9
•
Steuereingang mit Nachlaufzeit
•
Commande auxiliaire temporisée
•
Control input with delaytime
•
Ein Steuersignal wirkt nur auf Kanal 1 und überlagert alle Programmvorgaben (ODER-Verknüpfung). Während das Steuersignal anliegt, ist der Kanal 1
eingeschaltet.
Wenn unter SETUP die Funktion ZYKLISCH ausgewählt wurde, dann wird Kanal 1 zyklisch geschaltet.
Wenn das Steuersignal ausgeschaltet wird, schaltet der Kanal 1 nach Ablauf der eingestellten Nachlaufzeit ab, sofern keine Einschaltung durch ein
Programm vorgegeben ist.
•
Un signal de commande n'agit que sur le canal 1 et il a priorité sur toutes les indications du programme (liaison logique OU). Le canal 1 est activé
pendant que le signal de commande est appliqué.
Si vous avez sélectionné la fonction CYCLIQUE sous SETUP, le canal 1 commute alors de manière cyclique.
Lorsque le signal de commande est désactivé, le canal 1 se désactive après écoulement de la temporisation de fonctionnement réglée, sous réserve
qu'aucune mise en marche ne soit prédéfinie par un programme.
•
The control signal affects only channel 1 and overrides all program settings for this channel (OR function). Channel 1 remains switched on as along as
the control signal is present.
If the function CYCLE is selected under SETUP, channel 1 is switched on and off cyclically.
When the control signal is switched off, the output of channel 1 switches off after the defined delaytime, unless one of the programs for this channel
specifies otherwise.
•
Una señal de control sólo afecta al canal 1 y prevalece sobre todos los programas (vínculo O). Mientras la señal de control esté encendida,
el canal 1 estará conectado.
Si se selecciona la función CÍCLICO del menú AJUSTES, el canal 1 se conmutará de forma cíclica.
Cuando la señal de control se desconecte, el canal 1 se apagará tras el tiempo de seguimiento establecido, siempre que no se haya introducido
ninguna conexión a través de un programa.
•
Un segnale di comando agisce solo su canale 1 e ha la priorità su tutte le impostazioni predefinite del programma (interconnessione in logica OR).
Mentre il segnale di comando è attivo, il canale 1 è inserito.
Se nel SETUP è stata selezionata la funzione CCICLICAMENTE, il canale 1 verrà inserito ciclicamente.
Se il segnale di comando viene disinserito, il canale 1 si disinserisce una volta terminato il tempo impostato per la temporizzazione, a meno che non sia
stato predefinito un inserimento tramite un programma.
•
Een stuursignaal is alleen op kanaal 1 actief en neemt voorrang t.o.v. alle andere programma-instellingen (OF-koppeling). Terwijl het stuursignaal
actief is, is kanaal 1 ingeschakeld.
Als bij SETUP de functie CYCLISCH wordt gekozen, wordt kanaal 1 cyclisch geschakeld.
Als het stuursignaal wordt uitgeschakeld, schakelt kanaal 1 na verloop van de nalooptijd uit voor zover er geen inschakeling via een programma
voorzien is.
•
Steuereingang
•
Entrée commande
•
Control input
•
Entrada de control
•
Ingresso di comando
•
Regelingang
•
Schaltausgang
•
Sortie
•
Switched output
•
Salida de conmutación
•
Uscita di inserimento/disinserimento
•
Schakeluitgang
•
Nachlaufzeit einstellen
•
Ajuste del tiempo de retardo
•
Réglage de la temporisation
•
Impostazione del ritardo di fine ciclo
•
Setting the delaytime
•
Uitlooptijd instellen
•
Entrada de control con tiempo de retardo
•
Ingresso di comando con ritardo di fine ciclo
•
Regelingang met uitlooptijd
0 ... 23h 59min 59s
•
Nachlaufzeit
•
Temporisation de fonctionnement
•
Delaytime
•
Tiempo de seguimiento
•
Temporizzazione
•
Nalooptijd
0 ... 23h 59min 59s
J
•
Erweiterte Einstellungen
•
Réglages étendus
•
Extended Settings
•
Zyklusfunktion für Kanal 1
•
Fonctionnement en manière de cycle pour le canal 1
•
Cycle function for channel 1
min
max
PERIOD
2 s
2h
SWITCH ON
1 s
1h 59min 59s
•
Kanal 1 wird im Gegensatz zur STANDARD-Funktion zyklisch getaktet. Einstellbare Parameter sind PERIODE (Periodendauer) und
IMPULS-ZEIT (Einschaltdauer pro Periode).
•
Contrairement au fonctionnement STANDARD, le canal 1 fonctionne en manière de cyclique. Les paramètres réglables sont la PERIODE
(durée de la période) et le l'IMPULSION (durée de marche par periode).
•
Instead of its STANDARD function, the output of channel 1 is switched on and off cyclically. The available parameters are the PERIOD
and the PULSE-TIME within this period.
•
El canal 1, en contraposición, cambiará cíclicamente a la posición STANDARD. Los parámetros ajustables son PERÌODO
(duración del período) y PULSO (duración de la conmutación por período).
•
Il canale 1, contrariamente alla funzione STANDARD, viene cadenzato ciclicamente. Parametri impostabili sono PERIODO
(durata del periodo) e IMPULSO (durata di inserimento per periodo).
•
Kanaal 1 wordt in tegenstelling tot de STANDAARD-werkingsmodus cyclisch gestuurd. De instelbare parameters zijn PERIODE
(periodelengte) en IMPULS (inschakelduur per periode).
15:00:00
15:10:00
0:10:00
PERIOD
Program channel 1
SWITCH ON
Channel-1 relay
0:04:00
L'appareil contient une pile primaire au LiMgO2. Celle-ci doit être retirée de manière appropriée lorsque le produit est arrivé en fin de vie et
mise au rebut conformément à la législation nationale sur la protection de l'environnement.
Dit apparaat maakt gebruik van een LiMgO2-primaire cel. Na verstrijken van de levensduur van de batterij dient deze volgens de vakregels te
worden weggenomen en voor milieuvriendelijke verwijdering naar een daarvoor door de landelijke wetgeving voorgeschreven verzamelpunt
te worden gebracht.
The device contains a LiMgO2 primary cell. When the product reaches the end of its life, this cell must be correctly removed and
disposed of in accordance with national legislation and the requirements of environmental protection.
Das Gerät enthält eine LiMgO2Primärzelle. Diese muss nach Produktlebensdauer fachgerecht entnommen und nach den landesspezifischen
gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgt werden.
El aparato contiene una pila botón no recargable de LiMgO2. Una vez agotada la vida útil del producto, ésta debe extraerse correctamente y
desecharse de acuerdo con las disposiciones legales de cada país y teniendo en cuenta las normas de protección del medio ambiente.
L'apparecchio contiene una cella primaria LiMgO2. Al termine della vita utile del prodotto, questa deve essere rimossa in modo tecnicamente
appropriato e smaltita in rispetto della protezione ambientale come previsto dalla normativa in materia vigente del Paese in questione.
•
Configuración adicional
•
Impostazioni estese
•
Uitgebreide instellingen
•
Función de ciclo para el canal 1
•
Funzione ciclo per canale 1
•
Cyclische werking voor kanaal 1
15:20:00
15:30:00
0:10:00
0:10:00
PERIOD
PERIOD
SWITCH ON
SWITCH ON
0:04:00
0:04:00
15:32:00