Página 1
WAGA KONTROLNA MANUEL D´UTILISATION BALANCE DE CONTRÔLE ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIA DI CONTROLLO MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE CONTROL NÁVOD K POUŽITÍ KONTROLNÍ VÁHA DE | PL | EN | CZ | FR | IT | ES SBS-PW-60/5 | SBS-PW-100/10...
Elemente zu messen und Preis in Abhängigkeit vom Gewicht des English gewogenen Produktes zu umrechnen. Polski 2. TECHNISCHE DATEN Česky Modell SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 Français Präzisionsklasse Genauigkeit 1/3000 F.S. Italiano Wägebereich (Nennwert) 60 kg 100 kg ...
Página 3
Zeit angezeigt, die Luftfeuchtigkeit Nullstellung ist instabil --------- Die Nullstellung ist zu hoch Kontaktieren (Querlinie oben) Kundendienst --------- Die Nullstellung ist zu Kontaktieren SBS-PW-60/5 (Querlinie unten) niedrig Kundendienst Im Modus Summieren Normaler Betrieb —Lb— Elektrische Spannung Laden Sie sofort den (Alarm) unter 5.4 ±...
Página 4
5. DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DER PREISRECHENWAAGE summiert die Preisrechenwaage alle Preise der gewogenen Ware und zeigt den zu UND TASTENFUNKTIONEN zahlenden Betrag an. 5.1 Vor Erstinberiebnahme Beispiel: Ware A mit dem Gewicht von 1,5 kg, Grundpreis 5,0 EUR/kg; Ware B mit dem Schließen Sie den Wechselstrom AC an.
7. ZULÄSSIGE LUFTFEUCHTIGKEIT Problem Beschreibung Mögliche Lösung Transport und Lagerung: <70% RF (nicht kondensierend) Ursache Betrieb: <90% RF (nicht kondensierend) Die Preisrechen- Die Preisrechen- 1. Der Akku ist 1. Tauschen Sie waage geht nicht waage ist nicht an kaputt den Akku in den 8.
2. FEATURES & SPECIFICATIONS Drücken Sie die Taste [7], um die Stellenzahl hinter dem Komma einzustellen Model SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 - “0” “1” oder “2” (“0” bedeutet, dass im Display keine Stellen hinter dem Komma erscheinen: “0”. “1” bedeutet, dass im Display eine Stelle hinter dem Class Komma erscheint: “0.0”.
Windy or get damp (Mid transverse line) zero position is unstable --------- The zero position is too high Contact service (Upper transverse line) SBS-PW-60/5 --------- The zero position is too low Contact service (Lower transverse line) Under adding mode Normal —Lb—...
5. GENERAL SCALE OPERATION AND KEYPAD OPERATION Please operate as follows: 5.1 Preparation before use Put the goods A on the scale pan, the weight window will display “1.500” (kg). Insert the AC power plug at the right side at the bottom of the scale; put the Input the unit price “5.00”...
11. CALIBRATION METHOD battery (when the scale is connected to AC power, the system will charge the storage battery automatically whether the scale is turned on or off. It is advised Turn on the scale. to charge the electronic scale after it is turned off). While self-checking is over, the indicator will display “0.000” Input code “52411”or “2013”, and press key [TARE] to enter into calibration 9.
Página 10
Wyświetlacz ceny jednostkowej (UNIT PRICE): 5 cyfr 1. WSTĘP Wyświetlacz ceny całkowitej (TOTAL): 6 cyfr WAGA KONTROLNA jest przeznaczona do wykonywania pomiarów masy elementów umieszczonych na szalce oraz przeliczania cen w zależności od masy ważonego produktu. 2. FUNKCJE I SPECYFIKACJA Model SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 Klasa Dokładność 1/3000 F.S. Obciążenie znamionowe 60 kg 100 kg WEIGHT (kg) Rozdzielczość standardowa...
Página 11
5. ZASADNICZE FUNKCJE WAGI ORAZ FUNKCJE PRZYCISKÓW. pokaże ilość sumowań. Na przykład wyświetlacz pokaże „01” przy wykonaniu 5.1 Przed pierwszym użyciem pierwszej operacji sumowania, i tak dalej. Należy podłączyć zasilanie AC i następnie posadowić wagę na trwałym i gładkim Wskaźnik AC: włącza się sygnalizując podłączenie prądu przemiennego AC. Jeśli podłożu. Nie należy umieszczać wagi w miejscach narażonych na wstrząsy, wskaźnik się nie zaświeca, oznacza to, że źródło zasilania nie jest podłączone gwałtowne podmuchy powietrza, działanie bezpośrednich promieni słonecznych i prawidłowo. Należy sprawdzić przewód zasilający, gniazdo oraz bezpiecznik.
Należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: uszkodzenia spowodowanego samoczynnym rozładowaniem się baterii. W Położyć na wadze towar A, wyświetlacz wagi wskaże „1.500” (kg). Wprowadzić momencie gdy waga jest podłączona do zewnętrznego zasilania, nastąpi cenę jednostkową „5.00” (EUR/kg), wyświetlacz ceny całkowitej wskaże automatyczne ładowanie baterii bez względu na to czy waga jest włączona czy „7.50” (EUR). nie. Niemniej zaleca się ładowanie wagi po jej wyłączeniu.
Página 13
Instrukcja bezpiecznego usunięcia akumulatorów i baterii. Problem Opis Możliwy powód Propozycja Zużyte baterie należy zdemontować z urządzenia postępując analogicznie do rozwiązania ich montażu. Baterie przekazać komórce odpowiedzialnej za utylizację tych Wyświetlacz Rozładowany Zbyt długie uży- Naładować aku- materiałów. wskazuje “—Lb—”, akumulator wanie wagi przy mulator pod- alarmuje i automa- zasilaniu z akumu- łączając go do Usuwanie zużytych urządzeń.
Página 14
N Á V O D K O B S L U Z E 1. ÚVOD KONTROLNÍ VÁHA je určena k provádění měření hmotnosti položek umístěných na misce a přepočtu cen podle hmotnosti váženého produktu. 2. FUNKCE A SPECIFIKACE Model SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 Třída Přesnost 1/3000 F.S. Jmenovité zatížení 60 kg 100 kg WEIGHT (kg) Standardní rozlišení 6000 10000 Standardní odstupňování (e) Maximální zatížení...
Página 15
5. ZÁKLADNÍ FUNKCE VÁHY A FUNKCE TLAČÍTEK. Pokud se indikátor nerozsvítí, znamená to, že zdroj napájení není připojen správně. Zkontrolujte napájecí kabel, zásuvku a pojistku. 5.1 Před prvním použitím Připojte napájení AC a pak postavte váhu na pevný a hladkých podklad. Váhu 4.2.3 Okno displeje celkové ceny neumísťujte na místa vystavená otřesům, náhlým závanům větru, působení Indikátor sumy: nachází se v dolní části displeje celkové ceny. Zapnutý indikuje, přímého slunečního svitu a vysoké teplotě. Po připojení k napájení zkontrolujte, že váha přešla do režimu sčítání.
9. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Stiskněte tlačítko [ADD], zobrazí se ukazatel přidávání a indikuje, že váha je v režimu přidávání. Displej váhy zobrazí „Add01” a celková částka ukáže Váhu nevystavujte dešti, nepolévejte ji vodou. Zejména vnitřní prvky váhy musí „7.50” (EUR). být náležitě chráněny proti styku s vodou. Sejměte zboží A z váhy a umožněte, aby se váha vrátila do režimu vážení. Váhu neumísťujte na místa vystavená vysokým teplotám a také na místa s vyso- Položte na váhu zboží B, na displeji hmotnosti se zobrazí „0.700“ (kg). Za- kou vlhkostí. dejte jednotkovou cenu „8.00“ (EUR/kg), na displeji celkové ceny se zobrazí Zabraňte otřesům a přetížení váhy. Na váhu nedávejte zátěže (ani netlačte na „5.60“ (EUR). vážní desku) překračující její přípustné zatížení, dokonce i když je váha vypnutá Stiskněte tlačítko [ADD], zobrazí se ukazatel přidávání a bude indikovat, že a nepoužívá se.
Pro vstup do režimu kalibrace zadejte kód “52411” nebo “2013”a stiskněte fonction de leur poids. tlačítko [TARE]. Pro nastavení rozsahu zátěže stiskněte tlačítko [1]. Na příklad, pokud rozsah 2. DÉTAILS TECHNIQUES stanoví 30 kg, je třeba zadat „30000”. Následně stiskněte tlačítko [ADD] pro Modèle SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 potvrzení zadaných parametrů. Classe de précision Stiskněte tlačítko [2] pro nastavení odstupňování, vyberte odpovídající Précision 1/3000 F.S. odstupňování “1” “2” “5” nebo “10”. Následně stiskněte tlačítko [ADD] pro potvrzení zadaných parametrů.
--------- La position zéro est trop Prendre contact avec le (Ligne transversale en élevée service clients SBS-PW-60/5 haut) --------- La position zéro est trop Prendre (Ligne transversale en faible Contact avec le service bas) clients Suppression du prix de base.
5. FONCTIONS ESSENTIELLES DE LA BALANCE ET FONCTIONS DES la balance additionne les prix de base des articles pesés et affiche le montant total TOUCHES à payer. 5.1 Avant la première utilisation Exemple: Objet A pesant 1,5 kg, prix de base 5,0 EUR/kg; Objet B pesant 0,7 kg, prix de Connectez la balance au courant alternatif AC. Placez la balance sur une surface plane et stable. Évitez les emplacements qui pourraient exposer la balance à des base 8,0 EUR/kg;...
7. HUMIDITÉ DE L‘AIR TOLÉRÉE Problème Description Cause possible Solution Transport et stockage: <70% RF (pas de condensation) La balance ne La balance 1.La batterie est 1. Changez la Utilisation: <90% RF (pas de condensation) s‘allume pas n‘est pas reliée défectueuse. batterie. lorsqu‘elle est correctement au 2. Le câble est...
„2“ signifie que deux places apparaissent derrière la virgule: “0.00”. Appuyez ensuite sur la touche [ADD], pour confirmer les valeurs intégrées. 2. DATI TECNICI 10. Entrez le poids de calibrage. Appuyez ensuite sur la touche [ADD]. Placez le Modello SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 poids sur la balance et appuyez Classe di precisione sur la touche [ZERO], pour terminer le calibrage. Precisione 1/3000 F.S.
--------- La regolazione e‘ troppo Contattare il servizio (Linea obliqua alta clienti superiore) SBS-PW-60/5 --------- La regolazione e‘ troppo Contattare il servizio (Linea obliqua bassa clienti inferiore) Modalita‘ somma Normale funzionamento Cancellazione prezzo di base.
Página 23
5. LE FUNZIONI PIÙ IMPORTANTI DELLA BILANCIA PREZZATRICE la bilancia prezzatrice somma tutti i prezzi degli articoli pesati e mostra l`importo E I TASTI FUNZIONE da pagare. 5.1 Prima del primo utilizzo Esempio: Peso articolo A 1,5 kg, prezzo di base EUR 5,00 EUR/kg; Peso articolo B 0,7kg, Allacciare la corrente alternata CA.
7. UMIDITÀ AMMISSIBILE Problema Descrizione Causa possibile Soluzione Trasporto e stoccaggio: <70% RF (non condensata) La bilancia non si La corrente 1. La batteria e‘ 1. Sostituire la Funzionamento: <90% RF (non condensata) accende quando continua non rotta batteria con un viene azionata e‘...
Premere il tasto [7] per impostare le cifre decimali. Digitare “0” “1” oppure “2” a seconda del numero di cifre decimali impostate (“0” significa che non 2. DATOS TÉCNICOS volete impostare cifre decimali dietro la virgola): “0”. “1„ significa che volete Modelo SBS-PW-60/5 SBS-PW-100/10 impostare 1 cifra decimale e sul display comparira‘ la seguente indicazione: Clase de medición “0.0”. “2„ significa che volete impostare 2 cifre decimali e sul display comparira‘ Precisión 1/3000 F.S.
--------- La puesta a cero es muy alta Contacte con nuestro (Línea oblicua servicio post-venta SBS-PW-60/5 superior) --------- La puesta a cero es muy Contacte con nuestro (Línea oblicua inferior) baja servicio post venta...
5. LAS FUNCIONES MÁS IMPORTANTES DE LA BALANZA Y DEL la balanza suma los diferentes valores y muestra el importe total. Ejemplo: TECLADO producto A con peso de 1,5 kilogramos, precio de 5,0 €/kg; producto B con peso 5.1 Antes del primer uso de 0,7 kilogramos y precio de 8,0 €/kg.
7. HUMEDAD AMBIENTAL PERMITIDA Problema Descripción Posible causa Solución Transporte y almacenaje: <70 % RF (sin condensación) y La balanza no se La balanza no 1. La batería está 1. Sustituya la funcionamiento <90 % RF (sin condensación). enciende cuando está conectada dañada batería se opera con la al suministro 2.
Página 29
10. Introduzca el peso del calibrado y presione la tecla [ADD] para confirmar. Co- loque el peso para el calibrado sobre el plato y presione la tecla [CERO] para W wagach cenowych: terminar el calibrado. 3110 Steinberg Systems SBS-PW-60/5 3111 Steinberg Systems SBS-PW-100/10 ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS zamontowane są akumulatory kwasowo – ołowiowe 4V 6Ah. Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo procedimiento que para 2. Przed przystąpieniem do demontażu należy bezwzględnie wyłączyć wagę oraz...
Página 31
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.