Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

FH3
2024647 A
0086
04.2013

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scott Safety FH3

  • Página 1 2024647 A 0086 04.2013...
  • Página 2 Operating and Maintenance Instructions Gebrauchs- und Wartungsanleitung Instructions d'utilisation et d'entretien Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen Instrucciones de Funcionamiento y Mantenimiento Instruções Operacionais e de Manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης Kullanım ve Bakım Talimatları...
  • Página 3 REMOVING VISOR AUSBAU DES VISIERS RETIRER LA VISIERE VERWIJDEREN VAN HET VIZIER RETIRAR EL VISOR RETIRAR A VISEIRA RIMOZIONE VISIERA ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑΣ VİZÖRÜN ÇIKARILMASI...
  • Página 4 ATTACHING VISOR BEFESTIGUNG DES VISIERS ATTACHER LA VISIERE BEVESTIGEN VAN HET VIZIER COLOCAR EL VISOR PRENDER A VISEIRA FISSAGGIO VISIERA ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑΣ VİZÖRÜN TAKILMASI...
  • Página 5 The blower must be fitted with the correct range of filters which are appropriate for the workplace hazard. This product must only be used with filters manufactured by Scott Safety. The use of any other filters will negate the approval and will be likely to reduce the level of protection provided.
  • Página 6 FH3 is designed to operate with a flow rate of between 120 litres per minute and 220 litres per min and are compatible for use with Scott Safety PAPR systems (EN12941) Please read this manual in conjunction with the respective system manual prior to use.
  • Página 7: Pre-Use Checks

    PRE-USE CHECKS Note The following instructions are for the FH3 headtop and breathing hoses. These instructions must be used alongside the Operating and Maintenance Instructions for the chosen PAPR. Note The life of a headtop has many For a Tornado/Proflow hose check factors that make it difficult to predict that the ‘O’...
  • Página 8 The PAPR must be checked in user’s head accordance with the operating and Glasses should not be worn with the FH3 maintenance instructions specific for When worn correctly the headtop will be the chosen model.
  • Página 9 These products are warranted to be free damaged components from defects in materials and workmanship Carefully wipe clean the headtop with a at the time of delivery. Scott Safety will warm water solution containing a mild be under no liability for any defect arising detergent...
  • Página 10 NOTIFIED BODIES INSPECTION DETAILS BSI (0086) Record test and maintenance details Kitemark Court, on the inspection sheet provided at Davy Ave, the rear of this manual. Knowlhill, Information recorded usually Milton Keynes, includes: MK5 8PP. Name of employer responsible for the England apparatus MAINTENANCE...
  • Página 11 Das Gebläse muss mit dem korrekten Filtersortiment ausgestattet sein, das für die am Arbeitsplatz vorherrschenden Gefahren geeignet ist. Dieses Produkt darf nur mit Filtern, die von Scott Safety hergestellt wurden, verwendet werden. Die Verwendung anderer Filter macht die Gerätezulassung ungültig und beeinträchtigt sehr wahrscheinlich den vom Gerät gelieferten Schutzgrad.
  • Página 12 Weitere Angaben erhalten Sie vom Scott Safety Kundendienst, zu dem Sie hinten in diesem Handbuch weitere Angaben finden. Die Kopfteile der Serie FH3 sind vollständig verstellbar und lassen sich an alle horizontal gemessenen Kopfgrößen von 50 - 64cm (in Brauenhöhe gemessen, voller Umfang) anpassen.
  • Página 13 ÜBERPRÜFUNG VOR GEBRAUCH Hinweis Die folgende Anleitung bezieht sich auf FH3 Kopfteile und Atemschläuche. Diese Anleitung ist zusammen mit der Betriebs- und Wartungsanleitung des gewählten PAPR-Systems zu lesen. Hinweis Die Betriebslebensdauer eines Bei einem Tornado/Proflow-Schlauch ist Kopfteils ist von zahlreichen Faktoren darauf zu achten, dass sich der O-Ring abhängig, was es schwierig macht, sie...
  • Página 14 Bei korrektem Anlegen befindet sich das Augenbrauenband in der Mitte der Stirn des LUFTVERSORGUNGSSYSTEM Trägers und das Kopfteil bedeckt den Kopf des Trägers bequem. MIT EIGENANTRIEB FH3 ist nicht zum Tragen mit Brillen geeignet. PAPR-System muss gemäß Beim korrekten Tragen des Kopfteils sitzt Betriebs- Wartungsanleitung dieses bequem und gestattet uneingeschränkte...
  • Página 15 Kaufdatum Verschmutzungen oder Ablagerungen belegt werden. Alle Mängelrügen während aufweisen, die eine wirksame Abdichtung am der Garantiezeit müssen beim Scott Safety Gebläse beeinträchtigen könnten. Kundendienst geltend gemacht werden unserem Waren-Rückgabeverfahren Nach der Reinigung müssen alle Bestandteile entsprechen.
  • Página 16 PRÜFBEHÖRDEN ANGABEN ZUR INSPEKTION BSI (0086) Kitemark Court, Notieren Sie Angaben zu Überprüfung Davy Ave, und Wartung im Prüfprotokoll, das Knowlhill, sich hinten in diesem Handbuch Milton Keynes, befindet. MK5 8PP. Zu den notierten Angaben gehören England. normalerweise: WARTUNG Name des Arbeitgebers, der für das Eine regelmäßige planmäßige Wartung ist Gerät zuständig ist notwendig, um eine fehlerfreie Funktion...
  • Página 17 Les casques et masques de sécurité Scott doivent être utilisés avec un système respiratoire de Scott Safety à moins d’une mention contraire. Consulter ce manuel, le manuel du PAPR, les manuels sur les filtres de Scott Safety, avant d’utiliser cet appareil.
  • Página 18 Le réglage se fait grâce à une molette ajustable, se trouvant à l'arrière du casque. Le FH3 est fabriqué pour être utilisé en fonction d'un débit allant de 120 à 220 litres par minute, et il peut être utilisé avec des systèmes PAPR Scott Safety (EN12941).
  • Página 19 VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À L'UTILISATION Nota : Les instructions suivantes sont destinées au masque facial FH3 ainsi qu'aux tubulures respiratoires. Ces instructions doivent être suivies en même temps que celles de maintenance et de fonctionnement, correspondant au PAPR choisi. Nota : La durée de vie d'un masque facial Dans le cas d’une tubulure Tornado/...
  • Página 20 L'UTILISATION le masque facial reposera confortablement sur la tête de l’utilisateur. SYSTÈME À AMENÉE D’AIR Il ne faut pas porter de lunettes avec le FH3. Lorsqu’il est porté correctement, le masque PAPR doit être vérifié...
  • Página 21: Entretien Après Utilisation

    Ces produits sont garantis contre les défauts ou vices de matériaux et de fabrication au Essuyer et nettoyer minutieusement le masque, moment de la livraison. Scott Safety ne sera à l’aide d’une solution composée d’eau chaude responsable d’aucun défaut provenant d’un et d’un détergent doux...
  • Página 22 ORGANISMES DE INFORMATIONS SUR CERTIFICATION L'INSPECTION BSI (0086) Enregistrer données Kitemark Court, maintenance et des essais sur la Davy Ave, feuille d’inspection, fournie au verso Knowlhill, de ce manuel. Milton Keynes, informations enregistrées MK5 8PP. contiennent généralement : Angleterre. Le nom de l’employeur responsable MAINTENANCE de l’appareil Il convient d’entretenir régulièrement et...
  • Página 23 Scott Safety hoofdkappen moeten worden gebruikt met een Scott Safety blazer, tenzij anders aangegeven. Lees voorafgaand aan het gebruik van deze uitrusting deze handleiding, de PAPR-handleiding en de handleidingen voor het Scott Safety filter.
  • Página 24 INLEIDING OVERZICHT FH3 is een beschermende headtop die is ontworpen voor gebruik naast Scott Safety bekrachtigde luchtzuiveringsademhalingsvoorzieningen (PAPR) en één van drie types ademhalingsslang. FH3 is goedgekeurd in overeenstemming met EN12941 TH3 en EN166. FH3 biedt tijdens gebruik door het gezichtsscherm en vizier geboden persoonlijke bescherming voor de ogen en het gezicht.
  • Página 25 CONTROLES VOORAFGAAND AAN GEBRUIK Opmerking De volgende instructies zijn bestemd voor de FH3 hoofdkap en ademhalingsslangen. Deze instructies moeten worden gebruikt naast de Gebruiks- en onderhoudsinstructies voor de gekozen PAPR. Opmerking De levensduur van een Controleer voor een Tornado/Proflow- hoofdkap kent een groot aantal factoren slang of de ‘O’-ring op zijn plaats zit en in...
  • Página 26 ELEKTRISCH het hoofd van de gebruiker. LUCHTTOEVOERSYSTEEM Draag geen bril met de FH3 Indien hij correct wordt gedragen, zit de De PAPR moet worden gecontroleerd hoofdkap comfortabel en is een volledig in overeenstemming met de gebruiks- bewegingsbereik mogelijk.
  • Página 27: Reserveonderdelen

    Scott Safety Plaats de hoofdkap op een schoon vlak klantenservice. De afdeling kan ook algemene informatie geven over andere Scott Safety Verwijder de PAPR in overeenstemming met de producten.
  • Página 28 AANGEMELDE INSPECTIEBIJZONDERHEDEN INSTANTIES Noteer test- en onderhoudsgegevens op het inspectieblad achterin deze BSI (0086) handleiding. Kitemark Court, Davy Ave, De informatie die meestal wordt Knowlhill, genoteerd, omvat: Milton Keynes, Naam werkgever MK5 8PP. verantwoordelijk is voor het apparaat. England ONDERHOUD Merk, modelnummer identificatiemarkering...
  • Página 29: Advertencias Antes Del Uso

    La unidad de ventilación debe estar equipada con la serie de filtros correcta que sean apropiados para los riesgos del lugar de trabajo. Este producto solo debe usarse con filtros fabricados por Scott Safety. El uso de cualquier otro filtro invalidará la homologación y, muy probablemente, reducirá el nivel de protección.
  • Página 30: Introducción

    El ajuste se realiza mediante una rueda de mano ajustable en la parte trasera del casco. FH3 está diseñada para funcionar con un caudal de entre 120 litros por minuto y 220 litros por minuto y es compatible para su uso con sistemas Scott Safety PAPR (EN12941).
  • Página 31: Comprobaciones Previas

    COMPROBACIONES PREVIAS Nota Las siguientes instrucciones son para la capucha FH3 y las mangueras de respiración. Estas instrucciones deben usarse junto con las instrucciones de utilización y mantenimiento para el PAPR elegido. Nota La vida útil de una capucha Para una manguera Tornado/Proflow, depende de muchos factores que hacen compruebe que la junta tórica esté...
  • Página 32: Sistema Eléctrico De Suministro De Aire

    SISTEMA ELÉCTRICO DE frente del usuario y la capucha se asentará SUMINISTRO DE AIRE cómodamente en la cabeza del usuario. No deben usarse gafas con la FH3. PAPR debe comprobarse Cuando se usan correctamente, la capucha...
  • Página 33: Cuidados Después Del Uso

    Scott Safety y de acuerdo con nuestro con la unidad de ventilación. procedimiento de devolución de ventas.
  • Página 34: Mantenimiento

    ORGANISMOS DETALLES DE NOTIFICADOS REVISIONES BSI (0086) registre datos de prueba Kitemark Court, mantenimiento ficha Davy Ave, inspección que se incluye al final de Knowlhill, este manual. Milton Keynes, La información que se debe registrar MK5 8PP. incluye habitualmente: Inglaterra El nombre del usuario responsable MANTENIMIENTO del aparato.
  • Página 35 Salvo indicações em contrário, os capacetes da Scott Safety devem ser usados com um ventilador da Scott Safety. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual, o manual do PAPR e os manuais dos Filtros Scott Safety O ventilador deve estar equipado com a gama correta de filtros adequados aos perigos do local de trabalho.
  • Página 36: Introdução

    A regulação é feita através de um volante manual na traseira do capacete. O FH3 foi concebido para funcionar com débitos entre os 120 litros e os 220 litros por minuto e é compatível para ser utilizado com os sistemas PAPR da Scott Safety (EN12941).
  • Página 37: Verificações Antes Da Utilização

    VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO Nota As instruções seguintes são para o capacete FH3 e os respetivos tubos de respiração. Estas instruções devem ser utilizadas juntamente com as instruções de operação e manutenção do PAPR selecionado. Nota A vida de um capacete tem Para um tubo Tornado/Proflow verifique muitos fatores, o que torna muito difícil...
  • Página 38 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO capacete assenta confortavelmente na cabeça do utilizador. DE AR MOTORIZADO Com o FH3 não se deve usar óculos. O PARP deve ser verificado de acordo Quando utilizado corretamente, o capacete é instruções operação confortável e permite movimentação total.
  • Página 39: Cuidado Após O Uso

    Todas as ventilador. reclamações devem ser encaminhadas para Uma vez limpos, os componentes devem ser o serviço de apoio ao cliente da Scott Safety deixados para secarem naturalmente. de acordo com o nosso procedimento de devolução de produtos.
  • Página 40: Manutenção

    ORGANISMOS PORMENORES DA NOTIFICADOS INSPECÇÃO BSI (0086) Registe os trabalhos de ensaio e Kitemark Court, manutenção na folha de inspeção Davy Ave, fornecida no final deste manual. Knowlhill, A informação registada normalmente Milton Keynes, inclui: MK5 8PP. O nome do empregador responsável Inglaterra.
  • Página 41 è il rischio di un aumento del livello di anidride carbonica e di contaminazione all’interno della maschera per cui è assolutamente necessario ABBANDONARE L’AREA IMMEDIATAMENTE. Le maschere Scott Safety possono essere utilizzate in determinati ambienti esplosivi e infiammabili a condizione che vengano utilizzate unitamente ad un’unità soffiante indicata come intrinsecamente sicura.
  • Página 42 (PAPR) e ad un tubo di respirazione che può essere di tre tipi. La maschera FH3 è conforme a EN12941 TH3 e a EN166. La maschera FH3 garantisce protezione a occhi e viso durante l'uso grazie alla visiera e alla maschera per il viso.
  • Página 43: Controlli Preliminari

    CONTROLLI PRELIMINARI Nota Le seguenti istruzioni si riferiscono alla maschera FH3 e ai relativi tubi di respirazione. Consultare queste istruzioni unitamente alle istruzioni d'uso e manutenzione del sistema PAPR scelto. Nota Sono molti i fattori che rendono In caso di un tubo Tornado/Proflow difficile prevedere la vita utile di una controllare che l’O-ring sia in posizione e...
  • Página 44 Controllare il sistema PAPR in base indossare occhiali unitamente alla alle istruzioni d’uso e manutenzione maschera FH3. specifiche per il modello scelto. Quando indossata correttamente, la maschera si porta comodamente e consente di eseguire volta verificato tutti una gamma completa di movimenti.
  • Página 45: Pezzi Di Ricambio

    Posizionare la maschera su una superficie pulita ordinati all’assistenza clienti Scott Safety. Il Rimuovere il sistema PAPR conformemente alle reparto è inoltre a disposizione per fornire istruzioni d’uso e manutenzione informazioni generali sui prodotti Scott Safety.
  • Página 46 ENTI NOTIFICATI DETTAGLI DI ISPEZIONE BSI (0086) annotare i dettagli di manutenzione Kitemark Court, e di controllo sul foglio di ispezione Davy Ave, presente retro presente Knowlhill, manuale. Milton Keynes, Le informazioni da registrare sono MK5 8PP. generalmente le seguenti: England Nome della persona responsabile MANUTENZIONE...
  • Página 47 εργασίας πριν από τη χρήση του εξοπλισμού και πρέπει να έχουν εκπαιδευτεί πλήρως στη χρήση της συσκευής. Τα εξαρτήματα κεφαλής της Scott Safety πρέπει να χρησιμοποιούνται με φυσητήρα της Scott Safety, εκτός εάν υπάρχουν διαφορετικές οδηγίες. Πριν από τη χρήση του εξοπλισμού, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο, το...
  • Página 48 έναν από τους τρεις τύπους εύκαμπτου σωλήνα εισπνοής. Το FH3 είναι εγκεκριμένο κατά το πρότυπο EN12941 TH3 και EN166. Το FH3 παρέχει ατομική προστασία για τα μάτια και το πρόσωπο κατά τη χρήση, που παρέχεται από την προσωπίδα και τη ζελατίνα.
  • Página 49 ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Σημείωση Οι παρακάτω οδηγίες προορίζονται για το εξάρτημα κεφαλής FH3 και τους εύκαμπτους σωλήνες του. Αυτές οι οδηγίες πρέπει να χρησιμοποιηθούν παράλληλα με τις οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης του επιλεγμένου συστήματος PAPR. Σημείωση Η πρόβλεψη της διάρκειας ζωής...
  • Página 50 ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΕΡΑ κεφαλής θα εφαρμόσει άνετα στο κεφάλι του χρήστη. Το σύστημα PAPR πρέπει να ελεγχθεί Δεν πρέπει να φοράτε γυαλιά με το εξάρτημα FH3 σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας και Όταν φορεθεί σωστά, το εξάρτημα κεφαλής θα είναι...
  • Página 51 Η εταιρεία εγγυάται ότι τα προϊόντα αυτά είναι ελεύθερα ελαττωμάτων ως προς τα υλικά και την Πλύνετε ή σκουπίστε προσεκτικά το εξάρτημα εργασία κατά την παράδοση. Η Scott Safety δεν κεφαλής με διάλυμα χλιαρού νερού με ήπιο φέρει καμία ευθύνη για οποιοδήποτε ελάττωμα...
  • Página 52 ΦΟΡΕΙΣ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ BSI (0086) Kitemark Court, Να καταγράφετε τα στοιχεία σχετικά με Davy Ave, τις δοκιμές και τη συντήρηση στο φύλλο Knowlhill, επιθεώρησης που βρίσκεται στο πίσω Milton Keynes, μέρος αυτού του εγχειριδίου. MK5 8PP. Οι...
  • Página 53 PAPR sisteminin kullanıcıları, bu cihazı kullanmadan önce iş yerindeki tehlikelerden haberdar olmalı ve cihazın kullanımı ile ilgili tam bir eğitimden geçmelidir. Scott Safety başlıkları, aksi belirtilmedikçe bir Scott Safety üfleyici ile kullanılmalıdır. Bu ekipmanı kullanmadan önce bu kılavuzu, PAPR kılavuzu ve Scott Safety Filtre kılavuzunu okuyun.
  • Página 54 FH3 Scott Safety motorlu hava temizleyici solunum cihazlarıyla (PAPR) ve üç solunum hortumundan biri ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmış bir koruyucu başlıktır. FH3 EN12941 TH3 ve EN166'e uygundur. FH3 kullanım sırasında yüz koruyucusu ve vizörle sağlanan gözler ve yüz için kişisel koruma sağlar. FH3 üç vizör seçeneğinden biri ile satılır: Orta düzeyde darbe koruması...
  • Página 55 KULLANIM ÖNCESİ KONTROLLER Aşağıdaki talimatlar FH3 başlıklar ve solunum hortumları içindir. Bu talimatlar seçilen PAPR için Kullanım ve Bakım Talimatları ile birlikte kullanılmalıdır. başlığın ömrü, hizmet Bir Tornado/Proflow hortum için ‘O’ ömrünün tahmin edilmesini zorlaştıran halkasının yerinde durumda birçok faktöre sahiptir. Bu nedenle, hasar olduğunu...
  • Página 56 MOTORLU HAVA TEDARIK kullanıcının başına rahatlıkla oturacaktır. SISTEMI FH3 ile koruyucu gözlük takılmamalıdır PAPR seçilen modele özel kullanım Doğru takıldığında başlık kullanıcı için ve bakım talimatlarına göre kontrol rahat olacak ve tam bir hareket aralığı...
  • Página 57: Yedek Parçalar

    çıkarın Safety müşteri hizmetleri aracılığıyla sipariş edilmelidir. Bu departman ayrıca diğer Başlığı temiz bir yüzeye koyun Scott Safety ürünlerine dair genel bilgiler de PAPR’yi Kullanım ve Bakım talimatlarına göre sağlayabilir. çıkartın Scott Safety Kullanım sonrası temizleme ve saklama ile...
  • Página 58 YETKİLİ KURULUŞLAR KONTROL DETAYLARI BSI (0086) bu kılavuzun arkasında sunulan denetim Kitemark Court, formunda test ve bakım detaylarını Davy Ave, kaydedin. Knowlhill, Kaydedilen bilgiler genellikle Milton Keynes, aşağıdakileri içerir: MK5 8PP. Cihazdan sorumlu işverenin adı İngiltere BAKIM Ayırt edici özelliklerin tanımı ile birlikte cihazın marka, model numarası...
  • Página 59 SCHEDULED MAINTENANCE - SERIAL NO. PLANMÄSSIGE WARTUNG - SERIEN-NR. ENTRETIEN PRÉVU - N° DE SÉRIE GEPLAND ONDERHOUD - SERIENR. MANTENIMIENTO PROGRAMADO - N.º DE SERIE PROGRAMA DE MANUTENÇÃO - Nº DE SÉRIE MANUTENZIONE PROGRAMMATA - N. DI SERIE ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΑΡ. ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ PLANLANAN BAKIM - SERİ...
  • Página 60 Safety, FH3 são marcas registadas e/ou não registadas da Scott Technologies, Inc. ou de suas afiliadas. © 2011 Scott Safety. Tutti I diritti riservati. SCOTT, il logo SCOTT SAFETY, Scott Health and Safety, FH3 sono marchi registrati e/o non registrati di Scott Technologies, Inc. o delle sue filiali.
  • Página 61 SCOTT, the SCOTT scott.sales.uk@tycoint.com Portuguese (P) SAFETY Logo, Scott Health and Tel: +44 (0) 1695 711711 Safety, FH3 are registered and/ Italian (I) Greek (GR) or unregistered marks of Scott Fax: +44 (0) 1695 711775 Turkish (TR) Technologies, Inc. or its affiliates.