2
1
4
4
Dobre a ponta do arame "9" no formato de um anzol e insera no furo "4" até chegar no furo oblongo
3
"1", retire um pouco, mas ainda deixando uma sobra no furo "4".
Fold the tip of the wire "9" in the shape of a hook and insert in the hole "4" until you reach the oblong
1
2
hole 1", remove a little, but still leaving a remnant in the hole "4" .
Numeração dos furos para inserir as travas.
Doble la punta del alambre "9" en forma de un gancho y introduce en el agujero "4" hasta llegar al
Numbering the holes to insert the locks.
agujero alargado "1", torne un poco, pero sigue dejando un excedente en el agujero "4".
La numeración de los agujeros para insertar
los bloqueios.
6
5
3
2
1
Inserir a trava menor "A" no furo oblongo "1", e puxe a sobra de arame do furo "4" até a trava menor "A" ficar
conforme a imagem "7", retire o arame da trava.
Amarre a trava menor "A" na ponta do arame no furo
oblongo "1", conforme imagem "5".
Insert the lower lock "A" in oblong hole "1", and pull the leftover wire from the hole "4" until lower lock "A" to
Tie the lower lock "A" in end of the wire in the oblong
be as the image "7", remove the wire from the lock.
hole"1", as image "5".
Inserte el bloqueio menor "A" en el agujero oblongo "1" y tire el alambre sobrante del agujero "4" hasta que
Amarre el bloqueo menor "A" el extremo del alambre
el bloqueo "A" como se muestra en la imagen "7", remueva el alambre del bloqueio
en el agujero oblongo "1", como imagen "5".
8
9
Inserir a trava maior "B", no furo oblongo "1", e gire a trava de modo que o parafuso da trava fique no furo "2".
Após inserir a primeira trava maior "B", insira outra pelo mesmo furo de modo que o parafuso da trava fique no furo "3".
Insert the major lock "B" in oblong hole "1", and turn the lock so that the bolt lock stay in the hole "2".
After entering the first major lock "B" insert another by the same hole so that the screw lock stay in the hole "3".
Inserte el bloqueio mayor "B" en el agujero largo "1", y gire el bloqueo de manera que el tornillo permanecer en el agujero "2".
Después de introducir el primero bloqueio mayor B"" inserte otro por el mismo agujero de manera que el tornillo se queda en el agujero "3".
4
3
4
7
10
11
3
12
1 12
J
B
1
E
E
Pela parte da frente do veículo, posicionar o suporte "E" de modo que um
dos oblongos se encaixe aos furos com rosca existente no veículo.
E
Fixar o parafuso "J" , a arruela "G" e a porca "I" conforme indicado na
imagem "12".
From the vehicle's front, position the support "E" so that one of the oblong fit
the threaded holes on the vehicle.
Fix the screw "J", the washer "G" and nut "I" as shown in the picture "12."
Por la parte delantera del vehículo, posicionar el soporte "E" de forma que
uno de los agujeros ovalados queden ajustados al agujero con rosca que
se encuentra en el vehículo.
Fije el tornillo "J", la arandela "G" y la tuerca "I" como se muestra en la
imagen "12".
14
D
Colocar os acabamentos plásticos "C"nos encaixes dos suportes.
Fit the plastic finishes "C" to the supports.
Colocar las terminaciones plásticas "C" en los encajes de los soportes.
16
L/G
Fixar o tubo base "F", utilizando os parafusos "L" e arruelas lisas "G".
Attach the step bar "F", using the bolts "L" and the flat washers "G".
Fijar el tubo base "F" usando los tornillos "L" y arandelas lisas "G".
1 13
I/G
Pela parte traseira do veículo, posicionar o suporte "D" de modo que um
dos oblongos se encaixem aos furos com rosca existente no veículo.
Fixar a porca "I" e arruela "G" comforme indicado na imagem "13".
From the vehicle's
rear
, position the support "D" so that one of its oblong
holes fits onto the thread.
Fix nut "I" and washer "G" as shown in the picture "13."
Por la parte
trasera
del vehículo, posicionar el soporte "D" de forma que
uno de los agujeros ovalados queden ajustados al agujero con rosca que
se encuentra en el vehículo.
Fijar la tuerca "I" y la arandela "G", como se muestra en la foto "13".
15
Montar tubo base "F" nos suportes.
Position the step bar "F" on the supports.
Montar el tubo base "F" a los soportes.
17
Regular o acessório ao veículo e dar aperto total aos parafusos e porcas.
Adjust the accessory and tighten all bolts and nuts.
Regular el accesorio al vehículo y apretar totalmente los tornillos y
tuercas.
Repetir o mesmo processo para montagem do lado direito (motorista).
Repeat the installation procedure on the right side (driver's).
Repetir el mismo proceso para montar el lado derecho (conductor).
I
D