INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING THE HOT LIMIT STOP
Turn the handle to full cold and in the shut-off
position.
Remove the handle index button.
Loosen the set screw and remove the handle.
Unscrew the decorative cap.
DIRECTIVES POUR AJUSTER LA BUTÉE POUR EAU CHAUDE
Tourner la poignée pour obtenir seulement de
l'eau froide puis placer en position arrêt.
Retirer le bouton de la poignée.
Desserrer la vis de calage et retirer la poignée.
Dévisser l'embase décorative.
INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL TOPE LIMITE PARA EL AGUA CALIENTE
Mueva la manija hasta el tope del agua fría en
posición cerrada.
Quite el botón de índice de la manija.
Afloje el tornillo de fijación y quite la manija.
Desatornille la tapa decorativa.
060973A
• VR Aerator
• Aérateur à l'épeuve du vandalisme
• Aireador (a prueba de vándalos)
060638A
•
VR laminar outlet with antimicrobial
by AgION™
• Laminaire pour sortie anti-vandalisme
avec agent antimicrobien par AgION™
• Lámina con antimicrobial de AgION™
a prueba de vándalos
060640A
• VR flow control aerator & wrench
• Aérateur à débit contrôle à l'épreuve
du vandalisme
• Aireador de control de flujo y llave a
prueba de vándalos
060642A
• Flow control aerator
• Aérateur à débit contrôle
• Aireador para el control de flujo
RP31704
• VR 0.5 GPM aerator & wrench
• Aérateur à l'épreuve du vandalisme
0.5 GPM et clé
• Aireador 0.5 GPM y llave a prueba de
vándalos
060765A
• Wrench for VR outlets
• Clé pour aérateur a l'épreuve du
vandalisme
• Llave a prueba de vándalos para las
salidas
TECK
®
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le nº de modèle du produit acheté
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
RP34403
• Handle with Button & Set Screw
• Poignée avec capuchon et vis de calage
• Manija con botón y tornillo de presión
With needle nose pliers, pinch on the tab and
lift to remove the hot limit stop.
Turn clockwise for hotter temperature.
Place the hot limit stop in the desired position.
À l'aide d'une pince à bec effilé, encercier le
robinet et soulever pour retirer la butée pour eau
chaude
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la température.
Placer la butée pour eau chaude dans la
position désirée.
Con un alicate de nariz fina, sujete la lengüeta y
levante para quitar el límite tope del agua caliente.
Para una temperatura más caliente gire en el
sentido de las agujas del reloj.
Ponga el límite de tope del agua caliente en la
posición deseada.
RP50873
• Mounting Hardware
• Pièces de montage
• Herraje de instalación
www.specselect.com
29C2__ __ __
Write purchase model number here for future reference
3 of 4
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
RP34404
• Cap
• Chapeau
• Tapa
RP34324
• Rotational Limit Stop & Ceramic Cartridge
• Butée rotative et cartouche en céramique
• Tope del límite rotacional y Cartucho de
Cerámica
RP35243
• Body for single handle faucet with ceramic cartridge
• Boîtier pour robinet mitigeur avec cartouche en
céramique
• Cuerpo para grifo de manija individual con cartucho
de cerámica
RP25
• "O" rings
• Joints toriques
• Anillos "O"
RP35242
• Spout
• Bec
• Tubo
RP25548
• Handle base with gasket
• Base de la poignée avec joint
• Base de la manija con empacadura
060433A
• Flex supplies with 3/8" Compression Fittings
(Hot & Cold)
• Tubes d'alimentation souples avec raccords à
compression 3/8 po (eau chaude et eau froide)
• Tubos flexibles on Accesorios de Compresión
de 3/8" (Caliente y Frio)
060635A
• 8" deck plate, holddown
package & gasket
• Plaque d'appui de 8 po
avec matériel de fixation
et joint
• 8" paquete de plataforma
y sostén, y empacadura
060636A (3/pkg)
• Gasket
• Joint
• Empacadura
RP6092
• Nut and Washer
• Écrou et rondelle
• Tuerca y Arandela
203119 Rev. C