Bauen Sie den Weinkühler (a) in den korrekten Position in den Schrank (b) ein 10.8 2. Schrauben Sie den unteren Befestigungswinkel mit den Schrauben (c) an 3. Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung auf Seite 10 nach, wie Sie den oberen Befestigungswinkel anbringen...
  • Página 73  Empfohlene TRINKTEMPERATUREN Die folgenden (ungefähren) Trinktemperaturen werden für die verschiedenen Weinarten empfohlen: o Lagerung ALLER WEINARTEN 12 – 14 °C o NV-Champagner, perlend 6 °C o Vintage-Champagner 10 °C o Trockener weißer Semillon, Sauvignon Blanc 8 °C o Trockener weißer Gewürztraminer, Riesling 10 °C o Trockener weißer Chardonnay 10 °C...
  • Página 74: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE  Reinigung Ihres Weinkühlers  Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Gegenstände, einschließlich Einlegeböden und Gestell.  Reinigen Sie die Innenflächen mit einer Lösung aus warmem Wasser und Backpulver. Lösen Sie dazu etwa 2 Esslöffel Natron in einem Liter Wasser auf. ...
  • Página 75: Problemlösung

    PROBLEME MIT IHREM WEINKÜHLER? Sie können viele häufige Probleme mit dem Weinkühler einfach selbst lösen und sich so die Kundendienstkosten sparen. Probieren Sie die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie das Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEMLÖSUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE...
  • Página 76 erhältlich. Türgriffe, Türscharniere, Schalen und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren, nachdem das letzte Gerät des Modells in Verkehr gebracht wurde.
  • Página 77 Vor dem Entsorgen des Geräts. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. Korrekte Entsorgung dieses Gerä ts Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass es nicht wie Hausmü...
  • Página 78 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU RĂCITORUL DE VINURI MODEL NR. RVI 20046 GBK Vă mulțumim că ați cumpărat răcitorul nostru de vinuri. Sperăm că produsul nostru inovator va oferi vinului dumneavoastră un gust plăcut diferit. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiți și să...
  • Página 79 AVERTIZARE! Pentru a preveni deteriorarea garniturii ușii, asigurați-vă că ușa este complet deschisă  atunci când scoateți rafturile din compartimentul cu șine. Aparatul trebuie să fie poziționat astfel încât ștecărul să fie accesibil. Deconectați cablul  electric. Mutați răcitorul în locația sa finală. Nu mutați răcitorul cu sticle de vin în el. Există...
  • Página 80 INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare sau accidentare atunci când AVERTIZARE utilizați aparatul, respectați următoarele măsuri de siguranță:  Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza răcitorul de vinuri  PERICOL sau AVERTIZARE: Risc de imobilizare a copiilor. Riscul de imobilizare și sufocare a copiilor în interiorul aparatului reprezintă...
  • Página 81: Instrucțiuni De Instalare

    INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE  Înainte de a utiliza răcitorul de vinuri  Scoateți ambalajul exterior și interior.  Înainte de a conecta răcitorul de vinuri la sursa de alimentare, lăsați-l în poziție verticală timp de aproximativ 2 ore. Acest lucru va reduce posibilitatea unei defecțiuni a sistemului de răcire din cauza manipulării în timpul transportului.
  • Página 82 Sistemul de iluminat (numai cu LED) trebuie înlocuit de către un profesionist Acest produs conține un sistem de iluminat cu clasa de eficiență energetică G. UTILIZAREA RĂCITORULUI DE VINURI ȘI BUTOANELE DE SETARE A TEMPERATURII  Descrierea elementelor panoului de comandă ...
  • Página 83  Iluminare interioară  Pentru a reduce consumul de energie, sistemul de iluminat cu LED din acest răcitor de vinuri se va stinge automat când ușa este închisă. Sistemul de iluminat cu LED poate să rămână aprins în permanență, dacă se dorește acest lucru. Țineți apăsat butonul „ ”...
  • Página 84 Fără cutie pentru menținerea umidității Cu cutie pentru menținerea umidității With Humid box Without Humid box Pentru un consum redus de energie, amplasați rafturile în aparat conform imaginilor de mai sus.  Rafturi Pentru a preveni deteriorarea garniturii ușii, asigurați-vă că ușa este complet deschisă ...
  • Página 85  Cum se schimbă direcția de deschidere a ușii Acest aparat are uși reversibile, dar este livrat cu ușa cu deschidere spre stânga. Pentru a schimba direcția de deschidere a ușii spre dreapta, urmați instrucțiunile de mai jos. (1) Balama superioară (2) Întrerupător pentru ușă (3) Placă de montare (4) Suport (5) Balama inferioară...
  • Página 86  Instrucțiuni și specificații pentru încastrare 1. După instalarea răcitorului de vinuri în dulapul de bucătărie, montați opritorul (a) în dulapul de bucătărie în care este încorporat răcitorul de vinuri (b) 2. Fixați cele 3 șuruburi prin placa de fixare a opritorului (a) în dulapul de bucătărie în care este încorporat răcitorul de vinuri (b), consultați imaginea de mai jos pentru referință.
  • Página 87 1. Instalați răcitorul de vin (a) în dulap (b) în poziția corectă 10.8 2. Fixați șuruburile (c) prin suportul inferior cu șurubelnița 3. Pentru a afla cum se fixează suportul superior, consultați pagina 10 din manualul de instrucțiuni  Temperaturi recomandate pentru CONSUM Pentru consumul de vin se recomandă...
  • Página 88: Îngrijire Și Întreținere

    o Vin roșu Pinot Noir Vintage 18°C o Vin roșu Grenache, Syrah 16°C o Vinuri roșii Cabernet și Merlot din Franța, Australia, Noua Zeelandă, Chile, Argentina, Italia, Spania, California 18°C ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE  Curățarea răcitorului de vinuri  Opriți aparatul, scoateți ștecărul din priză și apoi scoateți toate obiectele, inclusiv rafturile și suporturile.
  • Página 89: Ghid De Depanare

    PROBLEME CU RĂCITORUL DE VINURI? Puteți rezolva cu ușurință o mulțime de probleme obișnuite care apar la răcitorul de vinuri, economisind costul unei eventuale vizite din partea unui tehnician de service. Încercați sugestiile de mai jos pentru a vedea dacă puteți rezolva problema înainte de a chema un tehnician de service. GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ...
  • Página 90 Înainte de eliminarea aparatului. 1. Scoateți ștecărul din priză. 2. Tăiați cablul de alimentare și aruncați-l. Eliminarea corectă a acestui produs Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul său indică faptul că acest produs nu poate fi tratat ca deșeurile menajere. În schimb, acesta trebuie dus la un centru de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
  • Página 92 www.teka.com...

Tabla de contenido