Vailant auroSTEP Serie Instrucciones De Uso

Sistema para el calentamiento de agua solar
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para el usuario y el instalador especializado
Instrucciones de uso y de instalación
auroSTEP
Sistema para el calentamiento de agua solar
VSL S 250
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vailant auroSTEP Serie

  • Página 1 Para el usuario y el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación auroSTEP Sistema para el calentamiento de agua solar VSL S 250...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Para el usuario y el instalador especializado Descripción del sistema auroSTEP Índice Observaciones sobre la documentación ..2 Ámbito de función de la centralita solar ....6 Conservación de la documentación ......2 Montaje y funcionamiento .........8 Símbolos utilizados ............2 Tuberías solares ............10 Validez de las instrucciones ........2 Propiedades del líquido solar ........
  • Página 4: Observaciones Sobre La Documentación

    1 Observaciones sobre la documentación 2 Descripción del sistema Observaciones sobre la Validez de las instrucciones Esta descripción del sistema sólo es válida para apara- documentación tos con las siguientes referencias: Las siguientes observaciones sirven como referencia para toda la documentación. Modelo del aparato Referencia del artículo Estas instrucciones de uso e instalación se complemen-...
  • Página 5 Descripción del sistema 2 Fig. 2.1 Volumen de suministro y accesorios del sistema auroSTEP Accesorios para el montaje sobre tejado: Leyenda: 17 Riel de montaje Volumen de suministro: 18 Anclaje de cabrio tipo P para teja tipo Frankfurt Colector auroTHERM classic VFK 135 D (2 unidades) 19 Anclaje de cabrio tipo S para teja plana o pizarra 2 Aislamiento individual del tubo, resistente a picotazos de pája- 20 Kit de fijación con espárrago doble rosca...
  • Página 6 2 Descripción del sistema Unidad Pos. Especificación Referencia del artículo (kit) Ct. kits (sistema) (kit) Caballete con pieza de pinza 0020059885 Riel de montaje (2 unidades/colector) 0020059900 Bandeja de gravilla (opcional) 0020059905 (3 unidades) Grapas de seguridad Tabla 2.3 Lista de materiales del sistema de montaje en tejado plano Unidad Pos.
  • Página 7: Acumulador

    Descripción del sistema 2 Acumulador Principio funcional El sistema solar auroSTEP sirve para calentar agua me- El principio funcional del sistema solar auroSTEP es dis- diante energía solar. La mayoría de componentes de tinto al de muchos otros sistemas solares. este sistema solar compacto están integrados en los acumuladores de agua caliente.
  • Página 8: Ámbito De Función De La Centralita Solar

    2 Descripción del sistema – El volumen de líquido del campo del colector, así como de los conductos solares debe ajustarse con exactitud a las exigencias del sistema solar. Por esta razón deben respetarse las longitudes mínimas y máximas de los conductos solares, no deben utilizarse conduc- tos con un diámetro interior distinto ni se debe modifi- car ni el modelo ni el número de colectores.
  • Página 9 Descripción del sistema 2 Retraso de recarga ¡Observación! Para evitar una recarga innecesaria a través de un ge- Tenga en cuenta que en caso de un corte de co- nerador de calor externo o de un calentador de inmer- rriente el regulador sólo cuenta con una reserva sión eléctrico (accesorio), el regulador está...
  • Página 10: Montaje Y Funcionamiento

    2 Descripción del sistema Montaje y funcionamiento El sistema está compuesto por tres componentes princi- El sistema solar Vaillant auroSTEP es un sistema solar pales: térmico para la obtención de agua caliente. Durante el A: dos colectores, período de inactividad del sistema solar, el líquido solar B: las tuberías aisladas y fluye de vuelta desde los colectores y los conductos al C: un acumulador solar con bomba integrada y regula-...
  • Página 11 Descripción del sistema 2 llenado/vaciado (12) y (14). El acumulador se encarga el rendimiento de la bomba, puesto que debido al redu- de acumular agua potable que entra por el conducto de cido diámetro de las tuberías solares de cobre, las co- agua fría (2) y sale una vez calentada por el conducto lumnas de líquido ascendente y descendente se com- de agua caliente (5).
  • Página 12: Tuberías Solares

    2 Descripción del sistema ¡Peligro! Tuberías solares A fin de garantizar una protección segura con- La instalación solar Vaillant es un sistema hidráulico ce- tra las escaldaduras, instale un mezclador ter- rrado, en el que la transmisión de calor al dispositivo co- mostático en el conducto de agua caliente, tal nectado sólo puede llevarse a cabo a través de inter- como se describe en el apartado 6.7 de las ins-...
  • Página 13: Protección Anticorrosiva Y Antiheladas Del Circuito Solar

    Descripción del sistema 2 ¡Atención! Colector plano auroTHERM classic El líquido solar Vaillant es una mezcla prepara- VFK 135 D da. No lo mezcle nunca con agua o con otros lí- quidos. De lo contrario, no se puede garantizar Seguridad la protección anticorrosiva y antiheladas.
  • Página 14 2 Descripción del sistema Fig. 2.6 Corte transversal del colector plano auroTHERM clas- sic VFK 135 D de Vaillant Leyenda Cristal solar de seguridad 2 Absorbedor 3 Aislante de lana mineral (lana de roca) 4 Pared trasera 5 Bastidor de aluminio Los colectores planos Vaillant auroTHERM VFK 135 D cuentan con un bastidor de aluminio resistente al agua de mar y un absorbedor de superficies de cobre con re-...
  • Página 15 Para el usuario Instrucciones de uso auroSTEP Índice Observaciones sobre la documentación ..2 Uso ................ 5 Conservación de la documentación ......2 Vista general de los elementos de mando ....5 Símbolos utilizados ............2 Medidas previas a la puesta en marcha ....5 Validez de las instrucciones ........2 Puesta en marcha ............6 Placa de características ..........2...
  • Página 16: Observaciones Sobre La Documentación

    1 Observaciones sobre la documentación 2 Seguridad Observaciones sobre la ¡Observación! Información útil e indicaciones. documentación Las siguientes indicaciones sirven como referencia para • Símbolo que indica una actividad que debe realizarse. toda la documentación. Estas instrucciones de uso se complementan con otros Validez de las instrucciones documentos válidos.
  • Página 17: Observaciones Sobre El Funcionamiento 3

    Seguridad 2 Observaciones sobre el funcionamiento 3 Observaciones sobre el Válvula de seguridad y tubo de desagüe Cada vez que se realiza el calentamiento del agua ca- funcionamiento liente del acumulador, el volumen de agua aumenta, por lo que cada acumulador tendrá que estar provisto de una válvula de seguridad y un tubo de desagüe.
  • Página 18: Utilización Adecuada

    3 Observaciones sobre el funcionamiento Acumulador e instalación solar Cualquier otro uso se considera no adecuado. El fabri- cante/distribuidor no se responsabiliza de los daños ¡Peligro! causados por usos inadecuados. El usuario asume todo Existe el peligro de quemaduras al tocar piezas el riesgo.
  • Página 19: Aparato

    Observaciones sobre el funcionamiento 3 Uso 4 3.6.1 Aparato Su acumulador auroSTEP, así como todos los acceso- rios, no deben arrojarse a la basura doméstica. Asegúre- Vista general de los elementos de mando se de que el aparato usado y, dado el caso, los acceso- rios existentes, se eliminen adecuadamente.
  • Página 20: Puesta En Marcha

    4 Uso Leyenda ¡Observación! Nivel de programación En caso de posibles fugas en el conducto de 2 Nivel de servicio/diagnóstico agua caliente entre el aparato y la toma de 3 Recarga agua, cierre de inmediato el dispositivo de blo- 4 Programación del programa temporal queo del conducto de agua fría que debe insta- 5 Nivel de información 6 Ganancia solar (parpadea cuando está...
  • Página 21: 4.3.4 Ajustes En El Nivel Principal De Uso

    Uso 4 Pantalla funciones especiales Leyenda Indicación de la ganancia solar (bomba del colector en marcha) Llegará al nivel de funciones especiales fiesta, recarga 2 Temperatura real del colector única y función vacaciones, pulsando la tecla F. Después 3 Hora actual o, si está activa, LEG para función de protección de 10 segundos aprox.
  • Página 22: 4.3.5 Mostrar Valores De Ajuste Y Servicio

    4 Uso Pantalla Pasos necesarios 4.3.5 Mostrar valores de ajuste y servicio Gire el botón de ajuste - el cursor marca Puede consultar los valores ajustados sucesivamente la indicación de temperatura durante 3 pulsando varias veces la tecla de información. seg, que parpadea adicionalmente.
  • Página 23: 4.3.6 Activar Las Funciones Especiales

    Uso 4 4.3.6 Activar las funciones especiales En la tabla siguiente se enumeran de nuevo los pasos que deben realizarse a modo de ilustración: Pantalla Pasos necesarios Pantalla Pasos necesarios Función fiesta Pulse una vez la tecla de funciones espe- Pulse la tecla de programación P ciales en la pantalla parpadea durante 10 Gire el botón de ajuste hasta que aparez-...
  • Página 24: Eliminación De Anomalías

    4 Uso La siguiente tabla aclara el significado de los avisos. Eliminación de anomalías Pantalla Aviso/significado del aviso ¡Observación! Error sensor de colector 1 En caso de fugas en los conductos de agua entre el acumulador y el grifo de agua, cierre la Este error aparece cuando la sonda llave de paso de agua fría del acumulador.
  • Página 25: Protección Contra Heladas

    Uso 4 Protección contra heladas Mantenimiento y servicio de atención al En caso de que su acumulador solar esté colocado en un cliente espacio sin protección frente a heladas y no caldeado, El requisito para una disposición continua de funciona- existe peligro de que se congele en invierno.
  • Página 27 Para el instalador especializado Instrucciones de instalación y mantenimiento auroSTEP Índice Observaciones sobre la documentación ..2 Comprobar la estanqueidad del sistema solar ... 19 Documentación de validez paralela ......2 Ajustar los parámetros del regulador....19 Conservación de la documentación ......2 Ajustar el mezclador termostático de agua Símbolos utilizados ............2 potable ................
  • Página 28: Observaciones Sobre La Documentación

    1 Observaciones sobre la documentación 2 Descripción del sistema Observaciones sobre la Validez de las instrucciones Estas instrucciones de instalación sólo tienen validez documentación para los aparatos con las siguientes referencias de artí- Las siguientes indicaciones sirven como referencia para culo: toda la documentación.
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad Y Normativas

    Descripción del sistema 2 Indicaciones de seguridad y normativas 3 Para una utilización adecuada debe tener en cuenta las 3.1.1 Acumulador solar instrucciones de uso y de instalación, así como la docu- mentación de validez paralela y debe respetar las condi- Instalación ciones de inspección y de mantenimiento.
  • Página 30: Hoja De Datos De Seguridad Del Líquido Solar

    3 Indicaciones de seguridad y normativas 3.1.2 Hoja de datos de seguridad del líquido solar 6.1 Medidas relativas a las personas: No es necesario aplicar ningún tipo de medida espe- Nombre de substancia/preparado y de la empresa cial. 1.1 Datos sobre el producto: 6.2 Medidas medioambientales: Nombre comercial líquido solar Vaillant mezclado Debe impedirse que entre agua o agua de extinción...
  • Página 31 Indicaciones de seguridad y normativas 3 8.2 Medidas generales de protección e higiene: DEV-L2 > 1000 mg/l. Aplicando concentraciones Deben respetarse las medidas de protección usuales bajas de forma adecuada en depuradoras biológicas durante el trabajo con sustancias químicas. adaptadas no cabe esperar alteraciones en la activi- dad de descomposición del lodo activado.
  • Página 32: Normativas

    3 Indicaciones de seguridad y normativas ción o transformación de los productos aquí descritos. ISO/TR 10217 Esto no será válido cuando nosotros, nuestros represen- Solar energy – Water heating systems – Guide to mate- tantes legales o auxiliares ejecutivos seamos forzosa- rial selection with regard to internal corrosion mente responsables por premeditación o negligencia grave.
  • Página 33: Montaje

    Montaje 4 Montaje ¡Observación! Igual que todos los aparatos de calentamiento y Lugar de colocación suministro de agua caliente, también este sis- tema solar provoca ruidos, cuyo nivel se en- Acumulador solar cuentra en general por debajo de los provoca- •...
  • Página 34: Medidas Del Aparato Y De Las Conexiones

    4 Montaje Medidas del aparato y de las conexiones Fig. 4.2 Medidas del acumulador y de las conexiones Leyenda Conexión de agua caliente R 3/4 R = rosca exterior 2 Avance del acumulador R 1 3 Retorno del acumulador R 1 Montar colectores 4 Conexión de agua fría R 3/4 Monte los colectores.
  • Página 35: Instalación

    Instalación 5 Instalación Montar las conexiones solares Montar las líneas de conexión de agua potable Para la conexión de los conductos de agua potable al acumulador solar, Vaillant ofrece distintos juegos de tu- berías como accesorios para instalaciones cara vista o bajo revoque.
  • Página 36 5 Instalación Fig. 5.2 Disposición del acumulador solar en el desván ¡Atención! Si el acumulador se dispone en el desván, la co- nexión solar superior en el acumulador deberá encontrarse siempre debajo del punto inferior del colector. La inclinación de los conductos de unión entre el colector y el acumulador no puede ser, en ningún punto, inferior al 4% (4 cm/m), para ga- rantizar así...
  • Página 37: Instalación Eléctrica

    Instalación 5 Las líneas de conexión de 230 V y los cables de las son- das deben tenderse por separado a partir de una longi- tud de 10 m. Alternativamente, utilice conducciones apantalladas para las sondas. Las líneas de conexión de 230 V deben tenderse con 1,5 mm y fijarse en el zócalo base mediante las descar- gas de tracción adjuntas.
  • Página 38 5 Instalación Fig. 5.6 Tender el conducto de conexión de red • Haga pasar el Conducto de conexión de red (1) por las guías de cables (2) desde el lado superior del colector hasta el regulador. De ser necesario, haga pasar tam- bién el cable C1/C2 por las mismas guías de cables.
  • Página 39 Instalación 5 Fig. 5.8 Abrir el elemento de mando • Abata el elemento de mando hacia arriba. • Tienda las conexiones del regulador de acuerdo con el esquema hidráulico (véase fig 5.9 y 5.10. • Una el conducto de conexión de red (1) en los bornes para ello previstos PE, N y L del sistema ProE.
  • Página 40 5 Instalación Kol1 C1/C2 C1/C2 C1/C2 230 V Kol1-P Fig. 5.9 Esquema hidráulico 2 Denominación Componente en esquema hidráulico/ esquema de conexiones I, II, III Posibilidad de conexión de distintos generado- res de calor para recarga del acumulador C1/C2 Conexiones para el control de los generadores de calor para recarga del acumulador Agua fría HZ-K...
  • Página 41: Puesta En Marcha 6

    Instalación 5 Puesta en marcha 6 VC / VK 230V Red Kol 1-P LEG/BYP * EP * VRS 550 C1 /C2 Kol 1 Sp 1 Sp 2 * En la conexión LEG/BYP se puede conectar una bomba contra la legionela (accesorios).
  • Página 42: Ajuste De Los Parámetros De La Instalación

    6 Puesta en marcha • Compruebe la estanqueidad del sistema. • Compruebe el funcionamiento de todos los dispositi- vos de control y de regulación, y los ajustes correctos. Ajuste de los parámetros de la instalación ¡Atención! Peligro de daños para la bomba del colector. En la primera puesta en marcha, desconecte la bomba solar inmediatamente después de encen- der por primera vez la alimentación de corrien-...
  • Página 43 Puesta en marcha 6 Pantalla Ajuste girando el botón de ajuste Zona de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste de duración de modo de servicio 1 - 10 min 3 min Seleccionar número de colectores 1, 2 Ajuste del tiempo de bloqueado de la bomba 1 - 60 min 10 min del colector...
  • Página 44: Compensación De Presión Del Sistema Solar

    6 Puesta en marcha Compensación de presión del sistema solar ¡Peligro! El aire que se encuentra en el colector se calienta du- Si no se realiza apropiadamente la ventilación rante la instalación de toda la instalación solar. Esto sig- de la instalación de acuerdo con estas instruc- nifica que disminuye la densidad del aire en el colector.
  • Página 45: Comprobar La Estanqueidad Del Sistema Solar

    Puesta en marcha 6 ¡Atención! ¡Peligro! El sistema solar debe ventilarse durante la pri- Para garantizar una protección segura contra mera puesta en marcha (y cada vez que se re- escaldaduras, ajuste el mezclador termostático emplace líquido solar) al realizarse el llenado de a <...
  • Página 46: Protocolo De Puesta En Marcha

    6 Puesta en marcha Protocolo de puesta en marcha La instalación solar de: se ha puesto en funcionamiento teniendo en cuenta los siguientes puntos: 1. MONTAJE O. K. Observación Anclaje fijado reglamentariamente Se ha cableado el conducto solar con la conexión equipotencial Se ha colocado el recubrimiento del tejado según las normativas después de fijar los anclajes No se ha dañado el tejado...
  • Página 47 Puesta en marcha 6 3. SISTEMAS DE REGULACIÓN O. K. Observación Los sensores de temperatura indican valores realistas Bomba solar en marcha y hace circular agua Los circuitos solares se calientan A pleno sol, la diferencia máxima de temperatura entre avance y retorno es de 14 °C El calentamiento posterior de la caldera empieza a : °...
  • Página 48: Puesta Fuera De Funcionamiento

    7 Puesta fuera de funcionamiento 8 Mantenimiento Puesta fuera de funcionamiento de combustión adecuada. En caso de cantidades inferio- res a los 100 l, póngase en contacto con la empresa de limpieza pública local o con el equipo móvil de protec- ¡Atención! ción medioambiental.
  • Página 49: Mantenimiento Del Ánodo De Protección De Magnesio

    Mantenimiento 8 Mantenimiento del ánodo de protección de magnesio Los acumuladores están equipados con un ánodo de protección de magnesio, cuyo estado deberá compro- barse en primer lugar después de dos años, y posterior- mente, cada año. Para el VIN SN 250 i también hay dis- ponible un ánodo en cadena como pieza de repuesto.
  • Página 50: Comprobar La Válvula De Seguridad

    8 Mantenimiento Comprobar la válvula de seguridad de cobre 2 en 1” y el conducto de cobre del acumula- dor (tenga en cuenta que al hacerlo puede salir líquido ¡Peligro! solar caliente. Peligro de escaldadura a causa del agua calien- •...
  • Página 51: Colectores

    Mantenimiento 8 • A continuación deje pasar con cuidado por el embudo Lista de verificación del mantenimiento reco- aprox. 8,5 l de líquido solar Vaillant (nº art. 302363) mendada hasta que pueda verse el líquido a través de la mirilla Intervalo de manteni- (3).
  • Página 52 9 Servicio/diagnóstico Servicio/diagnóstico Accederá al nivel de servicio/diagnóstico pulsando el botón de ajuste y la tecla de programación simultánea- mente (durante unos tres segundos). Pantalla Actores/valores de las sondas Procedimiento Prueba de la bomba del colector 1 Bomba del colector 1 en marcha, resto de actores desactivados Verificación bomba contra legionelas/conducto de deriva- Bomba contra legionelas en marcha, resto de...
  • Página 53: Servicio/Diagnóstico 9

    Servicio/diagnóstico 9 Reciclaje y eliminación de residuos 10 Servicio de atención al cliente y garantía 11 Haciendo nuevamente clic en el botón de ajuste puede 10.3 Líquido solar comprobar las indicaciones de pantalla. Respete las indicaciones sobre la eliminación del líquido solar que figuran en la hoja de datos de seguridad, véase apartado 3.1.2.
  • Página 54 11 Servicio de atención al cliente y garantía 4º Para la plena eficacia de la garantía, será imprescin- dible que esté anotada la fecha de compra y validada mediante el sello y firma del establecimiento que realizó la venta. 5º El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta de conformidad del bien, en un plazo inferior a dos meses desde que tuvo conocimiento de la misma.
  • Página 55: 12 Datos Técnicos

    Datos técnicos 12 12 Datos técnicos 12.1 Acumulador VIH SN 250 i Unidad VIH SN 250i Contenido nominal del acumulador Potencia de salida del agua caliente l/10 min Sobrepresión de servicio permitida Tensión de funcionamiento V CA/Hz 230/50 Consumo de potencia máx.
  • Página 56: Curvas Características De La Sonda

    12 Datos técnicos 12.2 Curvas características de la sonda 12.3 Colector plano VFK 135 D Unidad VFK 135 D Sonda del acumulador Sp1 y Sp2, modelo NTC 2,7 K Tipo de absorbedor Serpentín horiz. Valor de la sonda Impedancia Dimensiones 1233 x 2033 x 80 (Alt x Anch x P) 0 °C...

Este manual también es adecuado para:

Aurostep vsl s 250

Tabla de contenido