KERN FFN-N Serie Manual De Instrucciones

KERN FFN-N Serie Manual De Instrucciones

Balanza compacta
Ocultar thumbs Ver también para FFN-N Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 64

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
D, CZ, E, F, GB, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, H, N, RO, S, SF, SK, SLO, TR
KERN FFN-N
Version 2.1
07/2011
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Artikel-Nr.
KK
gae
112 420
130 719
112 421
130 720
112 422
130 721
112 423
130 722

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN FFN-N Serie

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi D, CZ, E, F, GB, I, NL, P, PL, RUS, DK, EST, H, N, RO, S, SF, SK, SLO, TR KERN FFN-N Version 2.1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 Betriebsanleitung Kompaktwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten..................4 Abmessungen ........................6 Geräteübersicht..................7 Anzeigenübersicht........................7 2.1.1 Nicht eichfähige Modelle ......................7 2.1.2 Eichfähige Modelle......................... 7 Tastaturübersicht ........................9 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ..........10 Bestimmungsgemäße Verwendung..................10 Sachwidrige Verwendung ....................10 Gewährleistung ........................
  • Página 3 Kleine Pannenhilfe ................... 30 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ........... 31 12.1 Reinigen ..........................31 12.2 Wartung, Instandhaltung ...................... 31 12.3 Entsorgung ........................... 31 FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 4: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Wägebereich (Max) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Ablesbarkeit (d) 0,5 g Reproduzierbarkeit 0,5 g Linearität 10 g Empf. Justiergewicht, nicht 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg beigegeben (Klasse)
  • Página 5 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Wägebereich (Max) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Ablesbarkeit (d) 10 g Mindestgewicht 20 g 40 g 100 g 200 g Eichwerte (e) 10 g Genauigkeitsklasse Reproduzierbarkeit 10 g Linearität 10 g 3 kg...
  • Página 6: Abmessungen

    1.1 Abmessungen FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 7: Geräteübersicht

    2 Geräteübersicht 2.1 Anzeigenübersicht 2.1.1 Nicht eichfähige Modelle 2.1.2 Eichfähige Modelle FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 8 Anzeige Bezeichnung Beschreibung Nullstellanzeige Sollte die Waage trotz entlasteter Waagschale nicht ganz genau Null anzeigen, -Taste drücken. Nach kurzer Wartezeit ist die auf Null zurückgesetzt. Stabilitätsanzeige Waage ist in einem stabilen Zustand Nettogewichtsanzeige Nettogewicht wird angezeigt Kapazitätsanzeige Akku fast leer, bitte Netzteil anschließen Akku Netzspannung Leuchtet bei Stromversorgung über Netzteil...
  • Página 9: Tastaturübersicht

    2.2 Tastaturübersicht Taste Bezeichnung Funktion im Menü ON/OFF-Taste Ein-/Ausschalten TARE-Taste Waage tarieren Menü aufrufen Zum nächsten Menüpunkt /Parameter wechseln Nullstelltaste Waage auf Null Menüpunkt / Parameter stellen auswählen Einheiten umschalten TARE + Nullstell- Taste FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 10: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können...
  • Página 11: Grundlegende Sicherheitshinweise

    4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
  • Página 12: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 6.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuverlässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wählen. Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes: Waage auf eine stabile, ebene Fläche stellen;...
  • Página 13: Auspacken Und Aufstellen

    6.2 Auspacken und Aufstellen Die Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen, Plastikhülle entfernen und die Waage am vorgesehenen Arbeitsplatz aufstellen. 1 Wägeplatte 2 Feststellschraube 3 Träger Wägeplatte 4 Anzeige 5 Libelle 6 Tastatur 7 Fußschrauben 8 Akkufachdeckel 9 Schrauben für Akkufachdeckel FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 14 Die Waage mit Fußschrauben nivellieren, bis sich die Luftblase in der Libelle im vorgeschriebenen Kreis befindet. Druckausgleichs- Netzanschluß schraube Akkufach Druckausgleichsschraube: An der Unterseite der Waage befindet sich die Druckausgleichsschraube [1], welche für den Wägevorgang geöffnet werden muß. Für die Reinigung der Waage Schraube fixieren.
  • Página 15: Lieferumfang

    Membrane für Schutzart IP65 6.2.1 Lieferumfang Serienmäßiges Zubehör: Waage Wägeplatte Träger Wägeplatte Schraube zur Befestigung des Trägers der Wägeplatte Betriebsanleitung Akku Innensechskantschlüssel 6.3 Akkubetrieb Der Akku wird über das mitgelieferte Netzteil geladen. Die Betriebsdauer des Akkus beträgt mit Hinterleuchtung 30 h, ohne Hinterleuchtung 50 h.
  • Página 16 Akkufachdeckel herausnehmen Akku anschließen Auf Farben achten: Rot an Rot ! Schwarz an Schwarz! Akku so einlegen, dass er nicht verrutschen kann (mit Schaumstoffteilen fixieren Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 17: Netzanschluß Während Des Akkubetriebs

    Akkufachdeckel schließen Beide Hebel um 90° nach rechts drehen Erscheint in der Anzeige das Dreieck über der Kapazitätsanzeige , ist die Kapazität des Akkus bald erschöpft. Netzteil anschließen, der Akku wird geladen. Um Schäden an der Waage zu verhindern, übermäßigen Druck auf die Waage vermeiden, insbesondere da sie auf der Wägeplatte liegt.
  • Página 18: Erstinbetriebnahme

    Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung. Unbedingt die Hinweise im Kapitel Justierung beachten. 6.5 Schutzart IP65 Die KERN FFN erfüllt die Anforderungen für die Schutzart IP65. Geeignet für kurzzeitigen Kontakt mit Flüssigkeit. Für Reinigung feuchten Lappen verwenden.Staubdicht.
  • Página 19: Justierung Nicht Eichfähige Modelle

    7.1.1 Justierung nicht eichfähige Modelle Anzeige Bedienung Waage mit einschalten. Während die Waage einen Selbsttest (00…- 99…) durchführt drücken, bis in der Anzeige „F1 CAL“ erscheint. UnLQD drücken, in der Anzeige erscheint „UnLod“. erneut drücken Gewichtswert wird angezeigt. (Beispiel) Wert des Justiergewichts (s. Kap.1) eingeben Justiergewicht aufstellen drücken Während die Waage einen Selbsttest durchführt...
  • Página 20: Justierung Eichfähige Modelle

    7.1.2 Justierung eichfähige Modelle Bei geeichten Waagen ist die Justierung gesperrt. bei Justierschalter Um die Zugriffsperre aufzuheben, muss die Siegelmarke zerstört und der Justierschalter betätigt werden. Position des Justierschalters siehe Kap. 7.2.1 Achtung: Nach Zerstörung der Siegelmarke muss die Waage durch eine autorisierte Stelle neu geeicht und eine neue Siegelmarke angebracht werden, bevor sie wieder in eichpflichtige Anwendungen verwendet werden darf.
  • Página 21: Eichung

    7.2 Eichung Allgemeines: Nach der EU-Richtlinie 90/384/EWG oder 2009/23EG müssen Waagen geeicht sein, wenn sie wie folgt verwendet werden (gesetzlich geregelter Bereich): a) Im geschäftlichen Verkehr, wenn der Preis einer einer Ware durch Wägung bestimmt wird. b) Bei der Herstellung von Arzneimitteln in Apotheken sowie bei Analysen im medizinischen und pharmazeutischen Labor.
  • Página 22: Justierschalter Und Siegelmarken

    7.2.1 Justierschalter und Siegelmarken Wenn eine Eichung der Waage vorgenommen wurde, sind die markierten Positionen an der Waage versiegelt. Positionen der Siegelmarken: 1. Befestigung Eichdraht 2. Befestigung Eichdraht 3. Selbstzerstörende Siegelmarke 4. Abdeckung Justierschalter 5. Justierschalter 6. Selbstzerstörende Siegelmarke FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 23: Betrieb

    8 Betrieb 8.1 Wägen Waage mit einschalten. Die Programmversion wird angezeigt. Danach führt die Waage einen Selbsttest durch. Sobald die Gewichtsanzeige „0.0“ erscheint und das Dreiecksymbol über der Stabilitätsanzeige erscheint, ist die Waage wägebereit. Mit der -Taste kann die Waage bei Bedarf jederzeit auf Null gestellt werden.
  • Página 24: Wägeeinheitenumschaltung

    Das Taragewicht bleibt so lange gespeichert, bis es gelöscht wird. Dazu die Wage entlasten und drücken. Die Nullanzeige erscheint und das Dreieck über dem Nettogewichtssymbol erlischt. Bruttogewicht: drücken solange sich Wägebehälter und Wägegut auf der Wägeplatte befinden. Wägegut und Wägebehälter entfernen. Das Bruttogewicht wird als negativer Wert angezeigt.
  • Página 25: Das Menü

    9 Das Menü 9.1 Navigation im Menü Waage mit einschalten Während die Waage einen Selbsttest durchführt drücken und gedrückt halten, bis „F1 CAL“ erscheint zum nächsten Menüpunkt wechseln Menüpunkt auswählen zwischen den einzelnen Parametern wechseln gewünschten Parameter auswählen FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 26: Menü-Übersicht

    9.2 Menü-Übersicht 9.2.1 Nicht eichfähige Geräte Menüpunkt Funktion Justiervorgang nicht dokumentiert nicht dokumentiert nicht dokumentiert Auto-OFF-Funktion, einstellbar zwischen off, 3, 5 und 15 Minuten nicht dokumentiert zurück in den Wägemodus FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 27: Eichfähige Geräte

    9.2.2 Eichfähige Geräte Menüpunkt Funktion Justiervorgang nicht dokumentiert nicht dokumentiert nicht dokumentiert Auto-OFF-Funktion, einstellbar zwischen off, 3, 5 und 15 Minuten nicht dokumentiert nicht dokumentiert nicht dokumentiert zurück in den Wägemodus FFN-N-BA-d-1121...
  • Página 28: Auto-Off-Funktion Einstellen

    9.3 Auto-OFF-Funktion einstellen Waage mit einschalten Während die Waage einen Selbsttest durchführt drücken und gedrückt halten, bis „F1 CAL“ erscheint so oft drücken, bis „F5 oFF“ erscheint Funktion auswählen zwischen den einzelnen Parametern wechseln gewünschten Parameter auswählen “F5 oFF“ erscheint, die Funktion ist somit eingestellt so oft drücken, bis „bACK“...
  • Página 29: Fehlermeldungen

    10 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Abhilfe Nullstellbereich überschritten Waage entlasten A/D-Wandler außerhalb des Waage entlasten; Prüfen, ob Bereichs die Wägeplatte richtig aufliegt und korrekt angeschraubt wurde Luftzug / Luftbewegungen Gewichtsanzeige ändert sich sowie Vibrationen des fortwährend Tisches und des Bodens vermeiden Waage entlasten und neu Überlast justieren...
  • Página 30: Kleine Pannenhilfe

    11 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung Mögliche Ursache Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Batterien sind falsch eingelegt oder leer.
  • Página 31: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 12.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 12.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationalem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Página 32 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich verpflichtet. Batterien/Akkus können nach Gebrauch in kommunalen Sammelstellen oder im Handel zurückgegeben werden.
  • Página 33 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Kompaktní váha KERN FFN-N Verze 2.1 07/2011 FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 34 KERN FFN-N Verze 2.1 07/2011 Instrukce obsluhy Kompaktní váha Obsah Technické údaje ....................4 Rozměr ............................6 Přehled zařízení ....................7 Přehled ukazatelů........................7 2.1.1 Necejchované modely ........................ 7 2.1.2 Cejchované modely........................7 Klávesnice ..........................9 Základní informace (obecné informace)............10 Použití...
  • Página 35 Menu ......................... 25 Navigace v menu........................25 Přehled menu ........................... 26 9.2.1 Necejchované přístroje......................26 9.2.2 Necejchované přístroje......................27 Nastavení funkce AUTO–OFF ....................28 Oznámení chyb .................... 29 Pomoc v případě malých poruch..............30 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ....31 12.1 Czyszczenie ..........................
  • Página 36: Technické Údaje

    1 Technické údaje KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Rozsah vážení (max.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Přesnost vážení (d) 0,5 g Reprodukovatelnost 0,5 g Linearita 10 g Doporučovaná kalibrační 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg...
  • Página 37 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Rozsah vážení (max.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Přesnost vážení (d) 10 g Minimální hmotnost 20 g 40 g 100 g 200 g Kalibrační hodnota (e) 10 g Třída přesnosti Reprodukovatelnost 10 g...
  • Página 38: Rozměr

    Rozměr FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 39: Přehled Zařízení

    2 Přehled zařízení Přehled ukazatelů 2.1.1 Necejchované modely 2.1.2 Cejchované modely FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 40 Symbol Význam Popis Zobrazení nulové V případě, když se na odtížené váze hodnoty nezobrazí přesně nulová hodnota vážení, je nutno zmáčknout tlačítko . Za krátký okamžik se váha vynuluje. Zobrazení stability Váha se nachází v stabilním stavu. Zobrazení hmotnosti Zobrazí se hmotnost netto. netto Zobrazení...
  • Página 41: Klávesnice

    Klávesnice Tlačítko Označení Funkce Menu Tlačítko ON/OFF Zapnuto/vypnuto • Tlačítko TARE Tárování váhy. Vyvolávání menu • Přechod k následujícímu bodu menu nebo parametru • Tlačítko nulování Nulování váhy. Volba bodu menu nebo parametru Tlačítko TARE + Přepojování jednotek Nulování FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 42: Základní Informace (Obecné Informace)

    časový harmonogram, druh a rozsah kontroly. Informace týkající se dohledu nad kontrolními prostředky a kontrolními závažími jsou dostupné na webových stránkách firmy KERN (www.kern-sohn.com). Kontrolní závaží a váhy je možné rychle a levně zkalibrovat v akreditované laboratoři pro...
  • Página 43: Základní Bezpečnostní Instrukce

    4 Základní bezpečnostní instrukce Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před umístěním a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným způsobem provádět údržbu...
  • Página 44: Rozbalení, Umístění A Zprovoznění

    6 Rozbalení, umístění a zprovoznění Místo pro provoz Váhy byly zkonstruovány tak, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria výběru provozního místa: postavit váhu na stabilním plochém povrchu; vyvarovat se extrémních teplot a teplotních výkyvů, kupř.
  • Página 45: Rozbalení A Umístění

    Rozbalení a umístění Váhu je třeba opatrně vyjmout, sejmout plastikový kryt a postavit na určené místo. 1 Deska váhy 2 Připevňující šroub 3 Vzpěra desky váhy 4 Displej 5 Vodováha 6 Klávesnice 7 Šroubovací nožičky 8 Víko akumulátoru 9 Šroub k víku akumulátoru FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 46 Pomocí šroubovacích nožiček nastavit vodorovnou polohu, vzduchová bublina vodováhy se musí nacházet ve vymezeném prostoru. Šroub ke kompenzaci Síťová přítlaku Umístění akumulátoru Šroub ke kompenzaci přítlaku: Na zadní straně váhy se nachází šroub ke kompenzaci přítlaku [1], který musí být v průběhu vážení v pozici „otevřen“. V průběhu čištění váhy nutno šroub přitáhnout .
  • Página 47: Rozsah Dodávky

    Membrána pro ochranu IP65 6.2.1 Rozsah dodávky Standardní dodávky: Váha Deska váhy Vzpěra desky váhy Šroub k připevnění vzpěry desky váhy Instrukce obsluhy Akumulátor Klíč na šestihrannou matici Provoz na akumulátor Akumulátor se nabíjí pomocí dodaného síťového nabíječe. Doba provozu s podsvětlením 30 h, bez podsvětlení 50 h. Doba nabíjení doplna 12 h.
  • Página 48 Vyjmout víko akumulátoru Zapojit akumulátor Pozor na barvy: Červená k červené ! Černá k černé! Zabezpečit akumulátor proti posunu ( pomocí pěnových dílců Přípojné vedení nesmí být zmačknuté. FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 49: Síťová Přípojka Během Provozu Na Akumulátor

    Nasadit víko akumulátoru Obě páky otočit o 90° doprava Pokud se na displeji objeví trojúhelník nad zobrazením kapacity , bude akumulátor brzo vybit, nutno nabít pomocí síťového nabíječe. Abychom váhu nepoškodili, je nutno se vyvarovat nadměrného zatížení, zvláště když leží na desce váhy. 6.3.1 Síťová...
  • Página 50: První Zprovoznění

    Přesnost váhy závisí na lokální zemské gravitaci. Je nutno přesně dodržovat instrukce obsažené v kapitole „Kalibrace”. Stupeň ochrany IP-65 Váha FFN firmy KERN splňuje požadavky vyplývající ze stupně ochrany IP65. Je odolná vůči krátkodobému působení kapaliny. Čistí se pomocí vlhkého hadříku. Váha je prachotěsná.
  • Página 51: Kalibrování Necejchovaných Modelů

    7.1.1 Kalibrování necejchovaných modelů Zobrazení Postup Zapnout váhu pomocí tlačítka V průběhu samodiagnózy váhy (00…- 99…) zmáčknout tlačítko a počkat, až se na displeji zobrazí oznámení „F1 CAL”. UnLQD Zmáčknout tlačítko na displeji se zobrazí oznámení „UnLod”. Zmáčknout tlačítko zobrazí se hodnota hmotnosti. (Příklad) Pomocí...
  • Página 52: Kalibrování Cejchovaných Modelů

    7.1.2 Kalibrování cejchovaných modelů Kalibrování cejchovaných vah je zablokováno . Modely s přepínačem kalibrace Před kalibrováním nutno odstranit plombu a nastavit polohu přepínače dle kapitoly . 7.1.2 Upozornění: Po odstranění plomby musí být váha cejchována autorizovanou organizací a před dalším použitím musí být opět nasazena plomba. Zobrazení...
  • Página 53: Cejchování

    7.2 Cejchování Obecné informace: Dle směrnice 90/384/EWG nebo 2009/23EG se musí váhy úředně cejchovat, pokud se používají : a) V obchodě - v případě když se cena zboží určuje na základě vážení. b) Při zhotovování léků v lékárnách a při analýzách v lékařských a farmaceutických laboratořích.
  • Página 54: Přepínač Kalibrace A Plomby

    7.2.1 Přepínač kalibrace a plomby Po cejchování jsou vyznačené pozice zaplombovány. Vyznačené pozice k zaplombování: 1. Připevnění drátku 2. Připevnění drátku 3. Plomba 4. Kryt přepínače kalibrace 5. Přepínač kalibrace 6. Plomba FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 55: Provoz

    8 Provoz Vážení U1.04 Zapnout váhu pomocí tlačítka Zobrazí se verze programu. Poté následuje samodiagnóza váhy. Váha je připravena k vážení ihned poté, když se na displeji ukáže zobrazení „0.0” a když se zobrazí symbol trojúhelníka nad zobrazením symbolu stability Tlačítko umožňuje kdykoliv v případě...
  • Página 56: Přepínání Jednotek Váhy

    Hmotnost táry je uložena v paměti až do okamžiku, když ji vynulujeme z paměti. Postup vynulování: odtížit váhu a zmáčknout tlačítko . Zobrazí se symbol nuly a trojúhelník nad symbolem hmotnosti netto zhasne. Hmotnost brutto: 1200.0 Držet zmáčknuté tlačítko po dobu vážení (na desce váhy se nachází...
  • Página 57: Menu

    9 Menu Navigace v menu Zapnout váhu pomocí tlačítka V průběhu provádění samodiagnózy zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko , až se na displeji zobrazí oznámení „F1 CAL”. Přejít k následujícímu bodu menu zmáčknutím tlačítka Volit bod menu zmáčknutím tlačítka Přejít k následujícímu parametru zmáčknutím tlačítka Volit požadovaný...
  • Página 58: Přehled Menu

    Přehled menu 9.2.1 Necejchované přístroje Bod menu Funkce Kalibrace není dokumentována není dokumentována není dokumentována funkce Auto–OFF, možnost nastavení: off, 3, 5 a 15 minut není dokumentována návrat do režimu vážení FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 59 9.2.2 Necejchované přístroje Menu Funkce Kalibrování Není dokumentováno Není dokumentováno Není dokumentováno Funkce Auto-OFF, nastavitelná jako off, 3, 5 a 15 minut Není dokumentováno Není dokumentováno Není dokumentováno Návrat do režimu vážení FFN-N-BA-cz-1121...
  • Página 60: Nastavení Funkce Auto-Off

    Nastavení funkce AUTO–OFF Zapnout váhu pomocí tlačítka V průběhu samodiagnózy zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko , až se na displeji zobrazí oznámení „F1 CAL”. Opakovaně mačkat tlačítko , až se zobrazí oznámení „F5 oFF”. Volit funkci zmáčknutím tlačítka Přechod k následujícímu parametru zmáčknutím tlačítka Volit požadovaný...
  • Página 61: Oznámení Chyb

    10 Oznámení chyb Zobrazení Popis Opatření Překročena oblast tolerance Odtížit váhu nuly Měnič A/D je mimo rozsah Odtížit váhu; zkontrolovat, působnosti zda deska váhy je nasazena a přišroubována správně Zabránit průvanu a vibracím Zobrazení hmotnosti se stále stolu nebo podlahy mění...
  • Página 62: Pomoc V Případě Malých Poruch

    11 Pomoc v případě malých poruch V případě poruchy je třeba váhu na chvíli vypnout a odpojit od zdroje napájení, poté je možné znovu vážit od začátku. Porucha Možná příčina Nesvítí zobrazení hmotnosti. • Váha není zapnuta. • Nesprávně položené nebo vybité baterie. •...
  • Página 63: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 12.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem váhy należy odłączyć ją od sieci. 12.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Página 64 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax.: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanza compacta KERN FFN-N Versión 2.1 07/2011 FFN-N-BA-s-1121...
  • Página 65 KERN FFN-N Versión 2.1 07/2011 Manual de instrucciones Balanza compacta Índice Datos técnicos....................4 Dimensiones..........................6 Descripción del aparato..................7 Descripción del display....................... 7 2.1.1 Modelos que no aceptan verificación..................7 2.1.2 Modelos que aceptan verificación....................7 Descripción del teclado ......................9 Indicaciones básicas (informaciones generales) .........
  • Página 66 Menú ......................... 25 Navegación en el menú......................25 Revisión del menú ........................26 9.2.1 Aparatos que no aceptan la verificación .................. 26 9.2.2 Aparatos que aceptan la verificación ..................27 Ajuste de la función AUTO–OFF....................28 Mensajes de error ..................29 Ayuda en casos de averías menores ............
  • Página 67: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Rango de pesaje (máx.) 0,5 g Precisión de lectura (d) Reproducibilidad 0,5 g Linealidad 10 g Pesa de calibrado 3 kg 6 kg 15 kg...
  • Página 68 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Rango de pesaje (máx.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Precisión de lectura (d) 10 g Masa mínima 20 g 40 g 100 g 200 g Valor de verificación (e) 10 g Clase de precisión...
  • Página 69: Dimensiones

    Dimensiones FFN-N-BA-s-1121...
  • Página 70: Descripción Del Aparato

    2 Descripción del aparato Descripción del display 2.1.1 Modelos que no aceptan verificación 2.1.2 Modelos que aceptan verificación FFN-N-BA-s-1121...
  • Página 71 Indicaciones Indicación Descripción Indicador del valor de Si la balanza, a pesar de estar descargada, no cero indica el valor exacto cero, presionar la tecla En unos segundos la balanza estará puesta a cero. Índice de estabilización La balanza está estable. Indicador de masa neta El peso indicado es la masa neta Indicación de capacidad...
  • Página 72: Descripción Del Teclado

    Descripción del teclado Tecla Descripción Función Menú Tecla ON/OFF Encender / apagar. Tecla TARE Tara de la balanza. Edición del menú Pasar al siguiente punto del menú o del parámetro Tecla de cero Puesta a cero de la Selección del punto balanza.
  • Página 73: Indicaciones Básicas (Informaciones Generales)

    Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
  • Página 74: Recomendaciones Básicas De Seguridad

    Observar las recomendaciones del manual de instrucciones Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN. Formación del personal El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
  • Página 75: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha Lugar de emplazamiento y lugar de explotación Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
  • Página 76: Desembalaje Y Emplazamiento

    Desembalaje y emplazamiento Sacar con cuidado la balanza del envoltorio, quitar el plástico y colocar en el lugar previsto para su uso. 1 Plato de pesaje 2 Tornillo de ajuste 3 Soporte del plato de pesaje 4 Indicador 5 Nivel 6 Teclado 7 Patas con tornillos 8 Tapa del compartimiento de la batería...
  • Página 77 Poner la balanza en posición horizontal usando las patas con tornillos. La burbuja de aire del nivel ha de estar centrada. Tuerca de Conexión a la red compensación de presión Compartimiento de la batería Tuerca de compensación de presión: En la parte inferior de la balanza se encuentra la tuerca de compensación de presión [1] que ha de permanecer en la posición "abierta"...
  • Página 78: Elementos Entregados

    Membrana de protección IP65 6.2.1 Elementos entregados Accesorios de serie: Balanza Plato de pesaje Soporte del plato de pesaje Tuerca de fijación del plato de pesaje Manual de instrucciones Batería Llave Allen 6.3 Uso con pilas La pila se debe cargar mediante el adaptador de red entregado. El tiempo de explotación con luz de fondo es de 30 horas, sin luz de fondo - 50 h.
  • Página 79 Sacar la tapa del compartimiento de la batería. Conectar la batería ¡Respetar los colores! rojo con rojo – negro con negro Colocar la batería de modo que se impida su movimiento (bloquearla con la espuma). Atención, evitar doblar los cables. FFN-N-BA-s-1121...
  • Página 80: Enchufe De Red Durante El Uso Con Batería

    Cerrar la tapa del compartimiento de la batería. Girar ambos cierres 90° hacia la derecha. La aparición del símbolo por encima del icono significa que las pilas dejarán de ser operativas en un breve espacio de tiempo. Enchufar a la alimentación de red para cargar la batería.
  • Página 81: Primera Puesta En Marcha

    Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes". Protección IP-65 La balanza FFN de Kern cumple con los requisitos del nivel de protección IP65. Puede entrar en contacto con líquidos durante un breve espacio de tiempo. Para su limpieza usar un paño húmedo. Estanca al polvo.
  • Página 82: Ajuste De Los Modelos Que No Aceptan La Verificación

    7.1.1 Ajuste de los modelos que no aceptan la verificación Indicaciones Manejo Encender la balanza con la tecla Durante el autodiagnóstico de la balanza (00…- 99…) presionar la tecla hasta que en el display aparezca el mensaje „F1 CAL”. UnLQD Presionar la tecla , en el display aparecerá...
  • Página 83: Ajuste De Los Modelos Que Aceptan La Verificación

    7.1.2 Ajuste de los modelos que aceptan la verificación En el caso de las balanzas verificadas el ajuste está bloqueado. Modelos con tecla de ajuste Para quitar el bloqueo de acceso es necesario romper el precinto y accionar la tecla de ajuste. Ubicación de la tecla de ajuste, ver el capítulo 7.2.1. Nota: Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha el aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser...
  • Página 84: Verificación

    Verificación Conforme a la directiva 90/384/CEE o 2009/23/CE, las balanzas han de pasar una verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley): a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso; b) en la composición de las medicinas en farmacias, así...
  • Página 85: Tecla De Ajuste Y Precintos

    7.2.1 Tecla de ajuste y precintos Tras la verificación de la balanza, las posiciones indicadas vuelven a estar precintadas. Localización de los precintos: 1. Puntos de fijación del alambre del precinto de verificación 2. Punto de fijación del alambre del precinto de verificación 3.
  • Página 86: Explotación

    8 Explotación Pesaje U1.04 Encender la balanza con la tecla Aparecerá la versión del programa. La balanza procede a realizar el autodiagnóstico. La balanza está lista para el servicio después de la aparición del mensaje „0.0” y del símbolo del triangulo por encima del índice de estabilización La tecla...
  • Página 87: Cambiar De Unidad De Pesaje

    La masa de la tara está memorizada hasta que sea borrada. Para ello, es necesario descargar la balanza y presionar la tecla . Aparecerá la indicación de cero y por encima del símbolo de masa neta NET se apagará el triangulo . Masa bruta: 1200.0 Mantener pulsada la tecla...
  • Página 88: Menú

    9 Menú Navegación en el menú Poner la balanza en marcha mediante el botón Mientras se está realizando el autodiagnósticode la balanza, presionar y mantener presionado el botón hasta que en el indicador aparezca el comunicado „F1 CAL”. Pasar al punto siguiente del menú presionando el botón Seleccionar un punto del menú, presionando el botón Pasar al parámetro siguiente, presionando el botón Seleccionar el parámetro exigido, presionando el botón...
  • Página 89: Revisión Del Menú

    9.2 Revisión del menú 9.2.1 Aparatos que no aceptan la verificación Punto del menú Función calibrado indocumentada indocumentada indocumentada función Auto–OFF, posibilidad de ajustar entre: off, 3, 5 y 15 minutos indocumentada retorno al modo de pesar FFN-N-BA-s-1121...
  • Página 90: Aparatos Que Aceptan La Verificación

    9.2.2 Aparatos que aceptan la verificación Punto del menú Función Calibración Sin documentar Sin documentar Sin documentar Función Auto–OFF, posibilidad de elegir entre: off, 3, 5 y 15 minutos Sin documentar Sin documentar Sin documentar Vuelta al modo de pesaje FFN-N-BA-s-1121...
  • Página 91: Ajuste De La Función Auto-Off

    9.3 Ajuste de la función AUTO–OFF Poner la balanza en marcha mediante el botón Mientras se está realizando el autodiagnóstico de la balanza, presionar y mantener presionado el botón hasta que en el indicador aparezca el comunicado „F1 CAL”. Presionar el botón hasta que aparezca el comunicado „F5 oFF”.
  • Página 92: Mensajes De Error

    10 Mensajes de error Indicación Descripción Modo de reparación El límite del rango de cero ha Descargar la balanza. sido sobrepasado Valor fuera del rango del Descargar la balanza; transductor A/D verificar la correcta posición (analógico/digital) y atornillado del plato de la balanza.
  • Página 93: Ayuda En Casos De Averías Menores

    11 Ayuda en casos de averías menores En el caso de alteración del funcionamiento de la balanza es suficiente tenerla apagada y desconectada de la fuente de alimentación durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo. Avería Causas posibles Indicador de masa no se enciende.
  • Página 94: Mantenimiento, Conservación En Estado De Correcto Funcionamiento, Tratamiento De Residuos

    12.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir la balanza es necesario desconectarla de la corriente de alimentación. 12.3 Tratamiento de residuos El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
  • Página 95 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Phone: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 email: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d’emploi Balance compacte KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 FFN-BA-f-1121...
  • Página 96 KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 Mode d’emploi Balance compacte Sommaire Caractéristiques techniques................. 4 Dimensions..........................6 Aperçu de l’appareil..................7 Vue d’ensemble des affichages ....................7 2.1.1 Modèles non étalonnables ......................7 2.1.2 Modèles étalonnables......................... 7 Vue d’ensemble du clavier ......................9 Indications fondamentales (généralités) ...........
  • Página 97 Fonctionnement ................... 24 Pesage ............................. 24 Tarage ............................24 Commutation des unités de pesée................... 25 Eclairage en arrière-plan ......................25 Le menu ......................26 Navigation dans le menu ......................26 Aperçu des menus........................27 9.2.1 Appareils non étalonnables ...................... 27 9.2.2 Appareils étalonnables ......................
  • Página 98: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Plage de pesée (max) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Lisibilité (d) 0,5 g Reproductibilité 0,5 g Linéarité 10 g 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Poids d’ajustage recommandé...
  • Página 99 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Plage de pesée (max) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Lisibilité (d) 10 g Poids minimum 20 g 40 g 100 g 200 g Valeurs étalon (e) 10 g Catégorie de précision Reproductibilité...
  • Página 100: Dimensions

    1.1 Dimensions FFN-N-BA-f-1121...
  • Página 101: Aperçu De L'aPpareil

    2 Aperçu de l’appareil 2.1 Vue d’ensemble des affichages 2.1.1 Modèles non étalonnables 2.1.2 Modèles étalonnables FFN-N-BA-f-1121...
  • Página 102: Modèles Étalonnables

    Affichage Description Description Affichage de la position Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro zéro malgré un plateau déchargé appuyer touche . Après un court temps d’attente, la balance est remise à zéro. Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Afficheur du poids net Le poids net est affiché...
  • Página 103: Vue D'eNsemble Du Clavier

    2.2 Vue d’ensemble du clavier Touche Description Fonction Dans le menu Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Touche TARE Tarage de la balance Appel du menu Changer au point de menu / paramètre suivant Touche de mise à Mettre la balance à zéro Sélectionner point de zéro menu / paramètre...
  • Página 104: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d’utilisation/d’application dérogeant ces dernières doivent faire l’objet d’une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d’emploi...
  • Página 105: Vérification Des Moyens De Contrôle

    à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
  • Página 106: Indications De Sécurité Générales

    Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
  • Página 107: Déballage, Installation Et Mise En Service

    6 Déballage, installation et mise en service 6.1 Lieu d’installation, lieu d’utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Página 108: Déballage Et Installation

    6.2 Déballage et installation Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. 1 Plateau de pesée 2 Vis de blocage 3 Vecteur du plateau de la balance 4 Affichage 5 Bulle d’air 6 Clavier...
  • Página 109 Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit. Vis compensation de Branchement au pression secteur Compartiment à piles rechargeables Vis compensation de pression : Sur le côté...
  • Página 110: Etendue De La Livraison

    Membrane pour type de protection IP65 6.2.1 Etendue de la livraison Accessoires série: Balance Plateau de pesée Vecteur du plateau de pesée Vis pour la fixation du vecteur du plateau de pesée Mode d’emploi Pile rechargeable Clé six pans creux 6.3 Fonctionnement sur accus La pile rechargeable est chargée par l’adaptateur de secteur fourni.
  • Página 111 Enlever le couvercle du compartiment à piles rechargeables Brancher la pile rechargeable Attention aux couleurs: Rouge sur rouge ! Noir sur noir! Insérer la pile rechargeable de manière qu’elle ne puisse pas glisser (fixer à l’aide de pièces en mousse synthétique Veiller à...
  • Página 112: Branchement Au Secteur Pendant Le Fonctionnement De La Pile Rechargeable

    Fermer le couvercle du compartiment à piles rechargeables Tourner les deux leviers 90° à droite Si dans l’affichage apparaît le triangle au dessus de l’afficheur de capacité , la capacité de la pile rechargeable sera bientôt épuisée. Brancher le bloc-secteur, la pile rechargeable sera chargée.
  • Página 113: Première Mise En Service

    à la lisibilité d de la balance, voire être un peu meilleure. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com Procédure à suivre pour l’ajustage: Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap.
  • Página 114: Ajustage De Modèles Non Étalonnables

    7.1.1 Ajustage de modèles non étalonnables Affichage Commande Mettre en marche la balance avec Pendant que la balance effectue un test automatique (00…- 99…), appuyer sur , jusqu’à ce que dans l’affichage apparaît „F1 CAL“. UnLQD Appuyer sur , dans l’affichage apparaît „UnLod“. Appuyer de nouveau sur la valeur pondérale est affichée.
  • Página 115: Ajustage De Modèles Étalonnables

    7.1.2 Ajustage de modèles étalonnables L’ajustage est bloqué par l’interrupteur sur les balances étalonnées. avec interrupteur d’ajustage Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur d’ajustage voir chap. 7.2.1. Attention: Après avoir rompu le cachet la balance doit être ré-étalonnée ensuite par un service homologué...
  • Página 116: Etalonnage

    7.2 Etalonnage Généralités: D´après la directive UE 90/384/CEE ou 2009/23CE, les balances doivent faire l´objet d´un étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé...
  • Página 117: Interrupteur D'aJustage Et Marque Scellée

    7.2.1 Interrupteur d’ajustage et marque scellée Après un étalonnage de la balance, le positions marquées sur la balance sont dotées de scellés. Positions des marques scellées: 1. Fixation du timbre d’étalonnage 2. Fixation du timbre d’étalonnage 3. Marque scellée autodétruisant 4.
  • Página 118: Fonctionnement

    8 Fonctionnement 8.1 Pesage U1.04 Mettre en marche la balance avec La version de programme est affichée. La balance effectue ensuite un contrôle automatique. Dès que l’affichage du poids „0.0“ apparaît et le symbole de triangle apparaît au-dessus de l’affichage de stabilité la balance est prête à...
  • Página 119: Commutation Des Unités De Pesée

    La tare demeure mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit effacée. A cet effet délester la balance puis appeler . L’affichage zéro apparaît et le triangle au-dessus du symbole de poids s’éteint. Poids brut : 1200.0 Appuyer sur pendant que le récipient de pesée et le produit à...
  • Página 120: Le Menu

    9 Le menu 9.1 Navigation dans le menu Mettre en marche la balance avec Pendant que la balance effectue un contrôle automatique, appuyer sur et tenir enfoncée jusqu’à ce que „F1 CAL“ apparaît Transition au prochain point du menu sur Sélectionner le point de menu à...
  • Página 121: Aperçu Des Menus

    Aperçu des menus 9.2.1 Appareils non étalonnables Point du menu Fonction Calibrage non documenté non documenté non documenté Fonction auto-OFF, réglable entre off, 3, 5 et 15 minutes non documenté Retour en mode de pesage FFN-N-BA-f-1121...
  • Página 122: Appareils Étalonnables

    9.2.2 Appareils étalonnables Point du menu Fonction Calibrage non documenté non documenté non documenté Fonction auto-OFF, réglable entre off, 3, 5 et 15 minutes non documenté non documenté non documenté Retour en mode de pesage FFN-N-BA-f-1121...
  • Página 123: Activer La Fonction Auto-Off

    Activer la fonction auto-OFF Mettre en marche la balance avec Pendant que la balance effectue un contrôle automatique, appuyer sur et tenir enfoncée jusqu’à ce que „F1 CAL“ apparaît Appuyer sur jusqu’à ce que „F5 oFF“ apparaît Sélectionner la fonction sur Passer d’un paramètre à...
  • Página 124: Messages D'eRreur

    10 Messages d’erreur Afficheur Description Remède La plage de réglage du zéro Délester la balance est dépassée Convertisseur A/D en dehors Délester la balance; contrôler du domaine si le plateau de pesée repose bien et a été correctement vissé Eviter courant d´air/ L’affichage du poids change circulation d´air ainsi que des sans discontinuer...
  • Página 125: Aide Succincte En Cas De Panne

    11 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Défaut Cause possible L´affichage de poids ne s´allume pas.
  • Página 126: Maintenance, Entretien, Élimination

    Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 12.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 12.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Página 127 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Phone: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 email: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Operating instructions Compact balance KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 128 KERN FFN-N Version 2.1 07/2011 Operating instructions Compact balance Table of Contents Technical Data ....................4 Dimensions..........................6 Appliance Overview..................7 Overview of displays........................7 2.1.1 Not verifiable models ........................7 2.1.2 Verifiable models ........................7 Keyboard Overview ........................9 Basic Information..................
  • Página 129 The menu...................... 25 Navigation in the menu......................25 Menu overview ......................... 26 9.2.1 Not verifiable devices ....................... 26 9.2.2 Verifiable devices ........................27 Set auto-OFF function ......................28 Error messages.................... 29 Instant Help ....................30 Service, maintenance, disposal..............31 12.1 Cleaning ...........................
  • Página 130: Technical Data

    1 Technical Data KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Weighing range (max) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Readability (d) 0,5 g Reproducibility 0,5 g Linearity 10 g Recommended adjustment 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg weight, not added (class)
  • Página 131 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Weighing range (max) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Readability (d) 10 g Minimum weight 20 g 40 g 100 g 200 g Verification values (e) 10 g Accuracy class Reproducibility 10 g...
  • Página 132: Dimensions

    1.1 Dimensions FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 133: Appliance Overview

    2 Appliance Overview 2.1 Overview of displays 2.1.1 Not verifiable models 2.1.2 Verifiable models FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 134 Display Designation Description Zeroing display Should the balance not display exactly zero despite empty scale pan, press the button. Will be reset to zero after short waiting time. Stability display Scales are in a steady state Net weight display Net weight will be displayed Capacity display Rechargeable battery almost empty, please Rechargeable battery...
  • Página 135: Keyboard Overview

    2.2 Keyboard Overview Button Designation Function in the menu ON/OFF-switch Turn on/off TARE button Tare balance Call up menu Change to the next menu item /parameter Zero setting key Balance set at zero Select menu item / parameter TARE + ZERO-key Change units FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 136: Basic Information

    Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Página 137: Basic Safety Precautions

    4.1 Pay attention to the instructions oft the Operation Manual Carefully read this operation manual before setup and commissioning, even if you are already familiar with KERN balances. 4.2 Personnel training The appliance may only be operated and maintained by trained personnel.
  • Página 138: Unpacking, Setup And Commissioning

    6 Unpacking, Setup and Commissioning 6.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. Therefore, observe the following for the installation site: Place scales on a stable, even surface;...
  • Página 139: Unpacking And Implantation

    6.2 Unpacking and implantation Carefully remove the balance from the packaging, remove plastic cover and setup balance at the intended workstation. 1 Weighing plate 2 Locking screw 3 Carrier weighing plate 4 Display 5 Bubble level 6 Keyboard 7 Footscrews 8 Rechargeable battery compartment cover 9 Screws of battery compartment cover FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 140 Level balance with foot screws until the air bubble of the water balance is in the prescribed circle. Pressure compensation Mains connection screw Battery compartment Pressure compensation screw: On the lower side of the balance there is a pressure compensation screw [1] which has to be opened for the weighing process.
  • Página 141: Scope Of Supply

    Membrane for degree of protection IP65 6.2.1 Scope of supply Serial accessories: Balance Weighing plate Carrier weighing plate Fastening screw of the carrier weighing plate Operating instructions Rechargeable battery Hexagonal socket wrench 6.3 Battery power supply The rechargeable battery is charged via the delivered power supply. The operating time of the rechargeable battery with background illumination is 30h, without that it is 50 hrs.
  • Página 142 Remove the rechargeable battery cover Connecting the rechargeable battery Watch the colours: Red on red ! Black on black! Insert the rechargeable battery in a manner that it cannot slip (fasten with a rubber mat) Ensure that the cables are not squeezed.
  • Página 143: Mains Connection During Rechargeable Battery Operation

    Close the rechargeable battery cover Move both levers 90° to the right If in the display the triangle appears above the capacity display , the rechargeable battery is nearly exhausted. Connect power pack, the rechargeable battery is loaded. Avoid excess pressure on the balance in order to avoid damaging them, particularly as they are supported by the weighing plate.
  • Página 144: Initial Commissioning

    1 “Techn. data”). The accuracy of the weight used for adjustment has to correspond approximately to readability d of the scale, or rather closer than that. Info about test weights can be found on the Internet at: http://www.kern-sohn.com Procedure when adjusting: Observe stable environmental conditions.
  • Página 145: Adjusting Non-Verifiable Models

    7.1.1 Adjusting non-verifiable models Display Operation Start balance by pressing Whilst the weighing scale is carrying out a self-test, (00…- 99…) press and hold until the message “F1 CAL“ appears. UnLQD Press in the display appears „UnLod“. Press again the weight value will be displayed. (Example) Enter value for adjustment weight (See chpt 1) by Position weight...
  • Página 146: Adjusting Verifiable Models

    7.1.2 Adjusting verifiable models The adjustment is locked for verified balances. with adjustment switch To disable the access lock, destroy the seal and actuate the adjustment switch. Position of the adjustment switch see chapter 7.2.1 Attention: After destruction of the seal the balance must be re-verified by an authorised agency and a new verification wire/seal mark fitted before it can be reused for applications subject to verification.
  • Página 147: Verification

    7.2 Verification General introduction: According to EU directive 90/384/EEC or 2009/23EG balances must be officially verified if they are used as follows (legally controlled area): a) For commercial transactions if the price of goods is determined by weighing. b) For the production of medicines in pharmacies as well as for analyses in the medical and pharmaceutical laboratory.
  • Página 148: Adjustment Switch And Seals

    7.2.1 Adjustment switch and seals After a verification the balance is sealed at the indicated positions. Position of the official seals: 1. Verification wire fastening 2. Verification wire fastening 3. Self-destroying seal mark 4. Cover of adjustment switch 5. Adjustment switch 6.
  • Página 149: Operation

    8 Operation 8.1 Weighing U1.04 Start balance by pressing Program version is displayed. Afterwards the balance will carry out a self-test. The balance will be ready for operation as soon as weight reading “0.0” and the triangular icon above the stability display appear.
  • Página 150: Weighing Units Switch-Over

    The tare weight is saved until it is deleted. Remove the load from the balance and press . The zero display appears and the triangle above the net weight icon disappears. Gross weight: 1200.0 Press as long as the weighing tray and the load are present on the weighing platform.
  • Página 151: The Menu

    9 The menu 9.1 Navigation in the menu Start balance by pressing While the balance carries out a self test, press keep pressed until „F1 CAL“ appears to change to the next menu item Select menu item using to change between the individual parameters Select the desired parameter using FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 152: Menu Overview

    9.2 Menu overview 9.2.1 Not verifiable devices Menu item Function Calibration not documented not documented not documented Auto-OFF function, adjustable between off, 3, 5 and 15 minutes not documented Return to weighing mode by FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 153: Verifiable Devices

    9.2.2 Verifiable devices Menu item Function Calibrate not documented not documented not documented Auto-OFF function, adjustable between off, 3, 5 and 15 minutes not documented not documented not documented Return to weighing mode FFN-N-BA-e-1121...
  • Página 154: Set Auto-Off Function

    Set auto-OFF function Start balance by pressing While the balance carries out a self test, press keep pressed until „F1 CAL“ appears Press repeatedly until „F5 oFF“ appears Select function using to change between the individual parameters Select the desired parameter using “F5 oFF“...
  • Página 155: Error Messages

    10 Error messages Display Description Remedy Zero range exceeded Unload the balance A/D converter outside range Unload the balance; check if the weighing is correctly placed and screwed on Avoid air draughts / air Displayed weight is movement as well as permanently changing vibrations of the table and of the floor...
  • Página 156: Instant Help

    11 Instant Help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Fault Possible cause The displayed weight does not glow. The balance is not switched on.
  • Página 157: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 12.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 12.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Página 158 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Sito internet: www.kern-sohn.com Manuale d’istruzione per l’uso Bilancia compatta KERN FFN-N Versione 2.1 07/2011 FFN-N-BA-i-1121...
  • Página 159 KERN FFN-N Versione 2.1 07/2011 Manuale d’istruzione per l’uso Bilancia compatta Sommario Dati tecnici...................... 4 Dimensioni..........................6 Rivista dei dispositivi ..................7 Indicatore............................ 7 2.1.1 Modelli non adatti alla legalizzazione ..................7 2.1.2 Modelli adatti alla legalizzazione ....................7 Tastierino............................ 9 Indicazioni basilari (informazioni generali) ..........
  • Página 160 Utilizzo ......................24 Pesata ............................24 Taratura ............................ 24 Commutazione delle unità di pesata ..................25 Retroilluminazione ........................25 Menu ......................26 Navigazione nel menu ......................26 Scorrimento del menu ......................27 9.2.1 Dispositivi non adatti alla legalizzazione .................. 27 9.2.2 Dispositivi non adatti alla legalizzazione ..................
  • Página 161: Dati Tecnici

    1 Dati tecnici KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Campo di pesata (massimo) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Precisione di lettura (d) 0,5 g Riproducibilità 0,5 g Linearità 10 g Massa di calibrazione 3 kg 6 kg 15 kg...
  • Página 162 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Campo di pesata (massimo) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Precisione di lettura (d) 10 g Peso minimo 20 g 40 g 100 g 200 g Divisione di legalizzazione (e) 10 g Classe di precisione Riproducibilità...
  • Página 163: Dimensioni

    1.1 Dimensioni FFN-N-BA-i-1121...
  • Página 164: Rivista Dei Dispositivi

    2 Rivista dei dispositivi 2.1 Indicatore 2.1.1 Modelli non adatti alla legalizzazione 2.1.2 Modelli adatti alla legalizzazione FFN-N-BA-i-1121...
  • Página 165 Indicazione Determinazione Descrizione Indicatore di azzeramento Se, nonstante la bilancia non sia carica, non è visualizzato esattamente il valore di zero, premere il tasto . Dopo un breve momento di attesa la bilancia sarà di nuovo azzerata. Indicatore di Bilancia è in condizioni stabili stabilizzazione Indicazione del peso È...
  • Página 166: Tastierino

    2.2 Tastierino Tasto Indicazione Funzione Menu Tasto ON/OFF Accensione/spegnimento. Tasto di Tara Taratura della bilancia. Richiamo del menu Passaggio al successivo punto del menu o parametro Tasto di Azzeramento della Selezione del punto di azzeramento bilancia. menu o parametro Tasto di Tara + Commutazione delle Zero unità...
  • Página 167: Indicazioni Basilari (Informazioni Generali)

    La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni contenute nel manuale d’istruzione per l’uso. Per altri impieghi / campi di utilizzazione è richiesto il consenso scritto della ditta KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade nel caso di: non osservanza delle nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzione per...
  • Página 168: Sorveglianza Dei Mezzi Di Controllo

    Le informazioni riguardanti la vigilanza degli strumenti di controllo quali sono le bilance, nonché l’indicazione di pesi campione indispensabili, sono disponibili sul sito internet della ditta KERN. (www.kern-sohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono calibrare a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme vigenti in singoli stati di utilizzo).
  • Página 169: Trasporto E Stoccaggio

    5 Trasporto e stoccaggio 5.1 Controllo di accettazione all’arrivo Immediatamente dopo aver ricevuto il pacco, occorre controllare se esso non abbia eventuali visibili danneggiamenti esterni, lo stesso vale per lo strumento stesso, dopo che è stato sballato. 5.2 Imballaggio / trasporto di ritorno Tutti i pezzi dell’imballaggio originale vanno conservati per un eventuale trasporto di ritorno.
  • Página 170: Sballaggio, Collocamento E Messa In Funzione

    6 Sballaggio, collocamento e messa in funzione 6.1 Posto di collocamento, posto di utilizzo Le bilance sono state costruite in maniera tale che nelle normali condizioni di uso si ottengano risultati di pesatura affidabili. La scelta del corretto collocamento della bilancia ne assicura funzionamento preciso e veloce.
  • Página 171: Sballaggio E Collocamento

    6.2 Sballaggio e collocamento Tirare con precauzione la bilancia dal suo imballaggio, togliere il sacco di plastica e collocarla in posto previsto per il suo lavoro. 1 Piatto della bilancia 2 Vite d’arresto 3 Supporto del piatto bilancia 4 Indicatore 5 Livella (bolla) 6 Tastierino 7 Piedi con viti...
  • Página 172 Mettere in bolla la bilancia mediante i piedi regolabili con viti; la bolla d’aria della livella deve trovarsi dentro la zona segnata. Vite di Connettore di rete compensazione spinta Vano accumulatore Vite di compensazione spinta: Sul fondo della bilancia si trova una vite di compensazione di spinta [1], che per la pesatura va impostata in posizione „aperta“;...
  • Página 173: Componenti Della Fornitura

    Membrana del grado di protezione IP65 6.2.1 Componenti della fornitura Accessori di serie: Bilancia Piatto di bilancia Supporto del piatto di bilancia Vite di fissaggio del supporto di piatto di bilancia Istruzioni per uso Accumulatore Chiave esagonale a imbus 6.3 Funziionamento con alimentazione ad accumulatore Accumulatore è...
  • Página 174 Togliere il coperchio del vano accumulatore. Collegare l’accumulatore Fare attenzione ai colori: Collegare rosso con rosso! Collegare nero con nero! Inserire l’accumulatore in modo che non possa scivolare (bloccarlo con elementi in spugna). Stare attenti a non schiacciare i cavi di alimentazione. FFN-N-BA-i-1121...
  • Página 175: Connessione Alla Rete Durante Il Lavoro Con Alimentazione Ad Accumulatore

    Chiudere il coperchio del vano accumulatore. Girare ambo le leve di 90° a destra. La visualizzazione del simbolo sopra l’indicatore di capacità indica che l’accumulatore sta per esaurirsi. Collegare l’alimentatore di rete in modo da ricaricarlo. Per evitare danneggiamenti della bilancia non si deve esercitare eccessiva pressione su di essa, specialmente quando la bilancia è...
  • Página 176: Prima Messa In Funzione

    Bisogna assolutamente rispettare le indicazioni contenute nel capitolo “Calibrazione”. 6.5 Grado di protezione IP-65 La bilancia FFF della ditta KERN ha i requisiti per il grado di protezione IP65. È adatta a contatti brevi con fluidi. Per la pulizia della bilancia usare un panno umido. È...
  • Página 177: Calibrazione Dei Modelli Non Adatti Alla Legalizzazione

    7.1.1 Calibrazione dei modelli non adatti alla legalizzazione Indicazione Accendere la bilancia premendo il tasto Mentre la bilancia esegue l’autodiagnosi (00…- 99…), premere il tasto , finché sul visualizzatore comparirà il messaggio “F1 CAL”. UnLQD Premere il tasto sull’indicatore sarà visualizzato il messaggio “UnLod”. Premere il tasto sarà...
  • Página 178: Calibrazione Dei Modelli Adatti Alla Legalizzazione

    7.1.2 Calibrazione dei modelli adatti alla legalizzazione Nel caso delle bilance da legalizzare la calibrazione è bloccata. Nei modelli con tasto di calibrazione Al fine di togliere il blocco di accesso, occorre rompere il sigillo e premere il tasto di calibrazione. Per la posizione del tasto di calibrazione vedi il cap.
  • Página 179: Legalizzazione

    7.2 Legalizzazione Informazioni generali: In contormità alla direttiva 90/384/EWG o 2009/23/WE le bilance devono essere legalizzate, se utilizzate in maniera seguente (campo d’impiego determinato dalla legge): a) in commercio, quando il prezzo della merce è determinato attraverso la pesata; b) per la produzione dei farmaci in farmacie, nonché per analisi eseguite in laboratori medici e farmaceutici;...
  • Página 180: Tasto Di Calibrazione E Sigilli

    7.2.1 Tasto di calibrazione e sigilli Dopo la legalizzazione della bilancia i posti segnati nella figura seguente vengono sigillati. Posizione dei sigilli: 1. Fissaggio del filo di sigillo di legalizzazione 2. Fissaggio del filo di sigillo di legalizzazione 3. Sigillo autodistruggente 4.
  • Página 181: Utilizzo

    8 Utilizzo 8.1 Pesata U1.04 Accendere la bilancia premendo il tasto Verrà visualizzata la versione dello software. Successivamente è eseguita l’autodiagnosi della bilancia. La bilancia è pronta all’uso subito dopo la visualizzazione dell’indicazione di “0.0” e del simbolo di triangolo sopra l’indicatore di stabilizzazione Il tasto...
  • Página 182: Commutazione Delle Unità Di Pesata

    Il peso di tara viene memorizzato, fino a quando sarà cancellato. A tal fine bisogna svuotare la bilancia e premere il tasto . Verrà visualizzata l’indicazione di zero e il triangolo sopra il simbolo del peso netto si spegnerà. Peso brutto: 1200.0 Premere il tasto finché...
  • Página 183: Menu

    9 Menu 9.1 Navigazione nel menu Accendere la bilancia premendo il tasto Durante l’autodiagnosi della bilancia premere e tenere premuto il tasto , finché sul display comparirà il messaggio “F1 CAL”. Passare al successivo punto del menu premendo il tasto Selezionare il punto del menu premendo il tasto Passare al successivo paremetro premendo il tasto Selezionare il parametro desiderato premendo il tasto...
  • Página 184: Scorrimento Del Menu

    9.2 Scorrimento del menu 9.2.1 Dispositivi non adatti alla legalizzazione Punto del menu Funzione calibrazione non documentato non documentato non documentato funzione Auto–OFF, possibilità di scelta d’impostazione fra: off, 3, 5 e 15 minuti non documentato ritorno in modalità di pesatura FFN-N-BA-i-1121...
  • Página 185 9.2.2 Dispositivi non adatti alla legalizzazione Punto di nenu Funzione Calibrazione Non documentata Non documentata Non documentata Funkcja Auto–OFF, possibilità d’impostazione fra: off, 3, 5 e 15 minuti Non documentata Non documentata Non documentata Ritorno alla modalità di pesatura FFN-N-BA-i-1121...
  • Página 186: Impostazione Della Funzione Auto-Off

    9.3 Impostazione della funzione AUTO–OFF Accendere la bilancia premendo il tasto Durante l’autodiagnosi della bilancia premere e tenere premuto il tasto , finché sul display comparirà il messaggio “F1 CAL”. Premere ripetutamente il tasto , finché sarà visualizzato il messaggio “F5 oFF”. Selezionare la funzione premendo il tasto Passare al parametro successivo premendo il tasto Selezionare il parametro desiderato premendo il tasto...
  • Página 187: Messaggi Di Errore

    10 Messaggi di errore Indicazione Descrizione Modo di eliminazione Sorpassato il campo di zero Alleggerire la bilancia. Fuori il campo di trasduttore Alleggerire la bilancia, A/D (analogico/digitale) verificare la correttezza di posizionamento e fissaggio del piatto di bilancia. Evitare correnti / movimenti Indicazione di peso cambia dell’aria, come pure in continuo...
  • Página 188: Soluzione Dei Problemi Dovuti A Piccole Avarie

    11 Soluzione dei problemi dovuti a piccole avarie Nel caso di disturbi nella realizzazione del programma, la bilancia dev’essere spenta per un momento e scollegata dalla rete di alimentazione. Successivamente, bisogna ricominciare la pesata. Disturbo: Causa possibile: Indicatore di massa non si accende. Bilancia non è...
  • Página 189: Manutenzione, Conservazione In Stato Di Efficienza, Smaltimento

    Materiale pesato disperso dev’essere raccolto immediatamente. 12.2 Manutenzione, conservazione in stato di efficienza Il servizio e la manutenzione dello strumento possono essere affidati solamente al personale addestrato e autorizzato dalla ditta KERN. Prima di aprire la bilancia, bisogna scollegarla dalla rete di alimentazione. 12.3 Smaltimento smaltimento dell’imballaggio...
  • Página 190 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Compacte weegschaal KERN FFN-N Versie 2.1 07/2011 FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 191 KERN FFN-N Versie 2.1 07/2011 Gebruiksaanwijzing Compacte weegschaal Inhoudsopgave Technische gegevens ..................4 Afmetingen ..........................6 Overzicht van de apparatuur ................7 Aanduidingoverzicht ........................7 2.1.1 Modellen die niet voor ijking zijn geschikt .................. 7 2.1.2 Modellen die voor ijking zijn geschikt ..................7 Toetsenbordoverzicht.........................
  • Página 192 Menu ......................... 25 Navigatie in het menu....................... 25 Menuoverzicht .......................... 26 9.2.1 Toestellen die niet voor ijking zijn geschikt ................26 9.2.2 Toestellen die voor ijking zijn geschikt ..................27 De functie AUTO–OFF instellen....................28 Foutmeldingen ..................... 29 Hulp bij kleine storingen ................30 Onderhoud, behouden van werkprestatie, verwijderen ......
  • Página 193: Technische Gegevens

    1 Technische gegevens KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Weegbereik (max.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Afleesbaarheid (d) 0,5 g Reproduceerbaarheid 0,5 g Liniariteit 10 g Aanbevolen kalibratiegewicht, 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg niet toegevoegd (klasse)
  • Página 194 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Weegbereik (max.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Afleesbaarheid (d) 10 g Minimaal gewicht 20 g 40 g 100 g 200 g IJkwaarden (e) 10 g Nauwkeurigheidsklasse Reproduceerbaarheid 10 g Liniariteit 10 g...
  • Página 195: Afmetingen

    1.1 Afmetingen FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 196: Overzicht Van De Apparatuur

    2 Overzicht van de apparatuur 2.1 Aanduidingoverzicht 2.1.1 Modellen die niet voor ijking zijn geschikt 2.1.2 Modellen die voor ijking zijn geschikt FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 197 Aanduiding Bepaling Beschrijving Aanduiding van de Indien op de weegschaal niet precieze nulwaarde nulwaarde wordt afgelezen hoewel de schaal ontlast is, de toets drukken. Even afwachten en de weegschaal wordt opnieuw op nul gezet. Stabilisatieaanduiding De weegschaal is in een stabiele toestand. Aanduiding van het netto Het netto gewicht verschijnt.
  • Página 198: Toetsenbordoverzicht

    2.2 Toetsenbordoverzicht Toets Bepaling Functie Menu Toets ON/OFF In-/uitschakelen. Toets TARE De weegschaal tarreren. Het menu opvragen Naar de volgende menupunt of parameter overgaan Toets van op nul Weegschaal op nul De menupunt of de zetten zetten parameter kiezen Toets TARE + NUL De eenheden omschakelen FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 199: Grondopmerkingen (Algemene Informatie)

    De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van: niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing;...
  • Página 200: Toezicht Over Controlemiddelen

    KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Página 201: Uitpakken, Installeren En Aanzetten

    6 Uitpakken, installeren en aanzetten 6.1 Plaats van installatie, gebruikslocatie De weegschalen zijn op dergelijke manier geconstrueerd dat er in normale gebruiksomstandigheden geloofwaardige weegresultaten worden bereikt. De keuze van juiste locatie van de weegschaal verzekert een precieze en snelle werking. Daarom dient men bij keuze van plaats van installatie volgende regels in acht te nemen: de weegschaal op stabiele, even oppervlakte plaatsen;...
  • Página 202: Uitpakken En Plaatsen

    6.2 Uitpakken en plaatsen De weegschaal voorzichtig uit de verpakking halen, plastic zakje uitnemen en de weegschaal in een aangegeven werkplek plaatsen. 1 Weegschaalplateau 2 Afstelschroef 3 Steun van het weegschaalplateau 4 Aanduiding 5 Libel (waterpas) 6 Toetsenbord 7 Schroefvoeten 8 Het deksel van de accucontainer 9 De schroeven van het deksel van de accucontainer FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 203 De weegschaal waterpas zetten met schroefvoeten, de luchtbel in de libel (waterpas) moet zich in het aangetekende bereik bevinden. De schroef voor de Netaansluiting drukcompensatie Accucontaier Schroef van de drukcompensatie: Onderaan de weegschaal bevindt zich de schroef voor de drukcompensatie [1] die voor de weging in de positie “open”...
  • Página 204: Leveringsomvang

    Membraan van beschermingklasse IP65 6.2.1 Leveringsomvang Serietoebehoren: Weegschaal Weegschaalplateau Steun van het weegschaalplateau Schroef voor bevestiging van de steun an het weegschaalplateau Gebruiksaanwijzing Accu Inbussleutel 6.3 Bedrijf met accuvoeding De accu wordt met behulp van de geleverde netadapter opgeladen. Bedrijfstijd van de accu met verlichte achtergrond bedraagt 30 h, zonder verlichte achtergrond 50 h.
  • Página 205 Het deksel van de accucontainer afnemen De accu aansluiten Op de kleuren letten: rood met rood! zwart met zwart! De accu zo inzetten dat hij niet weg kan glijden (met schuimelementen bevestigen) Opletten dat de leiding niet gedrukt wordt. FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 206: Netaansluiting Tijdens Bedrijf Met Accuvoeding

    Het deksel van de accucontainer sluiten. Beide hefbomen 90°naar rechts draaien. Indien op de symboolaanduiding boven de volumeaanduiding verschijnt, betekent het dat de accu binnenkort leeg wordt. De netadapter aansluiten, de accu wordt opgeladen. Om beschadigingen van de weegschaal te voorkomen dient er niet te veel druk daarop te worden gelegd, in het bijzonder als ze op het weegschaalplateau ligt.
  • Página 207: Eerste Ingebruikname

    Men dient de voorschriften van het hoofdstuk "Justeren” absoluut te volgen. 6.5 IP-65 bescherming De weegschaal FFN van de firma KERN voldoet aan de eisen van de IP-67 bescherming. Hij is geschikt voor langdurig contact met vloeistoffen. Voor de reiniging dient een vochtig doekje te worden gebruikt.
  • Página 208: Justeren Van De Modellen Die Niet Voor Ijking Geschikt Zijn

    7.1.1 Justeren van de modellen die niet voor ijking geschikt zijn Aanduiding Bediening De weegschaal met de toets aanzetten. Tijdens de weegschaal de zelfdiagnose uitvoert (00…- 99…) de toets drukken totdat op display de melding “F1 CAL” verschijnt. UnLQD De toets drukken, op display verschijnt de melding “UnLod”.
  • Página 209: Justeren Van De Modellen Die Voor Ijking Geschikt Zijn

    7.1.2 Justeren van de modellen die voor ijking geschikt zijn Bij geijkte weegschalen is justeren geblokkeerd. In modellen met de justeertoets Om de toegangsblokkade te verwijderen dient de zegel te worden vernield en de justeertoets te worden gedrukt. De plaatsing van de justeertoets, zie hoofdstuk 7.2.1.
  • Página 210: Ijking

    7.2 IJking Algemene informatie: Conform de Richtlijn 90/384/EEG of 2009/23/EG moeten de weegschalen worden geijkt indien ze als volgt worden gebruikt (door de wet bepaalde omvang): a) bij verkoop, indien de productprijs door wegen wordt bepaald; b) bij vervaardiging van medicijnen in apotheken als ook bij analyses in medische en farmaceutische laboratoria;...
  • Página 211: Justeertoets En Zegels

    7.2.1 Justeertoets en zegels Na ijking van de weegschaal worden de op de weegschaal gemarkeerde plaatsen verzegeld. Plaatsing van de zegels: 1. Bevestiging van de draad van de ijkingzegel 2. Bevestiging van de draad van de ijkingzegel 3. Zelfvernielende zegel 4.
  • Página 212: Bedrijf

    8 Bedrijf 8.1 Wegen U1.04 De weegschaal met de toets aanzetten. De programmaversie verschijnt. De weegschaal wordt vervolgens zelfgediagnosticeerd. De weegschaal is paraat direct nadat de aanduiding “0.0” en het driehoeksymbool boven de stabilisatieaanduiding verschijnen. Door de toets is het mogelijk om, indien nodig, de weegschaal op elk moment op nul te zetten.
  • Página 213: Omschakelen Van Weegeenheden

    Het tarragewicht blijft gememoriseerd totdat het gewist wordt. Daarvoor dient men de weegschaal te ontlasten en de toets te drukken. De nulaanduiding verschijnt en de driehoek boven het symbool van het nettogewicht verdwijnt. Bruto gewicht: 1200.0 De toets zo lang drukken totdat de weegschaalcontainer en het gewogen materiaal op het weegschaalplateau liggen.
  • Página 214: Menu

    9 Menu 9.1 Navigatie in het menu De weegschaal met de toets aanzetten. Tijdens de weegschaal de zelfdiagnose uitvoert, de toets drukken en gedrukt houden totdat op display de melding “F1 CAL” verschijnt. Met de toets naar de volgende parameter overgaan. Met de toets het volgende menupunt kiezen.
  • Página 215: Menuoverzicht

    9.2 Menuoverzicht 9.2.1 Toestellen die niet voor ijking zijn geschikt Menupunt Functie kalibratie niet gedocumenteerd niet gedocumenteerd niet gedocumenteerd functie Auto–OFF, instelling tussen: off, 3, 5 en 15 minuten mogelijk niet gedocumenteerd terug naar de weegmodus FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 216: Toestellen Die Voor Ijking Zijn Geschikt

    9.2.2 Toestellen die voor ijking zijn geschikt Menupunt Functie kalibratie Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd functie Auto–OFF, instelling tussen: off, 3, 5 en 15 minuten mogelijk Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd Niet gedocumenteerd Terug naar de weegmodus FFN-N-BA-nl-1121...
  • Página 217: De Functie Auto-Off Instellen

    9.3 De functie AUTO–OFF instellen De weegschaal met de toets aanzetten. Tijdens de weegschaal de zelfdiagnose uitvoert, de toets drukken en gedrukt houden totdat op display de melding “F1 CAL” verschijnt. De toets zo lang drukken totdat de melding “F5 oFF” verschijnt.
  • Página 218: Foutmeldingen

    10 Foutmeldingen Aanduiding Omschrijving Oplosmanier Nulbereik overschreden De weegschaal ontlasten. Buiten het bereik van de A/D De weegschaal ontlasten; de omzetter (analoog-digitaal) juiste plaatsing en bevestiging van het weegschaalplateau controleren. Tocht/luchtbeweging mijden, Gewichtsaanduiding veran- als ook tafel- en dert continu. grondvibratie.
  • Página 219: Hulp Bij Kleine Storingen

    11 Hulp bij kleine storingen Bij storingen van programmaloop dient de weegschaal kort te worden uitgeschakeld en van netwerk gescheiden. Vervolgens het weegproces opnieuw starten. Storing Mogelijke oorzaak Gewichtsaanduiding brandt niet. De weegschaal staat niet aan. Onjuist geplaatste of lege accu’s Geen batterij.
  • Página 220: Onderhoud, Behouden Van Werkprestatie, Verwijderen

    Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 12.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN gekeurde medewerkers worden bediend en onderhouden. Vóór openen dient de weegschaal van netwerk te worden gescheiden. 12.3 Verwijderen Verpakking en apparaat dienen conform de landelijke of regionale wetgeving geldig op de gebruikslocatie van het apparaat te worden verwijderd.
  • Página 221 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com E-mail: info@kern-sohn.com Instrução de uso Balança compacta KERN FFN-N Versão 2.1 07/2011 FFN-N-BA-p-1121...
  • Página 222 KERN FFN-N Versão 2.1 07/2011 Instrução de uso Balança compacta Índice Dados técnicos ....................4 Medidas ............................6 Revisão dos equipamentos ................7 Revisão do visor ......................... 7 2.1.1 Modelos não passíveis de aferição.................... 7 2.1.2 Modelos passíveis de aferição ....................7 Revisão do teclado ........................
  • Página 223 Exploração ....................... 24 Pesagem ..........................24 Tarar ............................24 Comutaçăo de unidades de pesagem ..................25 Retroiluminação........................25 Menu ......................... 26 Navegação no menu ........................ 26 Revisão do menu........................27 9.2.1 Aparelhos não passíveis de aferição ..................27 9.2.2 Aparelhos passíveis de aferição ....................28 Regulação da função AUTO-OFF....................
  • Página 224: Dados Técnicos

    1 Dados técnicos KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Gama de pesagem (máx.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Precisão de leitura (d) 0,5 g Reprodutibilidade 0,5 g Linearidade 10 g Peso de calibração 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg recomendável, não...
  • Página 225 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Gama de pesagem (máx.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Precisão de leitura (d) 10 g Massa mínima 20 g 40 g 100 g 200 g Legibilidades (e) 10 g Classe de exatidão...
  • Página 226: Medidas

    1.1 Medidas FFN-N-BA-p-1121...
  • Página 227: Revisão Dos Equipamentos

    2 Revisão dos equipamentos 2.1 Revisão do visor 2.1.1 Modelos não passíveis de aferição 2.1.2 Modelos passíveis de aferição FFN-N-BA-p-1121...
  • Página 228 Indicação Marcação Descrição Indicação de valor zero Se, apesar do prato de pesagem estar sem carga, na balança não aparecer exatamente o valor zero, pressionar a tecla . Após um breve momento de espera a balança será novamente zerada. Indicador de A balança está...
  • Página 229: Revisão Do Teclado

    2.2 Revisão do teclado Tecla Marcação Função Menu Tecla ON/OFF Ligar/desligar. Tecla TARE Tarar a balança. Abertura do menu Passagem para o próximo ponto do menu ou parâmetro Tecla de zeragem Zerar a balança. Escolha do ponto do menu ou parâmetro Tecla TARE + “0”...
  • Página 230: Indicações Básicas (Informações Gerais)

    A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de: não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso;...
  • Página 231: Inspeção Sobre Os Meios De Controle

    Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN...
  • Página 232: Indicações Básicas De Segurança

    Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN. 4.2 Treinamento do pessoal O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
  • Página 233: Desembalagem, Montagem E Colocação Em Uso

    6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Página 234: Desembalagem E Colocação

    6.2 Desembalagem e colocação Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma. 1 Prato de pesagem 2 Parafuso de fixação 3 Suporte do prato de pesagem 4 Visor 5 Niveladora 6 Teclado...
  • Página 235 Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bobina de ar na niveladora deve estar no lugar determinado. Parafuso Terminal de compensador de rede pressão Compartimento da pilha Parafuso compensador de pressão No fundo da balança encontra-se o parafuso compensador de pressão [1], que durante o processo de pesagem deve ser colocado na posição „aberta”.
  • Página 236: Extensão De Fornecimento

    Membrana do grau de proteção IP65 6.2.1 Extensão de fornecimento Acessórios de série: Balança Prato de pesagem Suporte do prato de pesagem Parafuso para fixar o suporte do prato de pesagem Instrução de uso Pilha Chave Allen 6.3 Funcionamento a pilhas A pilha é...
  • Página 237 Retirar a tampa do compartimento da pilha. Conectar a pilha. Prestar atenção para as cores: vermelho com vermelho! preto com preto! Inserir a pilha de tal maneira que não tenha possibilidade de deslizamento (bloquear com elementos de espuma). Tomar cuidado para não amolgar cabos.
  • Página 238: Terminal De Rede Durante O Funcionamento A Pilhas

    Fechar a tampa do compartimento da pilha. Virar ambas alavancas à direita por 90°. A projeção do símbolo acima do indicador da capacidade no visor significa que a capacidade da pilha esgotar-se-á logo. Ligar o transformador, a pilha será carregada. Para não danificar a balança, não se deve pressioná-la excessivamente, especialmente quando está...
  • Página 239: Primeira Colocação Em Uso

    Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”. 6.5 Grau de proteção IP-65 A balança FFN da empresa KERN cumpre os requisitos para o grau de proteção IP65. Pode ter contato de curta duração com o líquido. Para limpeza usar um pano úmido.
  • Página 240: Ajustamento Dos Modelos Não Passíveis De Aferição

    Procedimento durante a ajustagem: Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança. 7.1.1 Ajustamento dos modelos não passíveis de aferição Indicação Manuseamento Ligar a balança pressionando a tecla Durante o autodiagnóstico da balança (00…- 99…) pressionar a tecla , até...
  • Página 241: Ajustamento Dos Modelos Passíveis De Aferição

    7.1.2 Ajustamento dos modelos passíveis de aferição No caso de balanças aferidas o ajustamento é bloqueado. Nos modelos com a tecla de ajustamento Para remover o bloqueio de acesso, é preciso destruir o lacre e pressionar a tecla de ajustamento. Posição da tecla de ajustamento, ver cap. 7.2.1. Atençăo: Após destruir o lacre e antes de usar a balança novamente em aplicações que requerem aferição, a balança deve ser aferida outra vez pelo...
  • Página 242: Aferição

    7.2 Aferição Informações gerais: De acordo com a directiva 90/384/CEE ou 2009/23/CE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente): a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em laboratórios médicos e farmacêuticos;...
  • Página 243: Tecla De Ajustamento E Lacres

    7.2.1 Tecla de ajustamento e lacres Realizada a aferição da balança, as posições marcadas na balança são lacradas. Localização dos lacres: 1. Fixação do arame do lacre de aferição 2. Fixação do arame do lacre de aferição 3. Lacre autodestrutivo 4.
  • Página 244: Exploração

    8 Exploração 8.1 Pesagem U1.04 Ligar a balança pressionando a tecla A versão do programa será projetada. A seguir o autodiagnóstico da balança está sendo realizado. A balança está pronta para a pesagem logo após a projeção da indicação „0.0” e projeção do símbolo de triângulo acima do indicador de estabilização A tecla permite, se for necessário e em qualquer...
  • Página 245: Comutaçăo De Unidades De Pesagem

    O peso da tara permanece memorizado até ser cancelado. Com este fim, descarregar a balança e apertar a tecla A indicação zero será projetada e o triângulo acima do símbolo do peso líquido NET apagar-se-á. Peso bruto: 1200.0 Pressionar a tecla por tanto tempo quanto o recipiente da balança e o material pesado encontram-se no prato de pesagem.
  • Página 246: Menu

    9 Menu 9.1 Navegação no menu Ligar a balança pressionando a tecla Durante o autodiagnóstico da balança pressionar e segurar a tecla , até o comunicado „F1 CAL” aparecer no visor. Passar para o seguinte ponto do menu pressionando a tecla Escolher o ponto do menu apertando a tecla Passar para o seguinte parâmetro pressionando a tecla Escolher o parâmetro desejado pressionando a tecla...
  • Página 247: Revisão Do Menu

    9.2 Revisão do menu 9.2.1 Aparelhos não passíveis de aferição Ponto do menu Função calibração não documentada não documentada não documentada função Auto–OFF, possibilidade de regulação entre: off, 3, 5 e 15 minutos não documentada volta ao modo de pesagem FFN-N-BA-p-1121...
  • Página 248: Aparelhos Passíveis De Aferição

    9.2.2 Aparelhos passíveis de aferição Ponto do menu Função Calibração não documentada não documentada não documentada Função Auto–OFF, possibilidade de regulação entre: off, 3, 5 e 15 minutos não documentada não documentada não documentada Volta ao modo de pesagem FFN-N-BA-p-1121...
  • Página 249: Regulação Da Função Auto-Off

    9.3 Regulação da função AUTO-OFF Ligar a balança pressionando a tecla Durante o autodiagnóstico da balança pressionar e segurar a tecla , até o comunicado „F1 CAL” aparecer no visor. Pressionar a tecla tão frequentemente até ser projetado o comunicado „F5 oFF”. Escolher a função pressionando a tecla Passar para o seguinte parâmetro pressionando a tecla Escolher o parâmetro desejado pressionando a tecla...
  • Página 250: Comunicados De Erros

    10 Comunicados de erros Indicação Descrição Modo de eliminaçăo Ultrapassagem da faixa de Tirar a carga da balança. zero Além da faixa do conversor Tirar a carga da balança; A/D (analógico-digital) verificar a correção do arranjo e fixação do prato de pesagem.
  • Página 251: Auxílio Em Caso De Pequenas Avarias

    11 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem. Interferência Possível causa Indicação peso não está...
  • Página 252: Conservação, Manutenção Em Bom Estado, Utilização

    O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 12.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta. 12.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Página 253 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Waga kompaktowa KERN FFN-N Wersja 2.1 07/2011 FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 254 KERN FFN-N Wersja 2.1 07/2011 Instrukcja obsługi Waga kompaktowa Spis treści Dane techniczne ....................4 Wymiary............................6 Przegląd urządzeń ..................... 7 Przegląd wskaźnika........................7 2.1.1 Modele nienadające się do legalizacji..................7 2.1.2 Modele nadające się do legalizacji..................... 7 Przegląd klawiatury ........................9 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)..........
  • Página 255 Eksploatacja ....................23 Ważenie............................ 23 Tarowanie..........................23 Przełączanie jednostek wagowych ..................24 Podświetlenie ........................... 24 Menu ......................... 25 Nawigacja w menu ........................25 Przegląd menu ......................... 26 9.2.1 Urządzenia nienadające się do legalizacji ................26 9.2.2 Urządzenia nadające się do legalizacji ..................27 Ustawianie funkcji AUTO–OFF ....................
  • Página 256: Dane Techniczne

    1 Dane techniczne KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Zakres ważenia (maks.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Dokł. odczytu (d) 0,5 g Powtarzalność 0,5 g Liniowość 10 g Zalec. masa kalibracyjna, 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg...
  • Página 257 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Zakres ważenia (maks.) 3 kg 6 kg 15 kg 25 kg Dokł. odczytu (d) 10 g Masa minimalna 20 g 40 g 100 g 200 g Działki legalizacyjne (e) 10 g Klasa dokładności Powtarzalność 10 g Liniowość...
  • Página 258: Wymiary

    1.1 Wymiary FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 259: Przegląd Urządzeń

    2 Przegląd urządzeń 2.1 Przegląd wskaźnika 2.1.1 Modele nienadające się do legalizacji 2.1.2 Modele nadające się do legalizacji FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 260 Wskazanie Oznaczenie Opis Wskaźnik wartości Jeżeli na wadze, pomimo odciążonej szalki zerowej wagi, nie jest wyświetlana dokładnie wartość zero, nacisnąć przycisk . Po krótkiej chwili oczekiwania waga zostanie ponownie wyzerowana. Wskaźnik stabilizacji Waga jest w stanie stabilnym. Wskazanie masy netto Wyświetlana jest masa netto.
  • Página 261: Przegląd Klawiatury

    2.2 Przegląd klawiatury Przycisk Oznaczenie Funkcja Menu Przycisk ON/OFF Włączenie/wyłączenie. Przycisk TARE Tarowanie wagi. Wywołanie menu Przejście do następnego punktu menu lub parametru Przycisk zerowania Zerowanie wagi. Wybór punktu menu lub parametru Przycisk TARE + Przełączanie jednostek „0” FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 262: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku: nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi;...
  • Página 263: Podstawowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    4.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy macie już Państwo doświadczenie z wagami firmy KERN. 4.2 Przeszkolenie personelu Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych pracowników.
  • Página 264: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    6 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie 6.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę. Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących zasad: wagę...
  • Página 265: Rozpakowanie I Ustawienie

    6.2 Rozpakowanie i ustawienie Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania, zdjąć torebkę plastikową i ustawić wagę w przewidzianym dla niej miejscu pracy. 1 Płytka wagi 2 Śruba ustalająca 3 Wspornik płytki wagi 4 Wskaźnik 5 Libelka (poziomnica) 6 Klawiatura 7 Łapy ze śrubami 8 Pokrywa zasobnika akumulatora 9 Śruby pokrywy zasobnika akumulatora FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 266 Wypoziomować wagę za pomocą łap ze śrubami, pęcherzyk powietrza w libelce (poziomnicy) musi znajdować się w zaznaczonym obszarze. Śruba kompensacji Przyłącze nacisku sieciowe Zasobnik akumulatora Śruba kompensacji nacisku Na spodzie wagi znajduje się śruba kompensacji nacisku [1], którą na czas procesu ważenia należy ustawić...
  • Página 267: Zakres Dostawy

    Membrana stopnia ochrony IP65 6.2.1 Zakres dostawy Akcesoria seryjne: Waga Płytka wagi Wspornik płytki wagi Śruba do mocowania wspornika płytki wagi Instrukcja obsługi Akumulator Klucz imbusowy 6.3 Praca z zasilaniem akumulatorowym Akumulator ładowany jest za pomocą dostarczonego zasilacza sieciowego. Czas eksploatacji akumulatora z podświetlaniem wynosi 30 h, bez podświetlania 50 h.
  • Página 268 Wyjąć pokrywę zasobnika akumulatora. Podłączyć akumulator. Zwracać uwagę na kolory: czerwony z czerwonym! czarny z czarnym! Włożyć akumulator w taki sposób, aby nie miał możliwości ześlizgnięcia (zablokować elementami z pianki). Zwracać uwagę, aby nie zgnieść przewodów. FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 269: Przyłącze Sieciowe W Czasie Pracy Z Zasilaniem Akumulatorowym

    Zamknąć pokrywę zasobnika akumulatora. Obie dźwignie obrócić w prawo o 90°. Wyświetlenie na wskaźniku symbolu nad wskaźnikiem pojemności oznacza, że pojemność akumulatora zostanie wkrótce wyczerpana. Podłączyć zasilacz sieciowy, akumulator zostanie naładowany. Aby uniknąć uszkodzeń wagi nie należy, wywierać na nią nadmiernego nacisku, szczególnie wtedy, gdy leży ona na płytce wagi.
  • Página 270: Pierwsze Uruchomienie

    Dokładność wagi zależy od lokalnego przyspieszenia ziemskiego. Bezwzględnie należy przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale „Justowanie”. 6.5 Stopień ochrony IP-65 Waga FFN firmy KERN spełnia wymagania dla stopnia ochrony IP65. Nadaje się do krótkotrwałego kontaktu z cieczą. Do czyszczenia używać wilgotnej szmatki. Jest pyłoszczelna.
  • Página 271: Justowanie Modeli Nienadających Się Do Legalizacji

    Postępowanie w czasie justowania: Zadbać o stabilne warunki otoczenia. Zapewnić wymagany czas nagrzewania (patrz rozdz. 1) w celu stabilizacji wagi. 7.1.1 Justowanie modeli nienadających się do legalizacji Wskazanie Obsługa Włączyć wagę za pomocą przycisku W trakcie wykonywania samodiagnozy wagi (00…- 99…) nacisnąć...
  • Página 272: Justowanie Modeli Nadających Się Do Legalizacji

    7.1.2 Justowanie modeli nadających się do legalizacji W przypadku wag legalizowanych justowanie jest zablokowane. W modelach z przyciskiem justowania W celu usunięcia blokady dostępu należy zniszczyć plombę i nacisnąć przycisk justowania. Pozycja przycisku justowania, patrz rozdz. 7.2.1. Uwaga: Po zniszczeniu plomby, a przed ponownym użyciem wagi w zastosowaniach wymagających legalizacji, waga musi zostać...
  • Página 273: Legalizacja

    7.2 Legalizacja Informacje ogólne: Zgodnie z dyrektywą 90/384/EWG lub 2009/23/WE wagi muszą być legalizowane, jeżeli są wykorzystywane w następujący sposób (zakres określony prawem): a) w obrocie handlowym, gdy cena towaru określana jest poprzez jego ważenie; b) przy wytwarzaniu leków w aptekach, jak również przy analizach w laboratoriach medycznych i farmaceutycznych;...
  • Página 274: Przycisk Justowania I Plomby

    7.2.1 Przycisk justowania i plomby Po przeprowadzeniu legalizacji wagi oznaczone pozycje na wadze zostają zaplombowane. Położenia plomb: 1. Mocowanie drutu plomby legalizacyjnej 2. Mocowanie drutu plomby legalizacyjnej 3. Plomba samoniszcząca 4. Osłona przycisku justowania 5. Przycisk justowania 6. Plomba samoniszcząca FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 275: Eksploatacja

    8 Eksploatacja 8.1 Ważenie U1.04 Włączyć wagę za pomocą przycisku Zostanie wyświetlona wersja programu. Następnie wykonywana jest samodiagnoza wagi. Waga gotowa jest do ważenia zaraz po wyświetleniu wskazania „0.0” i wyświetleniu symbolu trójkąta wskaźnikiem stabilizacji Przycisk umożliwia, w razie potrzeby i w każdej chwili, wyzerowanie wagi.
  • Página 276: Przełączanie Jednostek Wagowych

    Masa tary pozostaje zapamiętana, aż do jej skasowania. W tym celu należy odciążyć wagę i nacisnąć przycisk Zostanie wyświetlone wskazanie zerowe, a trójkąt symbolem masy netto zgaśnie. Masa brutto: 1200.0 Tak długo naciskać przycisk , jak długo pojemnik wagi i materiał ważony znajdują się na płytce wagi. Zdjąć...
  • Página 277: Menu

    9 Menu 9.1 Nawigacja w menu Włączyć wagę za pomocą przycisku W trakcie wykonywania samodiagnozy wagi nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wskaźniku zostanie wyświetlony komunikat „F1 CAL”. Przejść do następnego punktu menu, naciskając przycisk Wybrać punkt menu, naciskając przycisk Przejść...
  • Página 278: Przegląd Menu

    9.2 Przegląd menu 9.2.1 Urządzenia nienadające się do legalizacji Punkt menu Funkcja kalibracja nieudokumentowana nieudokumentowana nieudokumentowana funkcja Auto–OFF, możliwość ustawiania pomiędzy: off, 3, 5 i 15 minut nieudokumentowana powrót do trybu ważenia FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 279: Urządzenia Nadające Się Do Legalizacji

    9.2.2 Urządzenia nadające się do legalizacji Punkt menu Funkcja Kalibracja nieudokumentowana nieudokumentowana nieudokumentowana Funkcja Auto–OFF, możliwość ustawiania pomiędzy: off, 3, 5 i 15 minut nieudokumentowana nieudokumentowana nieudokumentowana Powrót do trybu ważenia FFN-N-BA-pl-1121...
  • Página 280: Ustawianie Funkcji Auto-Off

    9.3 Ustawianie funkcji AUTO–OFF Włączyć wagę za pomocą przycisku W trakcie wykonywania samodiagnozy wagi nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk , aż na wskaźniku zostanie wyświetlony komunikat „F1 CAL”. Tak często naciskać przycisk , aż zostanie wyświetlony komunikat „F5 oFF”. Wybrać funkcję, naciskając przycisk Przejść...
  • Página 281: Komunikaty Błędów

    10 Komunikaty błędów Wskazanie Opis Sposób usunięcia Przekroczenie zakresu Odciążyć wagę. zerowego Poza zakresem przetwornika Odciążyć wagę; sprawdzić A/D (analogowo/cyfrowego) prawidłowość ułożenia i przykręcenia płytki wagi. Unikać przeciągu / ruchów Wskazanie masy ulega powietrza, jak również ciągłej zmianie wibracji stołu i podłoża. Odciążyć...
  • Página 282: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    11 Pomoc w przypadku drobnych awarii W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa. Zakłócenie Możliwa przyczyna Wskaźnik masy nie świeci. Waga nie jest włączona. Nieprawidłowo włożone lub rozładowane akumulatory.
  • Página 283: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 12.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci. 12.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Página 284 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Инструкция по обслуживанию Компактные весы KERN FFN-N Версия 2.1 07/2011 FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 285 KERN FFN-N Версия 2.1 07/2011 Инструкция по обслуживанию Компактные весы Содержание Технические характеристики ................. 4 Размеры............................. 6 Обзор устройств ....................7 Обзор индикатора........................7 2.1.1 Модели, непригодные к поверке ..................... 7 2.1.2 Модели, пригодные к поверке ....................7 Обзор клавиатуры ........................9 Основные...
  • Página 286 Меню ........................ 27 Навигация по меню......................... 27 Обзор меню ..........................28 9.2.1 Устройства, непригодные к поверке ..................28 9.2.2 Устройства, пригодные к поверке ..................29 Установка функции AUTO–OFF..................... 30 10 Сообщения об ошибках ................31 11 Помощь в случае мелких неполадок ............32 Текущее...
  • Página 287: Технические Характеристики

    1 Технические характеристики KERN 3K0.5IPN 6K1IPN 15K2IPN 25K5IPN Диапазон взвешивания 3 кг 6 кг 15 кг 25 кг (макс.) Цена деления (d) 0,5 г 1 г 2 г 5 г Воспроизводимость 0,5 г 1 г 2 г 5 г Линейность...
  • Página 288 KERN 3K1IPM 6K2IPM 15K5IPM 25K10IPM Диапазон взвешивания 3 кг 6 кг 15 кг 25 кг (макс.) Цена деления (d) 1 г 2 г 5 г 10 г Минимальная масса 20 г 40 г 100 г 200 г Параметр поверки (e) 1 г...
  • Página 289: Размеры

    1.1 Размеры FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 290: Обзор Устройств

    2 Обзор устройств 2.1 Обзор индикатора 2.1.1 Модели, непригодные к поверке 2.1.2 Модели, пригодные к поверке FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 291 Показание Обозначение Описание Показатель нулевого Если на весах несмотря на ненагруженную значения чашу весов не высвечивается точно нулевое значение, нажать кнопку . После короткого момента ожидания весы будут снова установлены на нуль. Показатель Весы находятся в стабильном состоянии. стабильности Показатель массы нетто Высвечивается масса нетто. Показатель...
  • Página 292: Обзор Клавиатуры

    2.2 Обзор клавиатуры Кнопка Обозначение Функция Меню Кнопка ON/OFF Включение/выключение Кнопка TARE Тарирование весов Вызов меню Переход к следующему пункту меню или параметру Кнопка сброса на Установка весов на Выбор пункта меню нуль нуль или параметра Кнопка TARE + „0“ Переключение...
  • Página 293: Основные Указания (Общая Информация)

    условий безопасности, а также повреждения весов. Весы могут эксплуатироваться только в соответствии с описанными указаниями. Иной объем использования / области применения требуют письменного согласия фирмы KERN. 3.3 Гарантия Гарантия недействительна в случаях: несоблюдения наших указаний, содержащихся в инструкции по обслуживанию, применения...
  • Página 294: Надзор Над Контрольными Средствами

    обслуживанию Прежде тем, как установить и привести в действие весы, следует внимательно прочитать настоящую инструкцию по обслуживанию, даже тогда, когда у вас есть опыт работы с весами фирмы KERN. 4.2 Обучение персонала Устройство может обслуживать и проводить осмотры относительно текущего...
  • Página 295: Упаковка / Возврат

    5.2 Упаковка / возврат Все части оригинальной упаковки следует сохранять на случай возможного возврата. В случае возврата следует использовать только оригинальную упаковку. Перед тем как выслать, следует отключить все подключенные кабеля и свободные/подвижные части. Если в наличии имеются предохранительные элементы на время...
  • Página 296: Распаковка, Установка И Приведение В Действие

    6 Распаковка, установка и приведение в действие 6.1 Место установки, место эксплуатации Весы сконструированы таким образом, чтобы в нормальных условиях эксплуатации можно было получать достоверные результаты взвешивания. Правильный выбор места установки весов обеспечивает их точность и быструю работу. Поэтому, выбирая место установки, следует соблюдать нижеследующие правила: весы...
  • Página 297: Распаковка И Установка

    6.2 Распаковка и установка Осторожно вынуть весы из упаковки, снять полиэтиленовый пакет и установить весы в предусмотренном для них месте эксплуатации. 1 Платформа весов 2 Устанавливающий болт 3 Основание платформы весов 4 Показатель 5 Сферический уровень 6 Клавиатура 7 Регулируемые ножки 8 Крышка...
  • Página 298 Выровнять весы при помощи регулируемых ножек, пузырек воздуха в сферическом уровне должен находиться в обозначенной зоне Болт компенсации Сетевое нажима присоединение Отсек аккумулятора Болт компенсации нажима: В нижней части весов находится компенсационный болт нажима [1], который на время процесса взвешивания следует установить в позиции «открыта».
  • Página 299: Объем Поставки

    Мембрана класса защиты IP65 6.2.1 Объем поставки Серийные принадлежности: Весы Платформа весов Консоль платформы весов Болт для крепления консоли платформы весов Руководство по обслуживанию Аккмулятор Имбусный ключ 6.3 Работа с питанием от аккумуляторов Зарядка аккумулятора производится с помощью поставленного в комплекте...
  • Página 300 Вынуть крышку отсека аккумулятора Подключить аккумулятор Обратить внимание на цвета: красный с красным! черный с черным! Вложить аккумулятор таким образом, чтобы не имел возможности соскальзывания (заблокировать элементами из пенки) Обратить внимание, чтобы не сдавить провода. FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 301: Сетевое Подсоединение Во Время Работы С Питанием От Аккумулятора

    Закрыть крышку отсека батареек Оба рычага повернуть вправо на 90°. Высвечивание на показателе символа над символом зарядки обозначает, что аккумулятор вскоре разрядится. Подключить блок питания, аккумулятор будет заряжен. Для избежания повреждения весов нельзя сильно нажимать на них особенно тогда, когда они лежат на платформе весов. 6.3.1 Сетевое...
  • Página 302: Первый Запуск

    Точность весов, зависит от локального ускорения силы тяжести. Обязательно следует придерживаться указаний, содержащихся в разделе „Юстировка”. 6.5 Степень защиты IP -65 Весы FFN фирмы KERN соответствуют требованиям для класса защиты IP65. Пригодны для кратковременного контакта с жидкостью. Для очистки использовать влажную тряпочку. Пыленепроницаемые. 7 Юстировкa Поскольку...
  • Página 303: Юстировка Моделей Непригодных К Поверке

    7.1.1 Юстировка моделей непригодных к поверке Показание Обслуживание Включить весы при помощи кнопки Во время выполнения автодиагностики весов (00…- 99…) нажать кнопку , пока на дисплее не появится сообщение „F1 CAL”. UnLQD Нажать кнопку на дисплее появится сообщение „UnLod”. Нажать кнопку появится...
  • Página 304: Юстировка Моделей Пригодных К Поверке

    7.1.2 Юстировка моделей пригодных к поверке В случае поверенных весов юстировка заблокирована. В моделях с кнопкой юстировки Для устранения блокады доступа следует ликвидировать пломбу и нажать кнопку юстировки. Позиция кнопки юстировки, см. раздел 7.2.1. Примечание: После уничтожения пломбы и перед очередным применением весов в сферах...
  • Página 305: Поверка

    7.2 Поверка Общая информация: В соответствии с директивой 90/384/EWG или 2009/23/WE весы должны быть поверены, если используются в нижеследующих областях (объем определен законоположением): a) в товарообороте, где цена товара определяется посредством его взвешивания, b) при изготовлении лекарственных препаратов в аптеках, а также при выполнении...
  • Página 306: Кнопка Юстировки И Пломбы

    7.2.1 Кнопка юстировки и пломбы После проведения поверки весов обозначенные позиции на весах запломбированы. Расположение пломб: 1. Крепление проволоки пломбы поверки 2. Крепление проволоки пломбы поверки 3. Самоуничтожающася пломба 4. Защита кнопки поверки 5. Кнопка поверки 6. Самоуничтожающася пломба FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 307: Эксплуатация

    8 Эксплуатация 8.1 Взвешивание U1.04 Включить весы при помощи кнопки Высвечивается версия программы. Затем осуществляется самопроверка весов. Весы готовы к взвешиванию сразу же после высвечивания показателя „0.0” и высвечивания символа треугольника над показателем стабилизации Кнопка дает возможность, в случае необходимости и...
  • Página 308: Тарирование

    8.2 Тарирование Собственный вес произвольной вступительной нагрузки, используемой для взвешивания, можно тарировать, нажимая клавишу, благодаря чему во время очередных процессов взвешивания будет высвечиваться действительный вес, взвешиваемого материала. 200.0 Положить емкость весов и нажать кнопку Будет высвечиваться нулевой показатель, а над символом...
  • Página 309: Переключение Единиц Измерения Веса

    8.3 Переключение единиц измерения веса Одновременно нажать кнопки и Произойдет переключение единиц веса между «кг» и «фунт» (в устройствах непригодных для поверки) или „кг” и „г” (в весах пригодных для поверки). 8.4 Подсветка На примерно 3 секунды нажать кнопку , появится сообщение...
  • Página 310: Меню

    9 Меню 9.1 Навигация по меню Включить весы при помощи кнопки Во время выполнения автодиагностики весов нажать и придержать нажатой кнопку , пока на дисплее не появится сообщение „F1 CAL”. Перейти к следующему пункту меню, нажимая кнопку Выбрать пункт меню, нажимая кнопку Перейти...
  • Página 311: Обзор Меню

    9.2 Обзор меню 9.2.1 Устройства, непригодные к поверке Пункт меню Функция калибровка недокументированная недокументированная недокументированная функция Auto–OFF, возможность настройки между: off, 3, 5 и 15 минут недокументированная возвращение в режим взвешивания FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 312: Устройства, Пригодные К Поверке

    9.2.2 Устройства, пригодные к поверке Пункт меню Функция калибровка недокументированная недокументированная недокументированная функция Auto–OFF, возможность установки между: off, 3, 5 и 15 минут недокументированная недокументированная недокументированная возвращение в режим взвешивания FFN-N-BA-rus-1121...
  • Página 313: Установка Функции Auto-Off

    9.3 Установка функции AUTO–OFF Включить весы при помощи кнопки Во время выполнения автодиагностики весов нажать и придержать нажатой кнопку , пока на дисплее не появится сообщение „F1 CAL”. Так часто нажимать кнопку , пока не появится сообщение „F5 oFF”. Выбрать функцию, нажимая кнопку Перейти...
  • Página 314: Сообщения Об Ошибках

    10 Сообщения об ошибках Показание Описание Способ устранения Превышение нулевого Снять нагрузку с весов. диапазона Вне диапазона Снять нагрузку с весов, преобразователя A/D проверить правильность (аналого-цифрового) уложения и привинчивания платформы весов. Избегать Показание массы сквозняков/движения постоянно изменяется воздуха, а также вибраций стола...
  • Página 315: Помощь В Случае Мелких Неполадок

    11 Помощь в случае мелких неполадок В случае помех в функционировании программы, весы следует на короткое время выключить и отключить от питания. Затем процесс взвешивания начать наново. Помехи Возможная причина Индикатор массы не светится. Весы не включены. Батарейки / аккумуляторы неправильно...
  • Página 316: Текущее Содержание, Содержание В Исправном Состоянии, Утилизация

    кисточки или ручного пылесоса. Рассыпанный взвешиваемый материал следует немедленно удалять. 12.2 Текущее содержание, содержание в исправном состоянии Только обученный и сертифицированный фирмой KERN персонал может обслуживать и проводить осмотры оборудования относительно текущего содержания . Перед вскрытием весы следует отключить от сети питания.
  • Página 317 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
  • Página 318 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 319 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
  • Página 320 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Página 321 1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
  • Página 322 2 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Bekapcsolás Tárázás 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kikapcsolás 0.00 77.03 Mérés 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 323 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
  • Página 324 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 325 KERN-KA-ro-1110 Instrucţiune prescurtată de deservire Cântare electronice KERN, cu excepţia cântarelor cu cârlig şi a cântarelor suspendate Informaţii detaliate, vezi instrucţiune de deservire în alte limbi (de ex. în limba engleză) pe care o puteţi găsi online sub adresa www.kern-sohn.com/manuals.
  • Página 326 Pagina 2 din 2 KERN-KA-ro-1110 Pornire Tara 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Oprire 0.00 77.03 Cântărire 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 327 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
  • Página 328 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 329 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
  • Página 330 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 331 Strana 1 z 2 KERN-KA-sk-1110 Skrátený návod na obsluhu Elektronické váhy KERN, okrem žeriavových váh a závesných váh Podrobné informácie, viď návod na obsluhu v iných jazykoch (napr. anglickom) dostupný online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Váha naprojektovaná ako „neautomatická váha”. Váhu dlhodobo nezaťažujte.
  • Página 332 Strana 2 z 2 KERN-KA-sk-1110 Zapínanie Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 333 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Página 334 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Página 335 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.
  • Página 336 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...

Tabla de contenido