Página 1
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ....Pag. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ..............Page DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite 11 FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ........Page 15 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ....Pag. 19 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....
Questo impianto è idoneo solo per torce originali ELETTRO C.F. Si declina ogni responsabilità se IEC 60974-1 ..L’apparecchio è costruito secondo utilizzato con torce di tipo diverso.
aumenta anche la tensione di taglio 446 e 447 agendo sulla manopola K del riduttore, quindi aumenta ed il fattore di servizio X% può bloccare detta manopola premendo verso il basso. diminuire. Collegare il morsetto di massa al pezzo da tagliare......
Página 5
3. INCONVENIENTI DI TAGLIO Verificare inoltre che non vi sia tensione ai capi dei condensatori del gruppo IGBT. 3.1. INSUFFICIENTE PENETRAZIONE Anche se l’apparecchio è provvisto di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa, che entra in Le cause di questo inconveniente possono essere: funzione ogni volta che si chiude l’alimentazione dell’aria, è...
Página 6
circa 1,5 mm. L'ugello 25 va sostituito quando presenta il foro centrale rovinato oppure molto allargato rispetto a quello del particolare nuovo. Quando l'elettrodo è consumato l'ugello si usura molto rapidamente. Quando l'elettrodo è usurato la macchina perde potenza di taglio. Una ritardata sostituzione dell'elettrodo dell'ugello provoca...
This machine is suitable to work only with a genuine ELETTRO C.F. torch. We do not assume any responsibility in case that a different kind of torch is used.
Página 8
If this distance increases, the cutting voltage then lock the knob by pushing it down. Connect the also increases and the duty cycle X% may grounding clamp to the workpiece. decrease. The cutting circuit must not be deliberately placed in direct ....
Página 9
consumption of the nozzle and burns to the nozzle 5.1.1 DIAGNOSTIC TABLE (pict. 1) holder. Excessively thick workpiece. LEDs B, C, D may light up or flash when the following Grounding clamp not in good electrical contact with the conditions occur workpiece.
Página 10
5.3. PRECAUTIONS AFTER REPAIRS After making repairs, take care to organize the wiring so that there is secure insulation between the primary and secondary sides of the machine. Do not allow the wires to come into contact with moving parts or those that heat up during operation.
Brenneranschluss ordnungsgemäß in den festen Anschluss eingesteckt werden kann, was zu Fehlfunktionen des Geräts führen kann. Diese Anlage ist fähig nur für Brenner Typ ELETTRO C.F.. Wir werden irgendeine Verantwortung bezüglich der Verwendung von verschiedenen Brenner ablehnen.
Página 12
Die relative Einschaltdauer ist der auf eine Sicherstellen, dass der Start-Taster nicht gedrückt ist. Spieldauer Minuten bezogene Das Gerät mit Schalter O einschalten. Dieser Vorgang wird Prozentsatz der Zeit, die das Gerät bei einer bestimmten Stromstärke einer durch Aufleuchten der Kontrolllampe A angezeigt.
Página 13
Pilotlichtbogen, wenn Taster gedrückt hält, dass sich der Schalter O (Abb. 1) in Schaltstellung "O" befindet automatisch wieder gezündet. und dass die elektrische Zuleitung vom Netz getrennt ist. Außerdem sicherstellen, dass an den Anschlüssen der Diese Funktion nur im Bedarfsfall verwenden, um eine Kondensatoren der IGBT-Gruppe keine Spannung anliegt.
Página 14
Elektrode 23, der Diffusor 24 und die Düse 25. Das Auswechseln eines dieser Teile ist nur möglich, nachdem man den Düsenträger 26 abgeschraubt hat. Die Elektrode 23 muß ausgewechselt werden, wenn sie in der Mitte einen Krater aufweist, der ungefähr 1,5 mm tief ist. Die Düse 25 muß...
Cet appareil travaille uniquement avec une torche originale ELETTRO C.F. On décline toute responsabilité si l'appareil est utilisé avec d'autres torches. 1.2. DESCRIPTION DISPOSITIFS MACHINE (Fig.
......Courant de coupe. Cette opération sera signalée par l'allumage du LED réseau ....... Tension conventionnelle secondaire avec courant de coupe I . Cette tension dépend de la distance entre la buse et la Régler la pression, indiquée par le débitmètre M, à 5 bar (73 pièce à...
3. INCONVENIENTS DE DECOUPAGE 5.1. ENTRETIEN DU GENERATEUR 3.1. PENETRATION INSUFFISANTE En cas d'entretien à l'intérieur de la machine, s'assurer que l'interrupteur O (fig. 1) est en position "O" et que le cordon Les causes de cet inconvénient peuvent être: d'alimentation est débranché...
Les pièces soumises à usure sont l'électrode 23, le diffuseur 24 et la buse 25. Le remplacement de l'une de ces pièces est possible uniquement après le dévissage du porte-buse 26. L'électrode 23 doit être remplacée lorsqu'il se forme un cratère au centre de 1,5 mm environ. La buse 25 doit être remplacée lorsque l'orifice central est abîmé...
Esta instalación está apta solo para antorchas tipo ELETTRO C.F. No asumimos alguna responsabilidad si IEC 60974-1 ..El aparato ha sido construido según será utilizada con antorchas de tipo diferente.
también la tensión de corte aumenta y el El circuito de corte no debe ser puesto deliberadamente en factor de trabajo X% puede disminuir. contacto directo o indirecto con el conductor de protección, ....... Tensión nominal de alimentación prevista. si no en la pieza por cortar. 3~ 50/60Hz ..
tenga nunca una inclinación en el sentido de avance, la cubeta N (fig.1) del reductor no existan restos de superior a lo 10 - 15º. Se evitarán consumos condensación. incorrectos de la tobera y quemaduras en el Periódicamente, además, es necesario limpiar el interior del portatobera.
eléctrodo está consumado tobera usura rápidamente. Cuando el eléctrodo está consumado la máquina pierde potencia de corte. Una substitución retardada del eléctrodo y la tobera provoca un excesivo calentamiento de las partes, que puede perjudicar la duración del difusor 24. Asegurarse que luego de la substitución el porta tobera 26 esté...
Esta instalação e idónea só para tocha tipo ELETTRO C.F., declina-se toda a responsabilidade se usa uma tocha de diverso tipo. 1.2. DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DO APARELHO (Fig. 1) IEC 60974-1 ..O aparelho foi constituído de acordo com LED indicador de rede.
Página 24
......Tensão convencional secundária com Esta operação será evidenciada pelo acendimento do LED corrente de corte I . Esta tensão depende da distância entre o bico e a peça a cortar. de rede A Se esta distância aumenta a tensão de Regular a pressão, indicada no manómetro M a 5 bar (73 corte também aumenta e o factor de PSI) para art.
um desgaste inútil do eléctrodo e do bico. 5.1. MANUTENÇÃO GERADOR 3. INCONVENIENTES DURANTE O CORTE Em caso de manutenção na parte interna do aparelho, certificar-se que o interruptor O (fig. 1) se encontre na 3.1. PENETRAÇÃO INSUFICIENTE posição "O" e que o cabo de alimentação esteja desligado da rede.
Página 26
5.2. MANUTENÇÃO DA TOCHA (veja pag. 27,28,29,30) A substituição de uma das partes de consumo. Os particulares sujeitos a desgaste são o eléctrodo 23, o difusor 24 e o injector 25. A substituição de uma de estas partes e possível so depois de ter desaparafusado o porta- injector 26.