FR: CARACTÉRISTIQUES
ES: ESPECIFICACIONES
All manuals and user guides at all-guides.com
Type: enceinte stéréo amplifiée avec bass-reflex
Tipo: Altavoz estéreo activo con reflector de bajos
Amplificateur:
Amplificador:
amplificateur numérique de Classe D, 2x8W + 30W
amplificadores digitales clase D, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter à dôme en tissu de 2 x ¾"
Tweeter: tweeter 2 x ¾" de cúpula textil
Woofer: base de 1 x 4"
Woofer: 1 x 4" de base
Plage de fréquences: 50 - 20.000 Hz
Banda de frecuencias: 50 - 20.000 Hz
Fréquence de coupure: 3.800 Hz
Frecuencia de transición: 3.800 Hz
Dimensions HxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Dimensiones al. x an. x f.: 130 x 250 x 150 mm
Entrées: Bluetooth standard V4.0 + entré Line in 3,5 mm
Entradas: Bluetooth estándar V4.0 y Line in 3,5 mm
Consommation d'énergie STB/ON: 0.44W/3.7W
El consumo de energía STB/ON: 0.44W/3.7W
IT: CARATTERISTICHE TECNICHE
FI: TEKNISET TIEDOT
Tipo: diffusore stereo amplificato con bass reflex
Tyyppi: Aktiivinen stereokaiutin, jossa bassorefleksikotelo
Amplificatore: Digitale di classe D, 2x8W + 30W
Vahvistin: Digitaalinen D-luokan vahvistin, 2x8W + 30W
Tweeter: tweeter da 2 x ¾" a cupola in tessuto
Diskanttikaiutin: tekstiilikupu 2 x ¾"
Woofer: base da 1 x 4"
Bassokaiutin: alusta 1 x 4"
Intervallo di frequenza: 50 - 20.000 Hz
Taajuusalue: 50 - 20.000 Hz
Frequenza di crossover: 3.800 Hz
Jakotaajuus: 3.800 Hz
Dimensioni AxLxP: 130 x 250 x 150 mm
Mitat K x L x S: 130 x 250 x 150 mm
Ingressi: Bluetooth standard V4.0 e ingressi di linea 3,5 mm
Tulot: Bluetooth-standardi V4.0 ja Line in 3,5 mm
Consumo di energia STB/ON: 0.44W/3.7W
Tehon kulutus STB/ON: 0.44W/3.7W
®
© Audio Pro AB Sweden
Audio Pro ® , the Audio Pro logotype, the 'a' symbol, and
ace-bass ® are all registered trademarks of Audio Pro AB, Sweden.
All rights reserved. Audio Pro follows a policy of continuous
advancement in development. This document contains information
that is subject to change without notice.
© Audio Pro AB Sverige. Audio Pro ® , Audio Pro logotypen, 'a'
symbolen, och ace-bass ® är registrerade varumärken av Audio Pro
AB, Sverige. Alla rättigheter reserverade. Audio Pro följer en policy om
ständig produktutveckling. Detta dokument innehåller information
som kan ändras utan föregående meddelande.
All other products and services mentioned may be trademarks or
service marks of their respective owners.
Audio Pro, Garnisonsgatan 52, SE-250 24 Helsingborg, Sweden
ATTENTION:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS ÔTER LE COUVER-
FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans
CLE (OU LE DOS). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
un triangle équilatéral, est prévue pour alerter l'utilisateur de la présence
L'UTILISATEUR. S'ADRESSER AU PERSONNEL QUALIFIÉ POUR LES RÉPARA-
d'une « tension dangereuse» non isolée à l'intérieur du boîtier du pro-
TIONS.
duit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
ADVERTENCIA:
ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPO-
de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad
NGA LA UNIDAD A CONDICIONES DE LLUVIA O HUMEDAD.
de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA
IT: Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero serve ad
SUPERIOR (O TRASERA). EN EL INTERIOR NO EXISTEN PARTES UTILES PARA
avvisare l'utente della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata
EL USUARIO. EN CASO DE NECESITAR SERVICIO TECNICO, CONTACTE CON
nell'alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di grandezza suffi-
PERSONAL CUALIFICADO.
ciente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone.
FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on
AVVISO:
eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
sähköiskun.
L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
FR: Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alert-
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
er l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de maintenance et
COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). I COMPONENTI ALL'INTERNO NON
de réparation, dans la documentation jointe au produit.
SONO RIPARABILI DALL'UTENTE. PER L'ASSISTENZA RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al
usuario de la presencia de instrucciones y consejos de operación y manten-
imiento en las líneas que acompañan a dicho signo.
VAROITUS:
ÄLÄ ALTISTA LAITETTA KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ SAATTA AIHEUTUA TULIPALO
IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utente
TAI SÄHKÖISKU.
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione
(assistenza) nella
VAROITUS:
documentazione che accompagna il dispositivo.
ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTYT SÄHKÖISKULTA. LAITTEEN
SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLTO- JA KORJAUSTYÖT
FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen
SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.
tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
14. Desconecte la unidad durante tormentas con
1. Lisez ces instructions.
aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla
2. Conservez ces instructions.
durante un período prolongado de tiempo.
3. Respectez les avertissements.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que
4. Suivez les instructions.
necesite servicio técnico. Necesitará servicio técni-
5. N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau.
co siempre que la unidad – o el cable de corriente o
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
su conector - haya sido dañada, se haya derrama-
7. Température de fonctionnement : entre 5 et
do líquido o haya caído algún objeto en su interior,
40°C
haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya
Humidité : 30% à 90% (sans condensation)
recibido algún golpe, o simplemente no funcione
8. N'obstruez pas les orifices de ventilation.
correctamente.
Installez-le
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños
conformément aux instructions du fabricant.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y
9. Laisser un minimum d'espace libre de 10 cm
contacte con personal cualificado, siempre que:
autour de l'appareil pour garantir une bonne
A. Se haya dañado el cable o conector de corri-
ventilation d'air.
ente,B. Se haya derramado líquido o haya caído
10. Le système de ventilation ne doit pas être
algún objeto en el interior de la unidad,
entravé : ne pas recouvrir les ouvertures d'aération
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la
par des éléments tels que des journaux, des tissus,
humedad,
des rideaux, etc.
D. La unidad no funcione correctamente al seguir
11. N'installez pas l'appareil à proximité d'une
las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los
source de chaleur comme un radiateur, une
controles mostrados
bouche d'air chaud, un four ou d'autres appareils
en las instrucciones de operación, ya que un ajuste
(y compris des amplificateurs) producteurs de
impropio de otros controles podría provocar daños
chaleur.
y se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte
12. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation
de un técnico cualificado para restablecer el
ou de le pincer, notamment au niveau des fiches,
correcto funcionamiento de la unidad,
des prises et à l'endroit où il sort de l'appareil.
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya
13. Utilisez uniquement des fixations/accessoires
dañado de algún modo, y
agréés par le fabricant.
F. La unidad presente anomalías en su funcion-
14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou
amiento que
en cas de non-utilisation prolongée.
indiquen la necesidad de servicio técnico.
15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les
17. Introducción de objetos o líquido
réparations. Des réparations sont nécessaires
No presione la unidad con ningún objeto ni intro-
lorsque l'appareil a été endommagé de quelque
duzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas,
manière que ce soit, notamment si la fiche ou
ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso o
le cordon d'alimentation est endommagé, si du
generar cortocircuitos que podrían provocar incen-
liquide a été renversé, si des objets sont tombés
dios o descargas eléctricas. No exponga la unidad
à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé
a situaciones de goteo o salpicaduras de líquido de
à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
ningún tipo ni coloque sobre la unidad a objetos
correctement ou s'il est tombé.
que contengan líquidos, tales como vasos. Nunca
16. Réparation des dommages
debe poner sobre la unidad fuentes de llama viva,
Débranchez l'appareil de la prise murale et
como por ejemplo velas encendidas.
adressez-vous au personnel qualifié dans les cas
18. Baterías
suivants:
Tenga en cuenta siempre las cuestiones ambien-
A. Lorsque la prise ou le cordon d'alimentation est
tales y siga las leyes y regulaciones locales para
endommagé,
desechar las baterías.
B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont
19. Si coloca la unidad en una ubicación que ya
tombés dans l'appareil,
dispone de
C. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau,
instalación, como una estantería o un 'rack',
D. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement en
asegúrese de que ésta dispone de la ventilación
suivant les instructions d'utilisation. Une utilisation
adecuada. Deje 20 cm (8") de espacio disponible
ou un réglage inap proprié des commandes
en la parte superior y las partes laterales, así como
décrites dans les instructions d'utilisation peut
10 cm (4") en la parte trasera. El extremo trasero
provoquer des dommages et nécessitera souvent
de la mesa o estantería sobre la que descansa la
un travail important de la part du personnel
unidad debería estar a 10 cm (4") de la pared,
qualifié pour restaurer le fonctionnement normal
para poder dejar escapar el aire caliente a modo
de l'appareil, E. Si l'appareil est tombé ou endom-
de chimenea.
magé de quelque manière que ce soit
20. El cable de corriente y la fuente de alimentación
F. Si l'appareil montre un changement significatif
de este
de ses performances, cela indique une réparation
aparato han sido diseñados tan sólo para uso en
nécessaire.
interiores.
17. Entrée d'objet et de liquide
21. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
N'insérez jamais d'objet quel qu'il soit dans
l'appareil à travers les orifices, car il peut toucher
des points doté d'une tension dangereuse ou
court-circuiter des pièces et provoquer un incendie
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ou une électrocution. L'appareil ne doit pas être
1. Leggere queste istruzioni.
exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et
2. Conservare queste istruzioni.
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne
3. Tenere conto di tutte le avvertenze.
doit être placé sur l'appareil. Ne jamais placer de
4. Seguire tutte le istruzioni.
sources de flammes nues, telles que des bougies
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino
allumées, sur l'appareil
all'acqua.
18. Batteries
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
Tenez toujours compte des problèmes environne-
7. Temperatura di funzionamento (˚C) 5–40
mentaux et respectez les dispositions réglemen-
Umidità (%) senza condensazione 30–90
taires locales lors de la mise au rebut des batteries.
8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Instal-
19. Si vous installez l'appareil dans un endroit
lare nel rispetto delle istruzioni del produttore.
confiné, comme une bibliothèque ou un rack, as-
9. Distanza minima attorno all'apparato per una
surez-vous qu'il est suffisamment ventilé. Laissez
ventilazione sufficiente: 10 cm.
20 cm d'espace libre au-dessus et sur les côtés et
10. La ventilazione non deve essere ostacolata
10 cm à l'arrière. Le bord arrière de l'étagère ou du
coprendo le aperture di ventilazione con oggetti
plateau au-dessus de l'appareil doit être situé à au
come giornali, tovaglie, tende, ecc.
moins 10 cm du panneau arrière ou du mur, afin
11. Non installare vicino a fonti di calore come ra-
de créer un passage pour la sortie de l'air chaud.
diatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi
20. L'alimentation et le cordon d'alimentation
(inclusi amplificatori) che producono calore.
de cet appareil sont prévus uniquement pour un
12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla
usage à l'intérieur.
foratura specialmente sulle spine, i connettori
21. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
femmina e il punto in cui escono dall'apparecchio.
13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori
Si la prise SECTEUR ou un coupleur d'appareil
specificati dal produttore.
est utilisé pour déconnecter le périphérique, le
14. Staccare questo apparecchio durante i tempo-
périphérique déconnecté doit rester facilement
rali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
accessible.
15. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato. L'assistenza è necessaria quando l'ap-
parecchio è stato danneggiato in qualche modo,
ad esempio in caso di danni del cavo elettrico o
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
della spina, di fuoriuscite di liquido o di cadute di
1. Lea estas instrucciones.
oggetti all'interno dell'apparecchio, di esposizione
2. Guarde estas instrucciones.
a pioggia o umidità, di funzionamento irregolare
3. Haga caso de todas las advertencias.
o di cadute.
4. Siga todas las instrucciones.
16. Danni che richiedono assistenza
5. No utilice este aparato cerca del agua.
Scollegare l'apparecchio dalla presa a muro e
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
7. Temperatura operativa (˚C) 5–40
condizioni:
Humedad (%) sin condensación 30–90
A. Quando il cavo o la spina di corrente è dan-
8. No bloquee ninguno de los orificios de venti-
neggiata;
lación. Instale la unidad según las instrucciones del
B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti
fabricante.
all'interno dell'apparecchio;
9. Distancias mínimas alrededor de la unidad para
C. Se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o
mantener la ventilación necesaria, 10 cm.
acqua;
10. No debe interrumpir la ventilación cubriendo los
D. Se l'apparecchio non funziona regolarmente
orificios de ventilación con objetos, como periódi-
rispettando le istruzioni di funzionamento.
cos, manteles, cortinas, etc.
Regolare solo i comandi coperti dalle istruzioni di
11. No instale la unidad cerca de radiadores,
funzionamento dal momento che una regolazione
estufas, calefactores o cualquier otro aparato
impropria degli altri comandi potrebbe causare
(incluyendo amplificadores) que genere calor.
danni e spesso richiedere un lavoro approfondito
12. Proteja el cable de corriente de modo que no
da parte di tecnici qualificati per ripristinare il
pueda ser pisado u obstaculizado por alguna
normale funzionamento dell'apparecchio;
persona o algún dispositivo accesorio.
E. Se l'apparecchio è caduto o si è danneggiato in
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especifi-
qualche modo e
cados por el fabricante.
F. Quando l'apparecchio presenta un livello di
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by AUDIO PRO AB, is under
license. Other trademarks and trade names are
those of thier respective owners.
prestazioni variabile che indica la necessità di un
intervento di assistenza.
17. Ingresso di oggetti o liquidi
Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell'ap-
parecchio attraverso le
aperture perché potrebbero entrare in contatto
con punti di tensione pericolosi o provocare
un cortocircuito nei componenti che potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. L'apparec-
chio non dovrà essere esposto a gocciolamenti
o spruzzi e sull'apparecchio non dovranno essere
posizionati oggetti riempiti con liquidi, come ad
esempio dei vasi. Non posizionare mai sull'appara-
to fonti di fiamme libere come candele accese,
ecc.
18. Batterie
Considerare sempre i problemi ambientali e
seguire le normative locali per lo smaltimento delle
batterie.
19. Se l'apparecchio viene installato in un mobile
a incasso, come una libreria o uno scaffale, assi-
curarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare
20 cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10
cm sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o
della tavola sull'apparecchio verrà posizionato
a 10 cm dal pannello posteriore o dalla parete,
creando uno spazio simile a una conduttura per il
passaggio dell'aria calda.
20. Il cavo elettrico dell'apparecchio è destinato
esclusivamente all'uso in interni.
21. Utilizzare solo l'adattatore CA in dotazione.
TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia
valmistajan
antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila
riittävää tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletu-
saukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinal-
la, verhoilla tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilma-
venttiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä
tuottavien laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä
tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten.
Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virta-
johdon liitokset vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
lisätarvikkeita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jät-
täessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuu-
tettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon,
jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää
huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen
sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on
pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle
tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai
se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite säh-
köverkosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliik-
keeseen seuraavissa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurio-
itunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka
noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain
käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä.
Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja,
jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta
mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla
tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen
toiminta on muuttunut huomattavasti alku-
peräisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoi-
hin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai
aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen
päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä
täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle
ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten palavia
kynttilöitä tms.
18. Paristo
Huomioi ympäristönäkökohdat ja paikalliset
määräykset hävittäessäsi käytöstä poistettua
paristoa.
19. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos
sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun
umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää
tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10
cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason
ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta
lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta
pois.
20. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain
kuivissa sisätiloissa.
21. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verk-
kolaitetta.