Página 1
EGYENESÍTŐ KEFE GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ESCOVA DE ALISAMENTO ИЗПРАВЯЩА ЧЕТКА INSTRUÇÕES DE USO ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА SPAZZOLA LISCIANTE PERIE PENTRU ÎNDREPTAT PĂRUL ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ONTKRULBORSTEL رعشلا سيلمت ةاشرف GEBRUIKSAANWIJZING تاميلعت Solac is a registered Trade Mark...
Página 4
MD7401 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca SOLAC. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Página 5
- PRECAUCIÓN: No utilizar este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipien- tes que contengan agua. Este símbolo significa que el aparato no debe ser usado cerca del agua. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco. - No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos. - No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. - No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que pueden provocar quemaduras.
Descripción A Interruptor marcha/paro B Botón de temperatura y cambio de ºC a Fº C Botón de temperatura y de bloqueo/desbloqueo D Control de temperatura LCD E Generador de iones F Púas rígidas G Púas rígidas H Púas de cerámica I Cable giratório 360º...
FUNCIÓN IONIZADOR: - Al poner el aparato en marcha, éste automáticamente activa la gene- ración de iones negativos. - Los iones negativos son útiles para eliminar la electricidad estática reduciendo el encrespado del cabello. FUNCIÓN BLOQUEO: - Presionando durante 3 segundos el botón (C) va a bloquear el aparato.
Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los...
Página 10
Straightener brush MD7401 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Página 11
an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly swit- ched on and off by the utility. - WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. This symbol means that product must not be used near water.
Página 12
appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. - Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. - CAUTION: Maintain the appliance dry. - Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
Description A On/off switch B Temperature control and Exchange ºC and Fº C Temperature control and lock/unlock button D LCD temperature display E Ion generator F Stiff bristles G Stif bristles H Ceramic bristles I 360 swivel power cord J Hanging loop Instructions for use BEFORE USE: - Make sure that all products’...
Página 14
LOCK FUNCTION: - Pressing for 3 seconds the switch (C), you will lock the appliance. - Pressing for 3 seconds the switch (C) you will unlock the appliance. - The appliance is locking automatically after one minute open. ºC AND F ºF EXCHANGE FUNCTION: - Pressing for 3 seconds the switch B, ºC and ºF can be exchanged ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - To turn off the appliance, first unlock it by pressing the C button for...
Página 15
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS RE- QUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT - The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
Página 16
Brosse de lissage MD7401 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite con- formité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Página 17
reil près de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau. - Si la prise du secteur est abîmée, elle doit être remplacée, l’emmener à un Service d’Assistance Technique agréé.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec. - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus. - Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de choc électrique. - Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Página 19
Description A Interrupteur marche/arrêt B Bouton de température et changement de ºC à Fº C Bouton de température et de verrouillage/déverrouillage D Contrôle de la température LCD E Générateur d’ions F Poils rigides G Poils rigides H Poils en céramique I Câble pivotant sur 360º.
Página 20
- Les ions négatifs permettent d’éliminer l’électricité statique en rédui- sant ainsi les cheveux crépus. FONCTION BLOCAGE : - En appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (C), l’appareil est bloqué. - En appuyant pendant 3 secondes sur le bouton (C), l’appareil est débloqué.
Página 21
Anomalies et reparation - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques. POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION: ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué...
Página 22
Deutsch Glättebürste MD7401 Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihr Ver- trauen in die Marke SOLAC. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem spä-...
Página 23
dem Gerät spielen. - ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Wasser enthalte- nen Behältern. Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwendet wer- den darf. - Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stec- ker verwendet werden. - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Strom- zufuhr umgehend zu unterbrechen, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
BETRIEB: - WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anleitungen gerei- nigt wird, kann ein Brandrisiko entstehen. - Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der Gebrauchsan- weisung kann Gefahren zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Haftung des Herstellers. Bezeichnung A An/ Austaste B Taste zur Einstellung der Temperatur und zum Wechsel von ºC auf Fª...
Página 26
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit den Temperaturwahls- chaltern (B, C). Die entsprechende Temperatur erscheint auf dem Bildschirm und blinkt, bis der gewünschte Wert erreicht ist. - Im Allgemeinen empfehlen wir bei dünnerem, farblosen oder kaput- tem Haar eine etwas niedrigere Temperatur zu wählen, bei geloc- ktem, störrischem und schwer zu kämmendem Haar eine höhere Temperatur.
Página 27
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse- oder Scheuer- mittel noch Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der Zustand sei- ner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
Página 28
Português Escova de alisamento MD7401 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca SOLAC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Página 29
- PRECAUÇÃO: Não utilize este aparelho per- to de banheiras, duches, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Este símbolo significa que o aparelho não deve ser utilizado perto de água. - Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
- Não utilize o aparelho com as mãos ou com os pés húmidos, nem com os pés descalços. - Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. - Não toque nas partes quentes do aparelho, uma vez que podem provocar queimaduras graves.
B Botão de temperatura e de bloqueio/desbloqueio D Controlo de temperatura LCD E Gerador de iões F Dentes rígidos F Dentes rígidos H Dentes de cerâmica I Cabo giratório 360º J Argola para pendurar Modo de utilização NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
Página 32
- Prima durante 3 segundos o botão (C) para desbloquear e aparelho. - O aparelho fica automaticamente bloqueado após estar ligado durante 1 minuto. VARIAÇÃO DE ºC A ºF: - Prima durante 3 segundos o botão (B), ºC e ºF podem ser trocados UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Para desligar o aparelho é...
Página 33
integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material. - O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos...
Página 34
Spazzola lisciante MD7401 Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca SOLAC. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
Página 35
recchio in prossimità di vasche da bagno, doc- ce, lavabi o altri recipienti contenenti acqua. Questo simbolo indica che non è consenti- to l’utilizzo dell’apparecchio in prossimità di acqua. - Se la connessione alla rete elettrica è danne- ggiata, è necessario sostituirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autoriz- zato.
Página 36
in presenza di qualsiasi perdita. - AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio. - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi, né a piedi scalzi. - Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi umidi. Le infil- trazioni d’acqua aumentano il rischio di scariche elettriche. - Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché...
Descrizione A Interruttore accensione/spegnimento B Tasto della temperatura e di cambio da ºC a ºF C Tasto della temperatura e di blocco/sblocco D Controllo della temperatura LCD E Generatore di ioni F Pettini rigidi G Pettini rigidi H Pettini in ceramica I Cavo girevole 360º...
FUNZIONE IONIZZATORE: - Accendendo l’apparecchio, si attiva automaticamente la generazione di ioni negativi. - Gli ioni negativi sono utili per eliminare l’elettricità statica. FUNZIONE BLOCCO: - Premendo per 3 secondi il pulsante (C) si bloccherà l’apparecchio. - Premendo per 3 secondi il pulsante (C) si sbloccherà l’apparecchio. - L’apparecchio si blocca automaticamente trascorso 1 minuto, quando aperto.
Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può essere pericoloso. PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGI- PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema di raccolta, classificazione e riciclaggio degli...
Página 40
Ontkrulborstel MD7401 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk SOLAC. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdu- rige tevredenheid.
Página 41
van badkuipen, douches, wastafels of andere watervoorzieningen. Dit symbool betekent dat het apparaat niet dicht bij water gebruikt mag worden. - Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen. Breng het apparaat naar een erkende technische service. Probeer het apparaat niet zelf te repareren om mogelijke brand of kortsluiting te voorkomen.
- Het apparaat niet gebruiken met vochtige handen of voeten, noch blootsvoets. - Het apparaat niet aan regen of vochtigheid blootstellen. Water dat in het apparaat komt vergroot het risico van een elektrische schok. - Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien daardoor ernstige brandwonden kunnen ontstaan.
D Temperatuurweergave, LCD E Ionengenerator F Harde tanden G Harde tanden H Tanden van keramiek I Meedraaiend snoer 360º J Ophangring Gebruiksaanwijzing OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK: - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het product verwijderd GEBRUIK: - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
Página 44
VERGRENDELING: - Druk gedurende 3 seconden op de knop (C) om het apparaat te vergrendelen. - Druk gedurende 3 seconden op de knop (C) om het apparaat te ontgrendelen. - Het apparaat wordt automatisch vergrendeld als het 1 minuut open is. VERANDERING VAN ºC NAAR ºF: - Druk gedurende 3 seconden op de knop (B), ºC en ºF kunnen worden uitgewisseld.
Storingen en reparatie - Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzame- ling, classificatie en hergebruik.
Página 46
Česky Kartáč na rovnání vlasů MD7401 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro zakoupení výrobku značky SOLAC Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější standardy kvality, zaručuje plně uspokojivé používání a dlouhou životnost.
Página 47
okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypí- nání, abyste se vyhnuli riziku neúmyslného vynulování jističe s tepelnou ochranou. - UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte přístroj v blí- zkosti van, umyvadel, sprch či jiných nádob na vodu. Tento symbol znamená, že přístroj nesmí být používán v blízkosti vody - Pokud dojde k poškození...
Página 48
patrné viditelné známky poškození nebo má-li nějaký únik. - UPOZORNĚNÍ: Přístroj udržujte suchý. - Přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. - Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama nebo nohama nebo naboso. - Nenechávejte přístroj vystaven dešti nebo vlhkosti. Pokud se do přístroje dostane voda, vzniká...
Popis A Vypínač on/off B Ovládání teploty a změna mezi °C a °F C Tlačítko ovládání teploty a zamknutí/odemknutí D LCD displej pro zobrazení teploty E Iontový generátor F Tvrdé štětiny G Tvrdé štětiny H Keramické štětiny I Otočný napájecí kabel 360° J Závěsná...
Página 50
FUNKCE UZAMČENÍ: - Stisknutím a podržením tlačítka C po dobu 3 vteřin přístroj zamknete. - Stisknutím a podržením tlačítka C po dobu 3 vteřin přístroj odemkne- - Po jedné minutě se přístroj automaticky uzamkne. ZMĚNA Z ºC NA ºF: - Stisknutím a podržením tlačítka B, ºC a ºF lze vyměnit PO DOKONČENÍ...
Página 51
EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRODUKTU - Materiály použité k zabalení tohoto přístroje jsou zahrnuty v soubo- ru, klasifikaci a recyklačním systému. Pokud chcete tyto materiály zlikvidovat, použijte příslušně označené veřejné kontejnery pro každý typ materiálu. - Produkt neobsahuje koncentrace látek, které by mohly být považovány za škodlivé...
Página 52
Szczotka prostownica MD7401 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospo- darstwa domowego marki SOLAC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować...
Página 53
rantowania iż nie bawią się urządzeniem. - UWAGA: Nie należy używać tego aparatu w pobliżu umywalek, zlewów, wanny lub innych zbiorników zawierających wodę. Ten symbol oznacza, że nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wody. - W razie uszkodzenia połączenia z siecią elektryczną...
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem. - Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieki. - OSTRZEŻENIE: Utrzymywać urządzenie suche. - Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy stopy, ani będąc boso.
doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. Opis A Wyłącznik ON / OFF B Przycisk temperatury i zamiany z ºC na Fº C Przycisk temperatury i blokady/odblokowania. D Kontrola temperatury LCD E Generator jonów F Sztywne bolce F Sztywne bolce H Bolce ceramiczne I Kabel obrotowy 360º...
JONIZACJA: - Po włączeniu urządzenia, rozpoczyna się produkcja jonów w sposób automatyczny. - Jony eliminują elektrostatyczność, a także zapachy. FUNKCJA BLOKADY: - Trzymając przycisk (C) w ciągu 3 s urządzenie zostanie zablokowane. - Trzymając przycisk (C) w ciągu 3 s urządzenie zostanie odblokowa- - Urządzenie blokuje się...
Página 57
Nieprawidłowości i naprawa - W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. DLA WERSJI PRODUKTU UE I / LUB W PRZYPADKU, GDY W DANYM KRAJU MA ZASTOSOWANIE: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI - Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują...
Página 58
Slovenský Narovnávacia kefa na vlasy MD7401 Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento produkt značky SOLAC. Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy kvality. Pred zapnutím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod a uložte si ho pre budúce použitie.
Página 59
jené k okruhu, ktorý je pravidelne vypínaný a zapínaný, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania ističa s tepelnou ochranou. - UPOZORNENIE: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Tento symbol znamená, že toto zariadenie sa nesmie používať...
Página 60
- Zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. - Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený kábel alebo zástrčka. - Ak je na zariadení poškodený niektorý z krytov, okamžite ho odpojte od elektrickej zásuvky, aby sa zabránilo možnosti úrazu elektrickým prúdom. - Zariadenie nepoužívajte, ak spadlo na zem, ak vykazuje viditeľné znaky poškodenia alebo ak netesní.
- Akékoľvek nesprávne používanie alebo nedodržiavanie návodu na obsluhu má za následok zrušenie platnosti záruky a zodpovednosti výrobcu. POPIS A Vypínač ON/OFF B Regulácia teploty a prevod stupňov ºC na Fº C Regulácia teploty a tlačidlo uzamknutia/odomknutia D LCD Displej na zobrazenie teploty E Generátor iónov F Tvrdé...
- Záporné ióny sú užitočné na odstraňovanie statickej elektriny a krúteniu vlasov. FUNKCIA ZÁMKU - Zariadenie zamknete, keď spínač C stlačíte a podržíte ho stlačený na 3 sekundy. - Zariadenie odomknete, keď spínač C stlačíte a podržíte ho stlačený na 3 sekundy. - Zariadenie sa automaticky uzamkne uplynutím jednej minúty po otvorení.
Odchýlky a oprava - Ak je zariadenie poškodené alebo došlo k iným problémom, odnes- te ho do oprávneného servisného strediska. Nepokúšajte sa sami rozoberať alebo opravovať toto zariadenie, pretože to môže byť nebezpečné. NASLEDUJÚCE ODPORÚČANIA PLATIA PRE VERZIE VÝROBKU, KTORÉ SÚ URČENÉ PRE EURÓPSKU ÚNIU, ALEBO V PRÍPADE, ŽE JE TO VO VAŠEJ KRAJINE POŽADOVANÉ: EKOLOGICKÁ...
Página 64
Magyar Egyenesítő kefe MD7401 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék vásárlása mellett döntött. A technológiájának, kialakításának és működésének, valamint annak a ténynek köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve- telményeket is, garantált a készülék teljességgel kielégítő használható- sága és hosszú élettartama.
Página 65
készülék, és hogy ne játsszanak vele. - FIGYELMEZTETÉS: A hőkapcsoló véletlen visszakapcsolásával összefüggő veszélyek elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készüléket külső kapcsolókészülékhez, pél- dául idővezérlőhöz, továbbá ne csatlakoztas- sa olyan áramkörre, melyet az áramszolgálta- tó rendszeresen nyithat és zárhat. - FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkádak, zuhanyzók, mosdó- kagylók vagy egyéb víz tárolására alkalmas csészék közelében.
elektromos vezetéket a készülék felemeléséhez, szállításához, vagy hálózatból történő kihúzásához. - Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré. - Ne csíptesse vagy gyűrje össze a tápkábelt. - Ügyeljen arra, hogy a tápkábel nem lóg és nem érintkezik a készülék felforrósodott részeivel. - Ellenőrizze az elektromos vezeték állapotát.
- Ha a vasalót túl hosszú ideig tartja az állványházában maximális hőmérsékleten, az színváltozást okozhat, ami nem fogja befolyásolni a készülék helyes működését. - Soha ne tegye le a készüléket bekapcsolt állapotban. - Ne használja a készüléket állatokon. SZERVIZ: - FIGYELMEZTETÉS: Fennáll annak veszélye, hogy a készülék kigyu- lladhat, ha a tisztítása nem az utasításoknak megfelelően történik.
Página 68
használatakor. Egy enyhe csörgő hangra is felfigyelhet, ez a hang normális a nagy teljesítményű iongenerátor számára. - Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-választók (B, C) segítségével. A kívánt hőmérséklet jelenik meg a képernyőn, amely villog, amíg a készülék fel nem melegszik erre a kívánt hőmérsékletre.
Página 69
szereket, mint pl. fehérítőt vagy dörzsölő hatású szereket. - Sose merítse a készüléke vízbe, vagy más folyadékba, vagy tartsa folyó víz alá. - Ha a készülék nincs megfelelően tiszta állapotban tartva, a felüle- te rongálódhat és ez menthetetlenül csökkentheti annak hasznos élettartamát, valamint használata veszélyessé...
Página 70
българск Изправяща четка MD7401 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката SOLAC. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрайно задоволство от него. - Прочетете внимателно тази брошура, преди да пуснете уреда...
Página 71
надзор над децата, така че да не си играят с уреда. - ВНИМАНИЕ!: Не използвайте уреда в близост до вани, душовe, мивки или други съдове, които съдържат вода. Този символ означава, че апаратът не следва да бъде използван близо до вода. - В...
Página 72
- Моля, не докосвайте щепсела за включване в мрежата с мокри ръце. - Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел. - Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. - Забранена...
възможно е да възникне пожар. - Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност. Описание A Прекъсвач за включване/изключване B Бутон за температура и промяна на температурната единица от ºC (градуса...
Página 74
ФУНКЦИЯ ЙОНИЗАТОР: - При включване на уреда, той автоматично активира генерацията на отрицателни йони. - Отрицателните йони ca полезни за премахванетo на статичната енергия, миризмите и пушека. ФУНКЦИЯ “БЛОКАЖ”: - Уредът блокира вследствие на непрекъснато придържане на бутона (C) в продължение на 3 секунди - Уредът...
Página 75
- Уредът следва да се поддържа чист. В противен случай повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот, а също и да стане причина за рискова ситуация. Неизправности и ремонт - В случай на неизправност, моля отнесете уреда в оторизиран сервиз...
Página 76
Perie pentru îndreptat părul MD7401 Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs marca SOLAC. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet satisfăcătoare și de lungă durată a produsului.
Página 77
alimentat printr-un dispozitiv de comutaţie extern, cum ar fi un temporizator şi, de ase- menea, nu trebuie conectat la un circuit care este în mod regulat închis şi deschis de către dispozitiv. - AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul lângă căzi de baie, duşuri, chiuvete sau alte reci- piente care conţin apă.
Página 78
- Nu utilizați aparatul dacă acesta are ștecherul sau cablul de alimenta- re deteriorat. - Dacă una din părțile carcasei aparatului se sparge, deconectați imediat aparatul de la rețea, pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. - Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe podea, dacă există semne vizibile de deteriorare sau dacă...
SERVICE: - ATENȚIE: Există risc de incendiu în cazul în care curățarea aparatului nu se realizează conform acestor instrucțiuni. - Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea instrucțiunilor face ca garanția și responsabilitățile producătorului să devină nule și neavenite. Descriere A Comutator On/off B Butonul de control al temperaturii și de schimb între ºC și ºF C Butonul de control al temperaturii și de blocare/deblocare D Afişaj LCD pentru temperatură...
- O temperatură mai redusă este recomandată în mod normal pentru părul fin, decolorat şi/sau deteriorat, iar temperatura ridicată doar pentru părul ondulat, gros şi/sau dificil de stilizat. FUNCŢIA IONIZARE: - După ce aparatul este în funcțiune, acesta activează în mod automat generarea de ioni negativi.
Página 81
- Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau orice alt lichid și nici nu țineți aparatul sub jet de apă. - Dacă aparatul nu este bine curățat, suprafața sa se poate deteriora, afectând în mod inevitabil durata sa de viață devenind nesigur pentru utilizare.
Página 82
Fº ) ملدة 3 ثواين سوف تتغري إىلB( الضغط عىل الزر Cº ) ملدة 3 ثواين سوف تتغري إىلB( الضغط عىل الزر :بعد االنتهاء من استعامل الجهاز .أوقفي الجهاز عن طريق الضغط عىل زر التشغيل/اإليقاف .افصيل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ .نظفي...
Página 83
الوصف مفتاح التشغيل/اإليقافA زر درجة الح ر ارة والتغيري من درجة مئوية إىل درجة فهرنهايتB زر درجة الح ر ارة والقفل/فتح القفلC تحكم بدرجة الح ر ارةD مولد أيوناتE أسنان صلبةF أسنان صلبةG ...
Página 84
يجب أن يتطابق قابس الجهاز مع القاعدة الكهربائية ملأخذ التيار. ال تقومي أبد ا ً بتعديل القابس. ال تستعميل محوالت .قابس .ال تستعميل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ. ال تستعميل أبد ا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز .ال...
Página 85
فرشاة متليس الشع MD7401 :عزيزي الزبون SOLAC نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية سوالك وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من .الزمن اقريئ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظي به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد...
Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://solac.com EN) WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guaran- tee in accordance with current legislation.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://solac.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da...
També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualit- zacions a http://solac.com NL) GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving.
Página 89
Tento produkt má uznání a ochranu právní záruky v souladu s platnými právními předpisy. Chcete-li uplatnit vaše práva nebo zájmy, musíte navštívit některý z našich oficiálních servisů technické podpory. Nejbližší můžete najít na následujícím odkazu: http://solac.com Můžete si také vyžádat související informace, a to tak, že nás kon- taktujete.
A legközelebbi irodánkat a következő internetes linken keresztül talál- hatja meg: http://solac.com Amennyiben további kapcsolódó információkat szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba. A jelen használati útmutatót és annak frissítéseit a http://solac.com címen töltheti le. RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare.
46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
Página 92
LB) LÍBANO - MIDDLE EAST Imasdounian Building 701064 Zalka, Beirut 961 1 887 501 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Avenue 2 Mars, Résidence NASSRALLAH, Appt nº 2 1er Casablanca (+212) 522 86 30 95 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic...
Página 93
PT) PORTUGAL - EUROPE Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B 1600-677 Lisboa +351 210966324 SA) SOUTHAFRICA - AFRICA Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619 Johannesburg (+27) 011 392 5652...
Página 96
Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Català / CA Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / العربيةAR www.solac.com Rev 03/2020...