Página 1
IEM 1200 Elektro Bodenhacke Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric-Tiller Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Motobineuse électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Elektrische tuinfrees Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Zappa elettrica Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
Página 2
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! Πριν...
Página 4
Schalter Switch Sperrknopf Stop button Netzleitung mit Stecker Mains cable with plug Kabelzugentlastung Cable strain relief Oberer Führungsholm Handlebars Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Motorgehäuse Motor housing Unterer Führungsholm Lower guide bar Radhalterung Wheel mount shaft 10. Schutzabdeckung 10. Protective cover 11.
Página 5
Kapcsoló Stikalo Zárógomb Gumb za blokado Dugós hálózati vezeték Omrežni vod z vtičem Kábel húzóerõ-kiegyenlítõ Element za sproščanje napetosti na kablu Felsõ tolórúd Zgornji nosilec Középsõ tolórúd Srednji nosilec Motorház Ohišje motorja Alsó tolórúd Spodnji nosilec Keréktartó Opora za kolesa 10.
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Illustrasjon og forklaring av symboler Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Slika in pojasnilo k piktogramom A piktogarmok ábrázolása és magyarázata ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI...
Página 9
Avvertenza! Non avvincinarsi alla lama se la mac- ¡Advertencia! Herramienta giratoria. Cuando la china è in funzione máquina esté en marcha, mantenga las manos y Mantenere terzi fuori dall’area a rischio los pies lejos de la cuchilla. In caso di danno al cavo togliere immediatamente il Mantener a terceros fuera de la zona de peligro.
Página 10
Обережно! Під час експлуатації приладу Makine çalışırken el ve ayaklarınızı dönen pervane- натягати захисне взуття та рукавиці den uzakta tutunuz. Не пускайте в робочу зону сторонніх осіб! Üçüncü äahislari tehlxke bölgesxnden uzak tutunuz При пошкодженні або перерізані Bağlantı kablosunun hasar görmesi halinde derhal подовжувального...
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile 1 - 3 Abbildungen 4 - 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6 - 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE-1 Bevor Sie beginnen DE-1 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-2 Sicherheitshinweise für Bodenhacken DE-2 Zusammenbau DE-4 Betrieb der Bodenhacke DE-4 Transport...
Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell IEM 1200 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1200 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht 12,5 Schalldruckpegel L gemäß EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibration gemäß EN 709 2,552 [K 1,5 m/s²] Schutzklasse II; Schutzart IPX4 Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenom- men werden.
Página 13
• Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtun- • Schalten Sie das Gerät stets aus, ziehen Sie gen angebracht und in guten Zustand sind. den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von vollständig stillsteht, bevor Sie Wartungs- oder unterirdisch verlegten Stromkabeln, Telefonka- Reinigungsarbeiten ausführen.
Página 14
ßem Zustand ist; bringen Sie es stattdessen Tipps zu einer autorisierten Werkstatt. Hinweis: Zum Transport wird der Hacksporn (14) so • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die montiert, dass das Rad unten ist. Zum Arbeiten wird der Hacksporn umgekehrt montiert, so dass das Rad oben ist. für die Arbeit im Freien geeignet sind.
Wartung und Lagerung Aus- und Einbau der Zinken (Abb. 7) Abgenutzte Zinken führen zu einem schlechten Arbeits- Trennen Sie das Gerät vor dem Ausführen von ergebnis und begünstigen eine Überlastung des Motors. Wartungsarbeiten von der Stromversorgung – Prüfen Sie den Zustand der Zinken vor jedem Gebrauch. ziehen Sie hierzu den Gerätestecker aus dem Schärfen oder ersetzen Sie die Zinken gegebenenfalls Verlängerungskabel.
Ersatzteile freies Öl verwenden), oder tragen Sie eine dünne Schicht Sprühöl auf. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden • Klappen Sie den Führungsholm herunter und lagern Sie sich bitte an unseren Service. Sie das Gerät an einem geeigneten Ort. Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei- nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Reparaturdienst...
Entsorgung und Umweltschutz Sollte diese Bodenhacke eines Tages so intensiv ge- nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll, sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwen- dung gemäß...
Página 18
ENGLISH CONTENT Page Names of the parts 1 - 3 Illustrations 4 - 5 Pictogram illustration and explanation 6 - 8 Intended use GB-1 Before starting up GB-1 Technical specifications GB-2 General safety information GB-2 Safety instructions for Electric-Tiller GB-2 Assembly GB-4 Operating the electric tiller...
Página 19
Electric-Tiller Technical specifications Model IEM 1200 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1200 Idle speed n Working width Working depth max. Weight 12,5 Sound Pressure Level L according to EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibration Level according to EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Protection class: II;...
Página 20
• Make sure that all protective devices are fitted Watch your fingers! Wear protective and in good condition. gloves! • Do not operate the tool near underground • It is forbidden to move or modify any of the electric cables, telephone lines, pipes or hos- electrical or mechanical safety devices.
Assembly • For preparing seed beds, we recommend to apply one (Fig. 2 - 3) of the tilling patterns shown in Fig. 6. Attaching the wheel mount shaft (Fig. 2) - Tilling Pattern A – Make two passes over the area Insert the wheel mount shaft (9) in the mount on the to be tilled, the second at a right angle to the first.
Cleaning • Use an Allan key (hexagon socket screw key) to loosen the screw. Attention! Clean the tool after each use. Failure • Fill in as much grease (directly from the tube or using to carry out proper cleaning may result in a grease gun) until it comes out of the outlet bore.
Página 23
Troubleshooting Fault Possible cause Rectification The motor cannot be No power Check mains supply. started. Cable damaged Check cable, pull the plug and insert again, if required, replace the cable or have it repaired by a qualified electrician Safety switch/plug combination Have the tool repaired by a specialist workshop.
Página 24
Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.
FRANÇAIS SOMMAIRE Page Désignation des pièces 1 - 3 Illustrations 4 - 5 Représentation et explication des pictogrammes 6 - 8 Utilisation conforme aux dispositions FR-1 Avant de commencer FR-1 Données techniques FR-2 Conseils de sécurité FR-2 Conseils de sécurité pour les Motobineuse électrique FR-2 Assemblage FR-4...
Página 26
Motobineuse électrique Données techniques Modell IEM 1200 Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. 1200 Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids 12,5 Niveau de pression acoustique L selon EN 709 dB (A)
Página 27
• Avant de brancher la fiche dans la prise • Il est interdit de changer ou de modifier les secteur, vérifiez que le voltage du secteur dispositifs de protection électriques ou méca- corresponde aux indications de la plaque niques. signalétique apposée sur l’appareil. •...
Assemblage • Au cas où la moto-bêche creuserait profondément au (Ill. 2 - 3) point de rester coincée, déplacez-la légèrement d’un Fixation du support de roue (Fig. 2) côté à l’autre pour la faire avancer à nouveau. Insérez le support de roue (9) dans l’encoche du boîtier •...
• Vérifiez l’état du cylindre de fraisage et assurez-vous • Le bouchon de remplissage (X) du lubrifiant se trouve que tous les vissages sont bien serrés. du côté droit du carter de protection de l’engrenage. • Au cas où les dents seraient émoussées, confiez l’ap- •...
Réparation des pannes Panne Raisons possibles Remèdes Le moteur ne démarre pas. Pas d’électricité. Vérifier le raccordement au secteur Câble défectueux Vérifier le câble, retirer et remettre la fiche, échanger ou faire réparer par un spécialiste si besoin Faire effectuer la réparation par un Combinaison interrupteur de sécurité/prise défectueuse atelier spécialisé.
Pièces de rechange Conditions de garantie Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- Indépendamment des obligations ressortant du contrat change, veuillez vous adresser à notre service après-vente. de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur final, nous accordons pour cet appareil électrique la N‘utilisez pour travailler avec cet appareil que des pièces garantie suivante: supplémentaires recommandées par notre entreprise.
Elektrische tuinfrees Technische gegevens Model IEM 1200 Nominale spanning Nominale frequentie Nominaal vermogen 1200 Nullasttoerental n Arbeidsbreedte Maximale arbeidsdiepte Gewicht 12,5 Geluidsniveau L volgens EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibratie volgens EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Veiligheidsklasse II; Veiligheidssoort IPX4 Technische en optische veranderingen die plaatsvinden in het verlengde van verdere technische ontwikkelingen, kunnen zonder vooraankondiging worden uitgevoerd.
Página 34
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het voor- stelt u de oorzaak vast. Trillingen wijzen door- opgestelde doeleinde. gaans op problemen. • Houd kinderen en huisdieren op een veilige • Grijp het apparaat ter gelegenheid van het afstand. Toeschouwers dienen tijdens het ge- transport bij de geleidesteel (draaghand- bruik op een veilige afstand tot het apparaat greep) vast en til het op.
vóór gebruik gecontroleerd te worden. Zorg Tips er beslist voor dat de kabel niet beschadigd Opmerking: voor transport wordt de hakstaart (14) zo of versleten is. Gebruik het apparaat niet als gemonteerd dat het wiel onder is. Om er mee te werken wordt de hakstaart omgekeerd gemonteerd zodat het de kabel zich niet in een reglementair voor- wiel boven is.
Página 36
Tanden van vreemde voorwerpen ontdoen nieuwe te vervangen. Het is aanbevelenswaardig, deze werkzaamheden door een vakman te laten doorvoeren. Tijdens de werking kunnen er stenen of wortels in de tan- den geraken. Eveneens kan er zich hoog gras of onkruid Opgepast! Trek de netstekker uit en draag be- schermende handschoenen.
Página 37
Reparatiedienst Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Wanneer u het apparaat ter reparatie opstuurt, beschrijf dan a.u.b. het door u ge- constateerde defect. Opgelet! Elektrische reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een vakman resp. een klanten-service-werkplaats worden uitgevoerd! Oplossing van storingen Storing Mogelijke oorzaken...
Reserveonderdelen Garantievoorwaarden Voor dit elektrisch apparaat geven wij onafhankelijk van Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan de verplichtingen die de handelaar volgens de koopover- contact op met onze servicedienst. eenkomst ten opzichte van de eindafnemer heeft, als Gebruik bij de werkzaamheden met dit apparaat geen volgt garantie: accessoires, behalve die door ons bedrijf worden aanbe- De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint bij...
ITALIANO Contenuto Pagina Descrizione del prodotto 1 - 3 Illustrazioni 4 - 5 Illustrazione e spiegazione dei simboli 6 - 8 Utilizzo previsto IT-1 Prima di iniziare IT-1 Dati tecnici IT-2 Avvertenze di sicurezza IT-2 Avvertenze di sicurezza per zappa elettrica IT-2 Montaggio IT-4...
Zappa elettrica Dati tecnici Modell IEM 1200 Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale 1200 Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso 12,5 Livello di pressione acustica L secondo EN 709 dB (A)
Página 41
• Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione dalla presa di corrente ed attendere che l’at- siano montati ed in buone condizioni. trezzo si sia arrestato completamente prima di • Non azionare mai l’attrezzo in prossimità di effettuare eventuali interventi di manutenzione cavi elettrici, linee telefoniche, tubi o tubi fles- o riparazione.
Página 42
lontano dall’area di fresatura, da superfici dello sperone, tanto maggiore sarà la profondità di lavoro dell’attrezzo nel terreno. Una giusta profondità umide, bagnate o unte, da spigoli, oltre che di lavoro è determinante per ottenere risultati ottimali dal calore e da sostanze combustibili. nel lavoro, sebbene la regolazione possa variare a se- •...
Smontaggio ed installazione dei coltelli dal/nel relativo Per rimuovere erba ed erbacce dall’albero, si possono smontare uno o più coltelli dall’albero stesso. Si veda al supporto riguardo il paragrafo del manuale “Smontaggio e mon- Se un coltello presenta una o due parti danneggiate, oc- taggio dei coltelli”.
Eliminazione guasti Guasto Possibili cause Eliminazione Manca corrente Controllare l‘allacciamento alla rete Il motore non si accende Cava difettoso Controllare il cavo, staccare e riattaccare la spina, eventualmente sostituire o fare riparare da un tecnico specializzato Interruttore di sicurezza presa Far effettuare la riparazione da un‘officina specializzata miltipla difettosi...
Página 45
Garanzia Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene uti- lizzato in modo commerciale, o se viene affittato, questo periodo è...
ESPAÑOL CONTENIDO Página Descripción del producto 1 - 3 Ilustraciones 4 - 5 Símbolos y su significado 6 - 8 Uso según las disposiciones ES-1 Antes de empezar ES-1 Datos técnicos ES-2 Indicaciones de seguridad ES-2 Instrucciones de seguridad para motoazada eléctrica ES-2 Montaje ES-4...
Motoazada eléctrica Características técnicas Modelo IEM 1200 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1200 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo Profundidad máxima de trabajo Peso 12,5 Nivel de presión acústica L según EN 709...
Página 48
• Asegurar que estén colocadas y se encuen- • Agarrar el aparato por el larguero de guía tren en buen estado los dispositivos de se- (asa) para transportarlo, y elévelo. guridad. • Desconectar siempre el aparato, desacoplar • No utilizar el aparato en las proximidades de el enchufe de corriente y esperar hasta que el cables eléctricos, cables telefónicos, tuberías aparato se quede totalmente quieto antes de...
y llévelo, en tal caso, a que lo inspeccione un trabajar, la reja será instalada a la inversa, de forma que la rueda se encuentre arriba. taller autorizado. • Utilizar solamente cables de alargo que sean • Conduzca la máquina hasta la zona de trabajo antes de arrancar el motor.
Página 50
Extraer todos los dientes del árbol hierba o la hierba muy alta envolviendo el árbol de los dientes. • Retire la espiga de sujeción del extremo del árbol. Para limpiar los dientes tiene que soltar primero la pa- • Extraiga el juego de dientes más externo del árbol. lanca de conexión.
Servicio de reparaciones Las reparaciones en herramientas eléctricas sólo las debe realizar un técnico electricista. Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir los fallos averiguados por usted. Atención: Las reparaciones eléctricas sólo las debe realizar un electricista o un taller de ser- vicio técnico.
Piezas de recambio Condiciones de garantía Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Independientemente de las obligaciones del vendedor contacto con nuestro Departamento de asistencia. derivadas del contrato de compra, por esta herramienta le concedemos al comprador final la siguiente garantía: Al trabajar con esta herramienta, no utilice ningún acce- sorio que no esté...
DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE Side Produktbeskrivelse 1 - 3 Illustrationer 4 - 5 Piktogramillustration og forklaring 6 - 8 Tilsigtet brug DK-1 Før arbejdet påbegyndes DK-1 Tekniske data DK-2 Generelle sikkerhedshenvisninger DK-2 Sikkerhedsanvisninger for elektrisk kultivator DK-2 Samling DK-3 Brug af håndjordfræser DK-4 Transport DK-4...
Elektrisk kultivator Tekniske data Model IEM 1200 Mærkespænding Mærkefrekvens Mærkeeffekt 1200 Tomgangshastighed n Arbejdsbredde Max. arbejdsdybde Vægt 12,5 Lydtyksniveau L : efter EN 709 dB (A) 79,2 K 2,5 dB(A) Vibration: efter EN 709 2,552 [K 1,5 m/s²] Beskyttelsesklasse II; beskyttelsesmåde IPX4 Ændringer med hensyn til teknikken og udseendet kan i forbindelse med videreudviklingen foretages uden forud-...
Página 55
• Brug af redskabet er kun tilladt, hvis sikker- ler medmindre en person, der er ansvarlig for hedsafstanden, der fastlægges af styrestan- deres sikkerhed, gør dem bekendt med anvis- gen, overholdes. ningerne til brugen af apparatet. • Håndjordfræseren må ikke benyttes på skrå- •...
Øverste styreskaft (Fig. 3) Undlad at benytte jordfræseren på meget stejle skrå- ninger. Forbind det øverste styreskaft (5) og det mellemste styreskaft medleverede skruer Transport vingemøtrikker. Forsigtig! Sluk altid motoren før transport. Brug af håndjordfræser Tænderne og selve jordfræseren kan også tage skade, Strømforsyning (fig.
Página 57
Opbevaring • Tør tænderne og akslen af med en tør klud og smør dem med lidt olie. Jordfræseren opbevares utilgængeligt for børn i et tørt og rent rum. Af- og påmontering af tænder (fig.7) Ved længerevarende opbevaring – f.eks. i vinterperio- Slidte tænder giver dårlige arbejdsresultater og kan føre den –...
Afhjælpning af fejl Reservedele Genbrugs-alternativ til krav om tilbagesendelse: Ejeren af det elektriske udstyr er som alternativ til tilbage- Hvis du får brug for tilbehør eller reservedele, bedes du sendelse forpligtet til at bidrage til korrekt bortskaffelse i kontakte vores kundeserviceafdeling. tilfælde af opgivelse af ejendomsretten.
Página 62
• Τï çëåκôñικό κáëώδιï ïφåßëåι íá åëέãχåôáι óå • Ο διακόπτης στοπ (2) χρησιμοποιείται μόνο για την απασφάλιση, έτσι ώστε να ξεκινήσει η λειτουργία ôáκôικÜ διáóôÞìáôá κáι ðñιí áðό κÜθå χñÞóç. του μοτέρ και δεν χρειάζεται να τον κρατάτε όταν το Εîáóφáëßζåôå, ώóôå...
Παραγγελία ανταλλακτικών Εγγύηση Οι ακόλουθες πληροφορίες πρέπει να παρέχονται όταν Για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο, η εταιρεία παρέχει στον παραγγέλνετε ανταλλακτικά: τελικό χρήστη – ανεξάρτητα από τις υποχρεώσεις του λια- νοπωλητή οι οποίες απορρέουν από το σύμφωνο αγορα- • Τύπος μηχανήματος άς...
SLOVENSKO Kazalo Stran 1 - 3 Oznaka delov 4 - 5 Slika 6 - 8 Razlaga opozorilnih znakov na napravi SI-1 Namen uporabe SI-1 Preden začnete SI-2 Tehnični podatki SI-2 Splošna varnostna navodila Varnostna navodila za Električna motorna freza SI-2 SI-4 Sestava SI-4...
Električna motorna freza Tehnični podatki Modell IEM 1200 Nazivna napetost Nazivna frekvenca 1200 Nazivna moč Število vrtljajev v prostem teku n Delovna širina Maksimalna delovna globina 12,5 Teža po EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Nivo zvočnega tlaka L...
Página 68
se prepričajte, da se vrednosti električnega jih pri tem nadzira oseba, ki je odgovorna za omrežja ujemajo s podatki na ploščici z oznako njihovo varnost, ali pa so od nje prejele navo- tipa naprave. dila za uporabo naprave. • Uporaba naprave je dovoljena le, če se upo- •...
pritrdite z dvema dobavljenima vijakoma in maticama. in pazite na dobro, varno stojišče. Ne delajte na eks- tremno strmih nagibih. Zgornji nosilec (sl. 3) Zgornji nosilec (5) in srednji nosilec (6) povežite z doba- Transport vljenimi vijaki in krilatimi maticami. Previdnost! Pred transportom naprave motor izklopite.
Página 70
njalnika uporabljajte grobo krtačo ali vlažno krpo. pršenjem. • Očistite odprtine za zrak, odstranite ostanke trave in • Vodilni ročaj spustite dol in napravo skladiščite na pri- umazanije. mernem kraju. • Zobe in gred po čiščenju obrišite do suhega in nanesi- te tanko plast olja.
Odpravljanje motenj Motnja Možni vzroki Odpravljanje Motorja se ne da zagnati. Ni toka Prekontrolirajte priključitev na omrežje. Kabel je defekten Prekontrolirajte kabel, izvlecite vtič in ga zopet vtaknite. Po potrebi kabel zamenjajte ali ga dajte v popravilo strokovnjaku. Kombinirano varnostno stikalo/ Dajte v popravilo v specializirano vtičnica je defektno delavnico.
CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
MAGYAR Tartalom Oldal 1 - 3 Az alkotóelemek megnevezése Ábra 4 - 5 6 - 8 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata HU-1 Rendeltetésszerű használat HU-1 A munka megkezdése előtt HU-2 Műszaki adatok HU-2 Biztonsági tudnivalók HU-2 További biztonsági előírások motoros kapa Összeszerelés HU-4 HU-4...
Elektromos motoros kapa Műszaki adatok IEM 1200 TIPUS Névleges feszültség Névleges frekvencia 1200 Névleges teljesítmény Üresjárati fordulatszám n Munkaszélesség Maximális munkamélység 12,5 Súly Hangnyomásszint L az EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Rezgés az EN 709 2,552 [K=1,5 m/s II.
Página 77
• A dugó csatlakozóaljzatba történő bedugása • Tilos a villamos és mechanikus biztonsági előtt győződjön meg arról, hogy az áramháló- szerkezetek módosítása vagy változtatása. zat teljesítményértékei megegyeznek a készü- • Ezt a készüléket nem szabad olyan szemé- lék típustábláján feltüntetett adatokkal. lyeknek (beleértve a gyermekeket is) üze- •...
Összeszerelés (2. - 3. ábra) • Ágyások előkészítéséhez javasoljuk az 6. ábrán be- mutatott maróminták egyikének alkalmazását. A keréktartó rögzítése (2. ábra) - „A” maróminta - Végezzen két marómenetet a meg- Dugja be a (8) motorház megfelelő helyére a (9) kerék- munkálandó...
Minden szezonban egyszer • Tudnivaló: Mivel a hajtómű munka közben felhevül, a hajtóműzsír olaj formájában folyóssá válhat. • Olajozza be a fogakat és a tengelyt. • Fektesse a motoros kapát bal oldalára és tisztogas- • A szezon végén szakszervizben ellenőriztesse a ké- sa meg a hajtóművet, ezzel megakadályozva, hogy a szüléket és végeztessen rajta karbantartást.
Zavarelhárítás Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indítható a motor. Nincs áram Ellenőrizzük a hálózati csatlakozást. A vezeték meghibásodott Ellenőrizzük a kábelt, kihúzzuk a dugót, majd visszadugjuk, szükség esetén kicseréljük, vagy szakemberrel megjavíttatjuk. Biztonsági kapcsoló/ dugó- Szakműhelyben megjavíttatjuk. kombináció meghibásodott 1. Túl nagy munkamélység, kisebb Aktiválódott a túlhevülésvédelem.
Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvé- teli szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, ame- lyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari hasz- nálat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken.
Página 82
JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
Página 83
ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
TÜRKÇE Içindekiler Sayfa 1 - 3 Parça İsimleri 4 - 5 Görüntüler 6 - 8 Symbolien selitykset TR-1 Amacına uygun kullanım TR-1 Çalışmaya başlamadan önce TR-2 Teknık bılgıler Genel güvenlik uyarıları TR-2 TR-2 Güvenlik uyarıları TR-4 Montaj TR-4 Motorlu çapanın çalıştırılması TR-4 Taşınması...
Página 85
Elektrikli Motorlu Çapa Teknık bılgıler IEM 1200 Modeli Nominal gerilim Nominal frekans 1200 Nominal güç Rölanti adeti devri n Çalışma genişliği Maksimum çalışma derinliği 12,5 Ağırlığı Ses basıncı seviyesi L EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Titre<im EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Koruma sınıfı...
• •Cihazı yer altına döşenmiş elektrik kabloları, • Elektrikli veya mekanik güvenlik tertibatla- telefon kabloları, borular veya hortumların ya- rının değiştirilmesi veya modifiye edilmesi kınında kullanmayınız. yasaktır. • Fişi elektrik prizine takmadan önce, elektrik • Bu cihaz fiziki veya akli dengesi yerinde olma- yan ya da denetim altında bulunmamaları...
Página 87
Montaj defa çapalayarak geçiniz, ikinci defasında birinci (Şek. 2 - 3) yola dik açı oluşturacak şekilde. Tekerlek yuvasını takma (şekil 2) - Çapalama deseni B – İşlenecek alan üzerinden iki defa çapalayarak geçiniz, ikinci defasında birinci Tekerlek yuvasını (9) motor mahfazasındaki (8) girişe yolla biraz üst üste gelecek şekilde.
Página 88
Şanzımanın bakımı (Şek. 8) Temizlenmesi • Dişli gresi yakl. her 15 işletme saatinde bir veya Dikkat! Cihazı her kullanımdan sonra temizle- yılda bir defa kontrol edilmeli ve gerektiğinde takviye yiniz. Cihaz usulüne uygun olarak temiz tutul- edilmelidir. madığında, bu cihazda hasarlara veya hatalı •...
Arızaların giderilmesi Arıza Olası nedenleri Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor. Elektrik yok Şebeke bağlantısını kontrol ediniz. Kablo arızalı Kabloyu kontrol ediniz, fişi çekiniz ve tekrar takınız, gerektiğinde değiştiriniz veya bir uzmana tamir ettiriniz. Emniyet şalteri/fiş kombinasyonu Tamiri bir servise yaptırınız. arızalı Aşırı ısınmaya karşı koruma 1.
Página 90
Garanti Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- tileri sağlar: Garanti süresi satınalma tarihinden itibaren 24 aydır. Garanti faturanın ibrazı ile geçerlidir. Ticari kullanım ve kiralama durumunda garanti süresi 12 ay ile sınırlıdır. Ha- talı...
РУССКИЙ ЯЗЫК СОДЕРЖАНИЕ Стр. Названия частей 1 - 3 Иллюстрации 4 - 5 6 - 8 Пиктограммные иллюстрации и объяснения Использование по назначению RU-1 Перед началом работы RU-1 Технические данные RU-2 Указания по технике безопасности RU-2 Общие указания по технике безопасности для электроинструмента RU-2 Сборка...
Культиватор электрический Технические данные Ìодель IEM 1200 Номинальное напряжение В~ Номинальная частота Гц Потребляемая мощность Вт 1200 Число оборотов мин Рабочая ширина мм Maксимальная рабочая глубина мм 12,5 Вес кг по EN 709 Уровень звукового давления L дБ(A) 79,2 K=2,5 dB (A) Вибрация...
Página 93
эксплуатации этого устройства, а также ли- ным кабелем. Не спотыкайтесь через ка- цам, находящимся под влиянием алкоголя, бель. Держите кабель всегда вдали от наркотиков или медикаментов. фрез. • Используйте устройство исключительно по • Если устройство натолкнется на посторон- назначению. ние предметы, проверьте его на признаки •...
тивном случае может произойти рассече- Эксплуатация электрокультиватора ние кабеля. Постоянно следите за тем, где Подключение к сети (Рис. 4) находится кабель. Подключить кабель питания к штепселю инструмента • Используйте специальный фиксатор для ка- и зафиксировать при помощи фиксатора для под- беля...
диагонально к склону и следите за тем, чтобы Очищайте устройство по возможности сразу же по- была обеспечена прочная, устойчивая опора. Не сле работы с ним. работайте на чрезвычайно крутых склонах. • Очистите нижнюю часть корпуса вокруг фрез, а также грязеуловитель и защитную крышку щеткой и...
тюбика или с помощью заправочного шприца до • Опустите направляющую поперечину вниз и уста- тех пор, пока она не выступит из отверстия. новите устройство на хранение в подходящем месте. • Применяйте стандартную трансмиссионную смаз- ку марки Mobil EPO или равноценную. •...
Гарантия Запасные части Использовать только оригинальные запчасти. Для В отношении данного электроинструмента компания этого обращайтесь в специализированную мастер- – независимо от следующих из договора о покупке скую. Использование неоригинальных запасных ча- обязательств розничного продавца – предоставляет стей может привести к тяжелым ранениям операто- конечному...
Página 98
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРУНТОФРЕЗ Технічні дані Модель IEM 1200 Номінальна напруга В~ Номінальна частота Гц Споживана потужність Вт 1200 Число обертів хв Робоча ширина мм Maксимальна робоча глибина мм Вага кг 12,5 Рівень звукового тиску LpА (EN 709) дБ(A) 79,2 K=2,5 dB (A) Вібрація...
Página 99
ПРАВИЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ При роботі з пристроєм користувач відповідає за безпеку оточуючих. • Забороняється працювати з пристроєм: особам, що не вивчили інструкцію з експлуатації, дітям і підліткам, які ще не досягли мінімально допустимого віку для експлуатації цього пристрою, а також особам, що перебувають під впливом алкоголю, наркотиків або медикаментів. •...
• Використовуйте спеціальний фіксатор для кабелю (пристрій, що запобігає натяжінню кабелю) при підключенні подовжувального кабелю до мережі. • Ніколи не працюйте з пристроєм під дощем. Стежте за тим, щоб пристрій не намокав або не зазнавав впливу вологи. Не залишайте пристрій на ніч під відкритим небом. •...
Página 101
Приєднайте рукоятки керування (5) до центральних напрямних штанг (6) за допомогою болтів і крильчатих гайок. Експлуатація електричного грунтофрезу Підключення до мережі (Рис. 4) Підключіть кабель живлення до штепселя інструмента і зафіксуйте його за допомогою пристрою, що тримає кабель так, як показано на Рис. 4. Вмикання...
Página 102
Фрези й сам інструмент можуть бути пошкоджені, якщо Ви переміщаєте їх з виключеним двигуном, наприклад по твердому ґрунту. Переконайтесь, що фрези не торкаються землі. Для транспортування використовуйте колесо. Для цієї мети змонтуйте колесо так, як показано на Рис.2. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗЕРІГАННЯ Перед...
Página 103
• Зніміть запобіжний штифт і зніміть з вала внутрішній комплект фрез. • Для монтажу фрез проведіть вищеописані операції у зворотній послідовності. Зняття і встановлення фрез з/на тримач фрез Якщо пошкоджена одна або дві частини фрези, необхідно замінити всю фрезу; заміняти повний комплект...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Усунення несправності Не має струму Перевірити підключення до мережі. Двигун не запускається Kaбель несправний Перевірити кабель, витягнути штепсельну вилку і знову вставити, при необхідності замінити або віддати на ремонт фахівцю. Комбінований Віддати на ремонт у спеціалізовану майстерню. вимикач/штекер...
Página 105
БЪЛГАРСКИ Съдържание Страница Части 1 - 3 илюстрации 4 - 5 6 - 8 Изображение и обяснение на пиктограмите Област на приложение BG-1 Преди да започнете работа BG-1 BG-2 Технически характеристики Информация по безопасност BG-2 Сглобяване BG-4 Работа с електрическия култиватор BG-4 Транспортиране...
Página 106
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФРЕЗА Технически характеристики Модел IEM 1200 Захранващо напрежение Номинална честота Номинална мощност 1200 Обороти на празен ход мин Работна ширина мм Работна дълбочина максимум мм Маса Кг 12,5 Ниво на акустично налягане според EN 709 dB (A) 79,2 [K 2,5 dB(A)] Ниво...
Página 107
• Не използвайте уреда в близост до подзем- ции по поддръжката или почистването му. ни електрически кабели, телефонни кабели, Внимание! Мотиките не спират веднага тръби или маркучи. след изключването на уреда. • Преди да включите уреда в мрежата, про- • Бъдете внимателни, когато почиствате верете...
Página 108
то и които не са по-леки от кабели в гумен дълбочината на работа. Колкото по-надолу е преместено лостчето, толкова по-дълбоко в земята маркуч H07 RN-F по DIN/VDE 0282 сúс се- ще работи инструментът. Правилната настройка чение най-малко 1,5 mm 2 . Те трябва да са на...
Página 109
За да свалите и монтирате мотиките от конзолата: За улесняване на махането на висока трева или бурени, които са се увили около вала на култиватора, Ако една или две от мотичките са счупени, то се налага може да свалите един или повече зъбци от вала. да...
Откриване на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не Няма ток Проверете захранването стартира Проверете кабела, издúрпайте от контакта и Повреден кабел включете отново, сменете кабела или дайте на ремонт при правоспособен електротехник Занесете уреда на ремонт в специализиран Повреден комбиниран ключ и сервиз...
Página 111
Извеждане от употреба и защита на околната среда След износване на машината я изведете от употреба по подходящ начин. Махнете захранващия кабел, за да предотвратите злоупотреби. Не изхвърляйте машината с домакинските отпадъци. За да защитите околната среда, я занесете в пункт за събиране на електрическо...
Página 112
LIETUVIŲ K. TURINYS Puslapis Dalių pavadinimai 1 - 3 Paveikslai 4 - 5 Instrukcijoje vartojami saugos ženklai ir jų paaiškinimai 6 - 8 Paskirtis LT-1 Prieš pradedant darbą LT-1 Techniniai duomenys LT-2 Bendra saugos informacija LT-2 Elektrinio kultivatoriaus saugos reikalavimai LT-2 Surinkimas LT-3...
Elektrinis kultivatorius TECHNINIAI DUOMENYS Modelis IEM 1200 Vardinė įtampa Vardinis dažnis Vartojama galia 1200 Apsukų skaičius Darbinis plotis Maksimalus darbinis gylis Svoris 12,5 Garso slėgio lygis LpA pagal EN 709 dB (A) 79,2 [K=2,5 dB(A)] Vibracija pagal EN 709 2,552 [K=1,5 m/s Apsaugos klasė...
• Nenaudokite įrankio ant šlaito, kuris yra pavo- • Vaikus reikia prižiūrėti taip, kad jie nežaistų su jingai status jo naudojimui. Ant šlaito darbas įrankiu. turi vykti lėčiau, užtikrinant tvirtą pagrindą po Elektros sauga kojomis. • Tinklo įtampa turi atitikti įrankio etiketėje nuro- •...
Valdymo svirtys (3 pav.) rėkite, kad būtų užtikrinta tvirta, stabili atrama. Nedirb- kite ant labai stačių šlaitų. Valdymo svirtis (5) sujungti su centriniais kreipiamaisiais strypais (6) ir prisukti varžtais ir sparnuotosiomis veržlė- Gabenimas mis (varžtai ir veržlės įeina į įrenginio komplektą). Atsargiai! Prieš...
Įrenginio remontas • Nuvalytas frezas ir veleną sausai nušluostykite ir iš- tepkite plonu alyvos sluoksniu. Remontuoti elektros įrenginį leidžiama tiktai specialistui Frezų įtaisymas ir nuėmimas (17 pav.) elektrikui. Siųsdami įrenginį remontuoti prašom aprašyti gedimą. Jeigu frezos nudilusios, apdirbimo rezultatai bus prasti, o variklis patirs perkrovą.
Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Neįmanoma paleisti Nėra elektros srovės Patikrinti jungimą prie tinklo. variklio Sugedo kabelis Patikrinti kabelį, ištraukti ir vėl įkišti kištuką, jeigu reikia – pakeisti arba nuvežti remontuoti specialistui. Nuvežti remontuoti į specializuotą remonto Sugedo kombinuotasis jungiklis / kištukas įmonę.
Página 118
Garantija Neatsižvelgiant į pardavėjo įsipareigojimus, nustatytus pirkimo-pardavimo sutartyje, galutiniam šio elektrinio įrankio naudotojui gamintojas suteikia šią garantiją: Garantijos laikotarpis yra 24 mėn. nuo įrankio perdavimo dienos, kuri yra patvirtinama pirkimo dokumentuose. Jei- gu įrankis naudojamas komercinėje srityje arba nuomai, garantijos laikotarpis yra 12 mėn. Garantijos sąlygos nėra taikomos susidėvinčioms dalims ir defektams, kurių...
Página 120
Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Eme…j oi upogr£fontej, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
Página 121
специальным требованиям директив / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
Página 122
/ Archivácia technických podkladov / Pohranjivanje tehnièke dokumentacije / Ответственный за хранение технической документации / Pãstrarea documentaþiei tehnice / Техническата документация се съхранява на адрес / Techninės dokumentacijos priežiūra / Tehniskā dokumentācija tiek uzglabāta / Tehnilise dokumentatsiooni haldamine / Відповідальний за зберігання технічної документації Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
Página 124
info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com SI l BIBIRO d.o.o. CZ l Drupol, výrobní družstvo IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 289 03 Městec Králové 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...