Descargar Imprimir esta página

LF allen + roth 22-2835-33 Instrucciones De Ensamblaje página 2

Juego de varillas para cortina

Publicidad

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1.
Place brackets (A) against wall at desired
locations. Mark screw holes with pencil (not
included). Be sure marks are level across the
opening and the middle bracket (A) is centered
between the two outside brackets (A).
Placez les supports contre un mur aux endroits
désirés. Marquez l'emplacement des trous de
vis à l'aide d'un crayon (non inclus). Assurez-
vous que les marques sont de niveau de part et
d'autre de l'ouverture et que le support central
(A) est centré entre les deux supports extérieurs
(A).
Coloque las abrazaderas contra la pared en las
ubicaciones deseadas. Marque los orificios de
los tornillos con lápiz (no se incluye). Asegúrese
de que las marcas estén niveladas a lo largo
de la abertura y la abrazadera central (A) esté
centrada entre las dos abrazaderas exteriores
(A).
2. If screws are going directly into wood trim or
wall studs, drill a 1/8 in. pilot hole at pencil
marks and install mounting screws (AA) through
brackets (A). If screws are going through
hollow drywall, drill 3/16 in. holes at pencil
marks. Push or lightly hammer wall anchors
(BB) into holes, then install mounting screws
(AA) through brackets (A) and into wall anchors
(BB). Do not overtighten. Once installed,
loosen the locking screw on each bracket (A).
Si vous insérez les vis directement dans une
bordure en bois ou des montants de cloison,
percez un avant-trou à l'aide d'un foret de
1/8 po aux endroits marqués au crayon et
insérez les vis de montage (AA) à travers les
supports (A). Si vous insérez les vis à travers
une cloison sèche creuse, percez des trous
à l'aide d'un foret de 3/16 po aux endroits
marqués au crayon. Enfoncez les chevilles
d'ancrage (BB) dans les trous ou frappez-les
doucement à l'aide d'un marteau, puis insérez
la vis de montage (AA) à travers les supports
(A), dans les chevilles d'ancrage (BB). Évitez
de le serrer excessivement. Une fois l'article
installé, desserrez la vis de blocage qui se
trouve sur chaque support (A).
Si los tornillos se colocan directamente en el
reborde de madera o en vigas de pared, taladre
un orificio guía de 3,18 mm en las marcas de
lápiz e instale los tornillos de montaje (AA) a
través de las abrazaderas (A). Si los tornillos se
colocan a través de un panel de yeso hueco,
taladre orificios de 4,76 mm en las marcas
de lápiz. Presione o martille ligeramente las
anclas de expansión de pared (BB) en los
orificios, luego instale los tornillos de montaje
(AA) a través de las abrazaderas (A) y en las
anclas de expansión de pared (BB). No apriete
demasiado. Una vez instalado, afloje el tornillo
de fijación en cada abrazadera (A).
3. Disassemble telescoping rod by sliding inner
rod (C) away from outer rod (B) completely and
unscrewing finials (D) from each end. Remove
protective end caps from second outer rod (B).
Démontez la tringle télescopique en sortant
complètement la partie intérieure (C) de la
partie extérieure (B) et en dévissant les faîteaux
(D) de chaque extrémité. Retirez les embouts
protecteurs de la seconde tringle extérieure (B).
Desensamble la varilla telescópica deslizando
la varilla interior (C) lejos de la varilla exterior (B)
por completo y desenroscando los remates (D)
de cada extremo. Retire las tapas protectoras
de extremo de la varilla exterior (B).
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Dust with dry cloth. / Époussetez l'article à l'aide d'un linge sec. / Limpie con un paño seco.
DH980031-L 01/12
IMR # 120158
4. Gather half the drapery panels (sold separately)
1
A
2
BB
AA
5. Load the remaining half of the drapery panels on
6. Tighten the locking screw on the center bracket
3
D
C
B
onto the outer rod (B) so the finial-end of the rod
will be on the outside bracket (A) when installed.
Slide the outer rod (B) through an outside
bracket (A). Slide the other end through the
center bracket (A), or, if required by the window
width, insert the inner rod (C) into the outer rod
(B) to reach the center bracket (A). Tighten the
locking screw on the outside bracket (A).
Installez la moitié des panneaux de rideaux
(vendus séparément) sur la tringle extérieure
(B) de manière à ce que l'extrémité munie d'un
faîteau soit placée sur le support extérieur (A)
une fois l'installation terminée. Glissez la tringle
extérieure (B) dans un support extérieur (A).
Glissez l'autre extrémité dans le support central
(A) ou, si la largeur de la fenêtre l'exige, insérez
la tringle intérieure (C) dans la tringle extérieure
(B) pour ensuite atteindre le support central (A).
Serrez la vis de blocage qui se trouve sur le
support extérieur (A).
Junte la mitad de los paneles de cortina (se
venden por separado) en la varilla exterior (B),
de modo que el extremo del remate de la varilla
quede en la abrazadera exterior (A) cuando se
instale. Deslice la varilla exterior (B) a través
de la abrazadera exterior (A). Deslice el otro
extremo a través de la abrazadera central (A)
o, si se requiere debido al ancho de la ventana,
inserte la varilla interior (C) en la varilla exterior
B para llegar hasta la abrazadera central (A).
Ajuste el tornillo de fijación en la abrazadera
exterior (A).
the inner rod (C) (if only using 2 rod sections).
Make sure the finial-end of the rod will be on the
outside bracket (A) when installed.
Installez les panneaux de rideaux restants sur
la tringle intérieure (C) (si vous n'utilisez que
deux sections de tringle). Assurez-vous que
l'extrémité munie d'un faîteau sera sur le support
extérieur (A) une fois l'installation terminée.
Coloque la otra mitad restante de los paneles de
cortina en la varilla interior (C) (sólo si se utiliza
2 secciones de la varilla). Asegúrese de que
el extremo del remate de la varilla quede en la
abrazadera exterior (A) cuando se instale.
(A). Re-attach finials (D) to the outside of the
assembled rod by screwing them into the end of
the rod. Adjust draperies to desired position.
Serrez la vis de blocage qui se trouve sur
le support central (A). Fixez de nouveau les
faîteaux (D) aux extrémités extérieures de la
tringle assemblée. Ajustez le rideau.
Ajuste el tornillo de fijación en la abrazadera
central (A). Vuelva a colocar los remates
(D) en el exterior de la varilla ensamblada
enroscándolos en el extremo de la varilla.
Ajuste las cortinas a la posición deseada.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
4
A
C
B
6
5
A
C
B
5
B
D
C

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Allen + roth 22-2845-33Allen+roth 22-2924-48Allen+roth 22-2934-48Allen+roth 28-7224-133Allen+roth 22-3060-79Allen+roth 22-3070-79 ... Mostrar todo