Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Termostato programable
ES
Termostat programowalny
PL
Programovatelný termostat
CZ
Programabilni termostat
SI
230V

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BDR Thermea Group OpenTherm AD303

  • Página 1 230V Termostato programable Termostat programowalny Programovatelný termostat Programabilni termostat...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual de instalación y uso Índice 1 - Descripción 2 - Ubicación 3 - Conexión 4 - Fijación 5 - Puesta en servicio 7 - Ajuste de la hora 6 - Ajuste de las temperaturas 8 - Programación 9 - Modo automático 10 - Modo ausencia 11 - Modo manual 12 - Modo parada...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Por tu seguridad Respetar estrictamente estas instrucciones de seguridad para evitar cualquier riesgo y daño de personas y bienes. Explicación de las instrucciones de seguridad Peligro Este símbolo advierte de los daños para las personas. Atención Este símbolo advierte de los daños para los bienes y el entorno.
  • Página 5 Atención Vigila a los niños. Asegúrate de que no juegan con el dispositivo. Peligro Los trabajos en la instalación de calefacción que no se lleven a cabo respetando las normas pueden provocar accidentes potencialmente mortales. • Los trabajos en los conductos de gas solo deberán ser realizados por un instalador cualificado.
  • Página 6 Instrucciones de seguridad Comportamiento en caso de olor a humo Peligro El humo puede provocar una intoxicación mortal. • Detener la instalación de calefacción. • Airear el cuarto de calderas. • Cerrar las puertas de las estancias de la vivienda. Comportamiento en caso de incendio Peligro Existe riesgo de quemaduras y explosión en caso de...
  • Página 7 Condiciones que debe cumplir el cuarto de calderas Atención Un entorno inadecuado puede causar daños en la instalación de calefacción y provocar fallos de funcionamiento. • Garantizar una temperatura ambiente superior a 0°C e inferior a 35°C. • Evitar la contaminación del aire por hidrocarburos halogenados (por ejemplo, contenidos en las pinturas, los disolventes y los productos de limpieza) y el polvo abundante (por ejemplo, en los trabajos de amoladura).
  • Página 8: Descripción

    1 - Descripción Modo en curso (ej.: Confort) Día en curso Hora Solicitud de Temperatura calefacción (consigna o medida) Perfil del programa Teclas de ajuste Modo Automático Confort Economía Ajuste Ausencia de la hora Parada Programación Rueda de selección...
  • Página 9: Ubicación

    2 - Ubicación Dado que la sonda de medición de la temperatura se encuentra en el interior del módulo, debes colocar la caja de empotrar del termostato: - En una pared accesible, a una altura de 1,50 m, - Alejada de fuentes de calor (chimeneas, rayos solares) y de corrientes de aire (ventanas, puertas).
  • Página 10: Conexión

    3 - Conexión Por motivos de claridad, solo debe tenerse en cuenta el principio de los esquemas. No contienen las protecciones y otros accesorios exigidos por las normas. La norma NF C15-100 y las reglas del oficio deben ser respetadas. Es necesario que los dispositivos conectados o cercanos no creen perturbaciones demasiado fuertes.
  • Página 11 Reemplazar un termostato de 3 hilos • Corta la corriente y desconecta el antiguo termostato. • Si este termostato posee Hilo a suprimir: una resistencia anticipadora, - Resistencia anticipadora suprime el hilo correspondiente. - Conexión a tierra (hilo verde/amarillo) Hilos del antiguo •...
  • Página 12: Fijación

    4 - Fijación Antes de realizar cualquier manipulación, corta la alimentación. • Levanta la tapa con la ayuda de un destornillador. • Separa el termostato de su base aflojando el tornillo de sujeción ❶ (tornillo cautivo). • Fija la base únicamente a una caja de empotrar (60 mm de separación entre agujeros).
  • Página 13 Conexión 230 V • Conecta los 2 hilos de alimentación en los bornes 4 y 5. 1 2 3 • Coloca el termostato en la patilla de la base y fíjalo con el tornillo de sujeción ❶. • Vuelve a colocar la tapa del termostato. •...
  • Página 14: Puesta En Servicio

    5 - Puesta en servicio • Gira la rueda a Parada y pulsa durante 5 segundos la tecla derecha hasta que aparezca H100 vx:xx (menú de mantenimiento reservado al instalador). • Pulsa OK. Aparece CF01 en la pantalla. CF01 - Corrección de la medición de la temperatura ambiente Si existe una diferencia entre la temperatura constatada (termómetro) y la temperatura...
  • Página 15 0 Visualización permanente de la CF02 temperatura ambiente Temperatura 1 Visualización permanente de la consigna mostrada CF03 - Regulación de la temperatura Confort Para realizar tu elección, pulsa + o - y, a continuación, OK para validar y pasar al siguiente menú.
  • Página 16: Ajuste De La Hora

    6 - Ajuste de la hora • Gira la rueda a Días Los días parpadean. Horas • Para realizar tu elección, pulsa + o - y, a continuación, OK para validar y pasar al Minutos siguiente ajuste. Repite las operaciones para ajustar las horas y los minutos.
  • Página 17: Programación

    8 - Programación En la puesta en servicio, el programa “Confort de 6:00 a 23:00” se aplica a todos los días de la semana. • Gira la rueda a PROG. La primera franja horaria parpadea. Programación rápida: • Para aplicar el mismo programa al día siguiente, mantén pulsada la tecla OK 3 segundos aproximadamente hasta visualizar el programa del día siguiente.
  • Página 18: Modo Automático

    9 - Modo automático • Gira la rueda a AUTO. En la puesta en servicio, se muestra la temperatura medida por el termostato (el símbolo aparece encima de °C). • Pulsa la tecla i para visualizar la temperatura de consigna. Es posible cambiar la visualización de la temperatura (menú...
  • Página 19: Modo Ausencia

    10 - Modo ausencia Este modo permite ajustar una temperatura (de 5 a 15°C) para un intervalo ajustable de 1 a 365 días. • Desde el modo automático (AUTO), pulsa la tecla El número de días parpadea. • Para ajustar el número de días, pulsa + o -.
  • Página 20: Modo Manual

    11 - Modo manual ) Hasta el próximo cambio de programa Modo Manual Este modo permite pasar del modo confort en curso a economía (o al revés) hasta el próximo cambio de programa. Ejemplo: cuando estás en modo economía, pulsa la tecla para pasar al modo confort.
  • Página 21: Modo Parada

    Modo Manual • Para ajustar la temperatura (de 10°C a en curso 30°C), pulsa + o -. • Valida con OK. Para anular el modo manual, pulsa la tecla C o gira la rueda. 12 - Modo parada Para detener la calefacción (por ejemplo, en verano): •...
  • Página 22: Ayuda

    13 - Ayuda Volver a los ajustes iniciales Puedes realizar un reinicio general para volver a los ajustes de fábrica: - Los ajustes de instalador (en gris en los menús de puesta en servicio). - La hora y el día. - Las temperaturas de consigna.
  • Página 23: Características Técnicas

    14 - Características técnicas • Alimentación 230 V, +/-- 10 %, 50 Hz. • La hora del reloj se guarda en caso de corte de corriente: 4 h (por condensador) • Consumo: 2 VA • Aislamiento clase II • Salida contacto inversor 2 A máx., 230 V. •...
  • Página 25 Instrukcja instalacji i stosowania Spis treści 1 - Opis 2 - Umiejscowienie 3 - Podłączenie 4 - Mocowanie 5 - Uruchamianie 7 - Ustawianie godziny 6 - Regulacja temperatur 8 - Programowanie 9 - Tryb automatyczny 10 - Tryb „Nieobecność” 11 - Tryb „Ręczny”...
  • Página 26 Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Dla bezpieczeństwa użytkownika Aby uniknąć ryzyka i zagrożeń dla osób oraz mienia, należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa. Wyjaśnienie wytycznych dotyczących bezpieczeństwa Zagrożenie Ten symbol ostrzega przed obrażeniami ciała. Uwaga Ten symbol ostrzega przed uszkodzeniem mienia oraz zagrożeniem dla środowiska.
  • Página 27 Uwaga Chroń swoje dzieci. Uważaj, aby nie bawiły się urządzeniem. Zagrożenie Prace, które nie są wykonywane zgodnie z zasadami sztuki dotyczącymi systemu ogrzewania, grożą wypadkami ze skutkiem śmiertelnym. • Prace przy rurach gazowych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego instalatora. •...
  • Página 28 Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Zachowanie w przypadku wyczuwalnego zapachu dymu Zagrożenie Dym może spowodować śmiertelne zatrucie. • Wyłączyć instalację grzewczą. • Przewietrzyć kotłownię • Zamknąć drzwi do pomieszczeń mieszkalnych. Postępowanie w razie pożaru Zagrożenie W przypadku pożaru istnieje ryzyko poparzenia i wybuchu. •...
  • Página 29 Warunki jakie powinna spełniać kotłownia Uwaga Nieodpowiednie środowisko może prowadzić do uszkodzenia instalacji grzewczej i usterek. • Zapewnić temperaturę otoczenia powyżej 0°C i poniżej 35°C. • Unikać zanieczyszczenia powietrza węglowodorami chlorowcowanymi (zawartymi np. w farbach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących) oraz obfitym pyłem (np.
  • Página 30: Opis

    1 - Opis Aktualny bieg (np. Komfort) Bieżący dzień Godzina Żądanie Temperatura ogrzewania (zadana lub zmierzona) Profil programu Przyciski regulacji Tryb automatyczny Komfortowy Oszczędny Ustawianie Nieobecność godziny Stop Programowanie Pokrętło wyboru...
  • Página 31: Umiejscowienie

    2 - Umiejscowienie Sonda do pomiaru temperatury znajduje się w obudowie i w związku z tym obudowę termostatu należy umieścić: - na łatwo dostępnej ścianie, na wysokości 1,50 m, - z dala od źródeł ciepła (kominka, miejsca padania promieni słonecznych) i z dala od przeciągów (okna, drzwi). WAŻNE: Nie należy umieszczać...
  • Página 32: Podłączenie

    3 - Podłączenie W trosce o przejrzystość zrealizowane schematy należy zasadniczo zachować. Nie figurują w nich zabezpieczenia i inne akcesoria wymagane przez normy. Należy przestrzegać normy francuskiej NF C15-100 oraz reguł sztuki. Połączone urządzenia lub te, które znajdują się pobliżu, nie mogą powodować zbyt silnych zakłóceń Należy stosować...
  • Página 33 Wymiana termostatu 3 przewodowego • Odłączyć dopływ prądu oraz używany wcześniej termostat. • Jeżeli termostat jest wyposażony przewód w opornik antycypacyjny, należy do usunięcia: - opornik antycypacyjny, usunąć odpowiedni przewód. - uziemienie (przewód zielony / żółty). przewód używanego • Jeśli istniejący termostat jest uziemiony wcześniej (przewód zielony / żółty), należy usunąć...
  • Página 34: Mocowanie

    4 - Mocowanie Przed rozpoczęciem wszelkich prac odciąć zasilanie • Unieść pokrywę przy pomocy śrubokrętu. • Oddzielić termostat od podstawy, odkręcając śrubę blokującą ❶ (śruba uwięziona). • Mocować cokół wyłącznie w puszce podtynkowej (rozstaw osi 60 mm). Uwaga: konieczne jest zamocowanie podstawy za pomocą...
  • Página 35 Zasilanie 230 V • Podłączyć oba przewody zasilania do zacisków 4 i 5. 1 2 3 • Zaczepić termostat na uchwycie podstawy i zabezpieczyć go śrubą blokującą ❶. • Założyć pokrywę na termostacie. • Termostat jest gotowy do uruchomienia.
  • Página 36: Uruchamianie

    5 - Uruchamianie • Ustawić pokrętło w pozycji Stop i nacisnąć prawy klawisz na 5 sekund, aż wyświetli się H100 vx: xx (menu serwisowe zarezerwowane dla instalatora). • Nacisnąć OK. Na ekranie wyświetli się CF01. 5 sek. CF01 - Korekta zmierzonej temperatury Jeżeli istnieje rozbieżność...
  • Página 37 0 Stałe wyświetlanie temperatury w CF02 pomieszczeniu Temperatura 1 Stałe wyświetlanie temperatury zadanej wyświetlana CF03 - Regulacja temperatury Komfort Nacisnąć + lub -, aby dokonać wyboru, a następnie OK, aby zatwierdzić i przejść do następnego menu. 0 Temperatura regulowana termostatem CF03 Regulacja 1 Temperatura regulowana przez element...
  • Página 38: Ustawianie Godziny

    6 - Ustawianie godziny • Ustawić pokrętło w pozycji Godziny Migają dni. • Nacisnąć + lub -, aby dokonać wyboru, a Minuty następnie OK, aby zatwierdzić i przejść do następnego menu. Powtórzyć te czynności przy ustawianiu godzin i minut. Obrócić pokrętło, aby wyjść z trybu regulacji. 7 - Regulacja temperatur •...
  • Página 39: Programowanie

    8 - Programowanie Podczas uruchamiania stosowany jest program „Komfort od godziny 6:00 do 23:00” dla wszystkich dni tygodnia. • Ustawić pokrętło w pozycji PROG. Pierwszy przedział czasowy miga. Szybkie programowanie: • Aby zastosować ten sam program następnego dnia, przytrzymać przycisk OK przez około 3 sekundy, aż wyświetli się program na następny dzień.
  • Página 40: Tryb Automatyczny

    9 - Tryb automatyczny • Ustawić pokrętło w pozycji AUTO. Podczas uruchamiania wyświetlana jest temperatura zmierzona przez termostat (symbol pojawia się powyżej °C). • Naciśnij klawisz i, aby wyświetlić zadaną temperaturę. Istnieje możliwość odwrócenia wyświetlania temperatury (menu CF02 podczas uruchamiania): - tryb automatyczny: zadana temperatura - naciśnięcie klawisza i: temperatura zmierzona Jeżeli użytkownik nie chce, by praca przebiegała według jednego...
  • Página 41: Tryb „Nieobecność

    10 - Tryb „Nieobecność” W tym trybie można ustawić temperaturę (od 5 do 15°C) na ustalony czas od 1 do 365 dni. • W trybie automatycznym („AUTO”), nacisnąć przycisk Liczba dni miga. • Nacisnąć + lub -, by ustawić liczbę dni. Przykład: wyjazd 10 stycznia, powrót 19 stycznia, wprowadzić...
  • Página 42: Tryb „Ręczny

    11 - Tryb „Ręczny” ) Do następnej zmiany programu Tryb ręczny w Ten tryb umożliwia przejście od trybu toku „Komfortowego” do trybu „Oszczędnego” (lub na odwrót) do czasu najbliższej zmiany programu. Przykład: jeśli instalacja pracuje w trybie „Oszczędnym”, po naciśnięciu przycisku można przejść...
  • Página 43: Tryb „Stop

    Tryb ręczny w • Nacisnąć + lub - w celu ustawienia toku temperatury (od 10°C do 30°C). • Zatwierdzić przyciskiem OK. Aby anulować tryb ręczny, należy nacisnąć przycisk C lub obrócić pokrętło. 12 - Tryb „Stop” Aby wyłączyć ogrzewanie (na przykład latem).
  • Página 44: Pomoc

    13 - Pomoc Powrót do ustawień początkowych Można wykonać ogólny reset, aby powrócić do parametrów ustawionych fabrycznie: - ustawienia instalatora (na szaro w menu uruchomienia), - data i godzina, - zadane temperatury, - programowanie domyślne. • Ustawić pokrętło w pozycji Stop i przez 10 sekund przytrzymać...
  • Página 45: Dane Techniczne

    14 - Dane techniczne • Zasilanie 230 V, +/- 10%, 50 Hz • Podtrzymanie pamięci zegara w razie odcięcia dopływu prądu: 4 h (za pomocą kondensatora) • Pobór mocy: 2 VA • Izolacja klasa II • Wyjście styku przełącznego 2 A max., 230 V •...
  • Página 47 Příručka pro instalaci a použití Obsah 1 - Popis 2 - Umístění 3 - Připojení 4 - Upevnění 5 - Zapnutí 6 - Nastavení hodin 7 - Nastavení teplot 8 - Programování 9 - Automatický režim 10 - Režim Nepřítomnost 11 - Manuální...
  • Página 48: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pro vaši bezpečnost Abyste předešli jakémukoli riziku zranění a materiálních škod, dodržujte bezpodmínečně tyto bezpečnostní pokyny. Vysvětlení bezpečnostních pokynů Nebezpe í Tento symbol varuje před zraněním osob. Pozor Tento symbol varuje před materiálními škodami a ohrožením životního prostředí. Poznámky Pokyny, před kterými se nalézá...
  • Página 49 Pozor Neponechávejte děti bez dozoru. Dbejte, aby si s tímto zařízením nehrály. Nebezpe í Práce, které nejsou prováděny v souladu se zvyklostmi v topenářském oboru, mohou způsobit úrazy, které mohou být smrtelné. • Práce na plynovém potrubí smí provádět pouze kvalifikovaný...
  • Página 50 Bezpečnostní pokyny Chování v případě, kdy ucítíte kouř Nebezpe í Kouř může způsobit smrtelnou otravu. • Vypněte topnou instalaci. • Vyvětrejte kotelnu. • Uzavřete dveře obytných místností. Chování v případě požáru Nebezpe í V případě požáru existuje nebezpečí popálení a výbuchu. •...
  • Página 51 Podmínky, které musí splňovat kotelna Pozor Nevhodné prostředí způsobuje riziko poškození topné instalace a vzniku poruch. • Zajistěte teplotu v interiéru nad 0 °C a pod 35 °C. • Zabraňte znečištění ovzduší halogenovanými uhlovodíky (obsaženými například v lacích, rozpouštědlech a čisticích prostředcích) a nadměrným množstvím prachu (například při broušení).
  • Página 52: Popis

    1 - Popis Aktuální režim (např. komfortní) Aktuální den Čas Požadavek Teplota na vytápění (přednastavená nebo naměřená) Profil programu Nastavovací tlačítka Automatický režim Pohodlí Úsporný režim Nastavení času Nepřítomnost Vypnutí Programování Otočný volič...
  • Página 53: Umístění

    2 - Umístění Pokud se sonda pro měření teploty nalézá v krabici, musíte umístit montážní krabici termostatu: - Na přístupnou zeď do výšky 1,50 m, - Na místo chráněné před zdroji tepla (krb, vliv slunce) a průvanem (okno, dveře). D LEŽITÉ: Termostat neinstalujte na stěnu, která je v kontaktu s vnějším prostředím nebo s nevytápěnou místností...
  • Página 54: Připojení

    3 - Připojení Z důvodu přehlednosti jsou poskytnutá schémata pouze principiální. Neobsahují ochrany a další příslušenství vyžadované normami. Musí být dodrženy požadavky normy NF C15-100 a zvyklosti v daném oboru. Je nutné, aby připojená nebo okolní zařízení nevytvářela příliš silné rušení.
  • Página 55 Výměna 3vodičového termostatu • Vypněte napájení a odpojte starý termostat. • Pokud je tento termostat vybaven Vodič k odstranění: předřadným rezistorem, - předřadný rezistor, odpojte odpovídající vodič. - uzemnění (zeleno-žlutý vodič). Staré vodiče termostatu • Pokud je stávající termostat uzemněn (zeleno-žlutý...
  • Página 56: Upevnění

    4 - Upevnění Před jakoukoli manipulací vypněte napájení. Nadzvedněte kryt pomocí šroubováku. • Oddělte termostat od jeho základny odšroubováním zajišťovacího šroubu ❶ (neztratitelný šroub). • Základnu připevňujte pouze k podomítkové montážní krabici (rozteč 60 mm). Poznámka: Základnu je nezbytné upevnit pomocí...
  • Página 57 Připojení 230 V • Připojte 2 napájecí vodiče ke svorkám 4 a 5. 1 2 3 • Zavěste termostat na patku základny a znehybněte jej zajišťovacím šroubem ❶. • Namontujte zpět kryt termostatu. • Váš termostat je tím připraven k uvedení do provozu.
  • Página 58: Zapnutí

    5 - Zapnutí • Otočte volič do polohy Vypnuto a na 5 sekund přidržte stisknuté pravé tlačítko, dokud se nezobrazí H100 vx: xx (nabídka údržby vyhrazená pro instalačního technika). • Stiskněte OK. Na displeji se zobrazí CF01. 5 s. CF01 - Korekce teploty naměřené v interiéru V případě, kdy existuje rozdíl mezi skutečně...
  • Página 59 0 Trvalé zobrazování teploty v interiéru CF02 1 Trvalé zobrazování přednastavené Zobrazování teploty teploty CF03 - Regulace komfortní teploty Stisknutím + nebo - proveďte volbu, potvrďte pomocí OK a přejděte do další nabídky. 0 Teplota regulovaná termostatem CF03 1 Teplota regulovaná topným prvkem. Regulace komfortní...
  • Página 60: Nastavení Hodin

    6 - Nastavení hodin • Otočte volič do polohy Začnou blikat dny. Hodiny • Stisknutím + nebo - proveďte volbu, potvrďte pomocí OK a přejděte k dalšímu Minuty nastavení. Zopakujte operace pro nastavení hodin a minut. Otočením otočného voliče opusťte režim nastavení. 7 - Nastavení...
  • Página 61: Programování

    8 - Programování Při uvedení do provozu je aktivován program „Komfortní teplota od 6:00 do 23:00“ pro každý den v týdnu. • Otočte volič na PROG. Začne blikat první časový úsek. Rychlé programování: • Chcete-li použít stejný program pro další den, přidržte stisknuté tlačítko OK po dobu přibližně...
  • Página 62: Automatický Režim

    9 - Automatický režim • Otočte volič na AUTO. Při uvedení do provozu se zobrazí teplota naměřená termostatem (nad °C se objeví symbol ). • Stisknutím tlačítka i zobrazíte přednastavenou teplotu. Je možné přepnout typ zobrazované teploty (nabídka CF02 během uvádění do provozu): - automatický...
  • Página 63: Režim Nepřítomnost

    10 - Režim Nepřítomnost Tento režim umožňuje nastavit teplotu (od 5 do 15 °C) na dobu nastavitelnou od 1 do 365 dnů. • V automatickém režimu (AUTO) stiskněte tlačítko Počet dní začne blikat. • Stisknutím + nebo - nastavte počet dní. P íklad: Odjezd 10.
  • Página 64: Manuální Režim

    11 - Manuální režim ) Až do další změny programu Aktivovaný Tento režim umožňuje přepnout komfortní manuální režim režim na úsporný (nebo naopak) až do další změny programu. P íklad: Jste v úsporném režimu, stisknutí tlačítka umožňuje přepnout na komfortní režim.
  • Página 65: Režim Vypnuto

    Aktivovaný • Stisknutím + nebo - nastavte teplotu manuální režim (od 10 °C do 30 °C). • Potvrďte stisknutím OK. Chcete-li zrušit manuální režim, stiskněte tlačítko C nebo otočte volič. 12 - Režim Vypnuto Pro vypnutí vytápění (například v létě): •...
  • Página 66: Nápověda

    13 - Nápověda Obnovení výchozího nastavení Můžete provést celkovou inicializaci a vrátit se k parametrům továrního nastavení: - nastavení pro instalačního technika (v nabídkách pro uvedení do provozu šedě), - hodiny a den, - přednastavené teploty, - výchozí naprogramování. • Otočte volič do polohy Vypnuto a na 10 sekund přidržte stisknuté...
  • Página 67: Technické Charakteristiky

    14 - Technické charakteristiky • Napájení 230 V, +/-- 10 %, 50 Hz • Zálohování nastavení času při výpadku napájení: 4 hodiny (pomocí kondenzátoru) • Spotřeba: 2 VA • Izolace třídy II • Výstup přepínacího kontaktu max. 2 A, 230 V •...
  • Página 69 Navodila za namestitev in uporabo Vsebina 1 - Opis 2 - Lokacija 3 - Ožičenje 4 - Montaža 5 - Zagon 7 - Nastavitev časa 6 - Nastavitev temperature 8 - Programiranje 9 - Samodejni način 10 - Način med odsotnostjo 11 - Ročni način 12 - Način ustavitev 13 - Pomoč...
  • Página 70: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Za vašo varnost Dosledno upoštevajte ta varnostna navodila, da se izognete tveganju in poškodbam ljudi in imovine. Razlaga varnostnih navodil Nevarnost Ta simbol opozarja na nevarnost telesnih poškodb. Opozorilo Ta simbol opozarja na materialno škodo in ogrožanje okolja. Opombe Navedbe pred besedo "Opomba"...
  • Página 71 Opozorilo Nadzorujte otroke! Poskrbite, da se ne bodo igrali z napravo. Nevarnost Dela na ogrevalnem sistemu, ki niso izvedena v skladu s pravili, lahko povzročijo nesrečo, ki ima lahko tudi usodne posledice. • Dela na plinskih ceveh lahko izvaja samo usposobljen inštalater.
  • Página 72 Varnostna navodila Ukrepanje v primeru vonja po dimu Nevarnost Dim lahko povzroči usodno zastrupitev. • Ustavite ogrevalni sistem. • Prezračite kotlovnico. • Zaprite vrata bivalnih prostorov. Ukrepanje v primeru požara Nevarnost V primeru požara obstaja nevarnost opeklin in eksplozije. • Ustavite ogrevalni sistem. •...
  • Página 73 Pogoji, ki jih mora izpolnjevati kotlovnica Opozorilo Neprimerno okolje lahko poškoduje ogrevalni sistem in povzroči okvare. • Zagotovite temperaturo okolice nad 0 °C in pod 35 °C. • Izogibajte se onesnaženju zraka s halogeniranimi ogljikovodiki (na primer v barvah, topilih in čistilih) in obilnim prahom (na primer pri brušenju).
  • Página 74: Opis

    1 - Opis Trenutni način (npr. udobje) Trenutni dan Čas Zahteva za Temperatura ogrevanje (nastavljena ali izmerjena) Profil programa Nastavitveni gumbi Samodejni način Udobje Varčevanje Nastavitev Odsotnost časa Ustavitev Programiranje Izbirni gumb...
  • Página 75: Lokacija

    2 - Lokacija Ker je tipalo za merjenje temperature v ohišju, morate pri namestitvi termostata upoštevati naslednje: - montirajte ga na steno, na dostopnem mestu, na višini 1,50 m, - ne sme biti neposredno izpostavljen toplotnim virom (kamin, sončna svetloba) in prepihu (okna, vrata). POMEMBNO: termostata ne nameščajte na steno, ki meji na zunanjost ali neogrevan prostor (garaža itd.).
  • Página 76: Ožičenje

    3 - Ožičenje Priložene sheme so zaradi jasnosti poenostavljene. Ne prikazujejo zaščite in druge dodatne opreme, ki jo zahtevajo standardi. Upoštevati morate standard NF C15-100 in načela dobre prakse. Pomembno je, da povezane naprave, ali naprave v okolici, ne ustvarjajo premočnih motenj. Uporabite toge kable s presekom 1,5 mm²...
  • Página 77 Zamenjajte termostat s tremi žicami • Izklopite napajanje in odklopite stari termostat. • Če ima ta termostat anticipacijski upor žice, ki jih odstranite: odstranite ustrezno žico. - anticipacijski upor, - ozemljitveni priključek (zeleno/rumena žica). • Če je obstoječi termostat ozemljen stari kabel (zeleno/rumena žica), odstranite termostata...
  • Página 78: Montaža

    4 - Montaža Pred kakršnim koli posegom izklopite napajanje. • S pomočjo izvijača dvignite pokrov. • Termostat ločite od njegovega podnožja tako, da odvijete pritrdilni vijak ❶ (zaporni vijak). • Podnožje pritrdite samo na poravnano dozo (razdalja med sredinama 60 mm). Opomba: za pritrditev podnožja uporabite 3 vijake.
  • Página 79 Priključitev na 230 V • Priključite 2 napajalna kabla na sponki 4 in 5. 1 2 3 • Termostat nataknite na nosilec podstavka in ga pritrdite s pritrdilnim vijakom ❶. • Znova namestite pokrov na termostat • Vaš termostat je pripravljen za zagon.
  • Página 80: Zagon

    5 - Zagon • Obrnite vrtljivi gumb v položaj za ustavitev, pritisnite in držite 5 sekund povsem desni gumb, dokler se ne izpiše H100 vx: xx (meni za vzdrževanje, namenjen monterju). • Pritisnite OK. Na zaslonu se prikaže CF01. 5 sek. CF01 - Popravek merjenja sobne temperature Če obstaja razlika med izmerjeno...
  • Página 81 0 Stalen prikaz sobne temperature CF02 Prikazana 1 Stalen prikaz nastavljene temperature temperatura CF03 - Regulacija udobne temperature Pritisnite + ali - za nastavitev in nato OK za potrditev, nato pa pojdite v naslednji meni. 0 Temperaturo regulira termostat CF03 1 Temperaturo regulira grelni element.
  • Página 82: Nastavitev Časa

    6 - Nastavitev časa • Obrnite vrtljivi gumb na Dnevi Dnevi začnejo utripati. • Pritisnite + ali - za nastavitev in na OK za potrditev in prehod na naslednjo nastavitev. Minute Ponovite postopek in nastavite ure in minute. Obrnite gumb in zapustite nastavitveni način. 7 - Nastavitev temperature •...
  • Página 83: Programiranje

    8 - Programiranje Pri zagonu je za vsak dan nastavljen programski cikel “udobje med 6. in 23. uro”. • Obrnite gumb na PROG. Utripa 1. časovno polje. Hitro programiranje: • Če želite prenesti program na naslednji dan, pritisnite in držite tipko OK približno 3 sekunde, dokler se ne prikaže program za naslednji dan.
  • Página 84: Samodejni Način

    9 - Samodejni način • Obrnite gumb na AUTO. Ob zagonu se prikaže temperatura, izmerjena s termostatom (simbol se pojavi nad °C). • Pritisnite na tipko i za prikaz nastavljene temperature. Prikaz temperature lahko zamenjate (zagonski meni CF02): - samodejni način: nastavljena temperatura - pritisk na tipko i: izmerjena temperatura Če ne želite slediti programu, lahko preklopite na trajno varčevalno temperaturo (gumb v položaju ), trajno udobno...
  • Página 85: Način Med Odsotnostjo

    10 - Način med odsotnostjo V tem načinu lahko nastavite želeno temperaturo (od 5 do 15 °C) v trajanju od 1 do 365 dni. • V samodejnem načinu (AUTO), pritisnite na tipko Utripa število dni. • Pritisnite + ali - za nastavitev števila dni. Primer: če odhajate 10.
  • Página 86: Ročni Način

    11 - Ročni način ) Do naslednje spremembe programa Trenutno se uporablja ročni Ta način omogoča, da zamenjate udobni in način varčevalni način (ali obratno) do naslednje spremembe programa. Primer: ste v varčevalnem načinu, s pritiskom na tipko preklopite napravo v udobni način.
  • Página 87: Način Ustavitev

    Trenutno se uporablja ročni • Pritisnite + ali - za spremembo način temperature (od 10 °C do 30 °C). • Potrdite z OK. Če želite preklicati ročni način, pritisnite na tipko C ali zavrtite gumb. 12 - Način ustavitev Za ustavitev ogrevanja (na primer poleti): •...
  • Página 88: Pomoč

    13 - Pomoč Vrnitev na za etne nastavitve Za vrnitev na tovarniško nastavljene parametre lahko aktivirate splošno inicializacijo: - nastavitve za monterja (sivo v menijih za zagon), - ura in dan, - nastavljene temperature, - privzeti program. • Obrnite gumb v položaj za ustavitev, pritisnite in držite 10 sekund povsem desno tipko, da se izpiše Init.
  • Página 89: Tehnični Podatki

    14 - Tehnični podatki • Napajanje 230 V, +/-10 %, 50 Hz • Shranjevanje časa pri izpada električne energije: 4 ure (s kondenzatorjem) • Priključna moč: 2 VA • Razred izolacije II • Izhodni kontaktni rele maks. 2A, 230 V •...

Este manual también es adecuado para:

Opentherm ad304Opentherm ad301

Tabla de contenido