Contenido 1. Prefacio ..............4 2. Instrucciones de seguridad ........5 3. Dimensiones de la unidad (mm) ........9 4. Diagrama esquemático ..........11 5. Manejo e instalación ..........13 6. Mantenimiento ............19 7. Parámetro ..............27 8. Diagrama de cableado ..........28 9. Guía de funciones de la pantalla ......29 10.
1. Prefacio Con el fin de proporcionar a los clientes unos productos de alta calidad, sóli- dos, fiables y de gran versatilidad, esta bomba de calor se fabrica siguiendo normas estrictas de diseño y fabricación. Este manual incluye toda la información necesaria sobre instalación, diag- nóstico y mantenimiento.
2. Instrucciones de seguridad El manual proporciona muchas medidas de seguridad importantes para utilizar el calentador de agua con bomba de calor y fuente de aire. Para evitar que los usuarios y otras personas sufran daños imprevisibles o inesperados por el uso de esta unidad y evitar daños en la unidad o en otras propiedades, lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad.
Página 6
Advertencia Instalación Significado La bomba de calor debe instalarla personal cualificado, para evitar una instalación incorrecta que pueda provocar Se requiere un instalador fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. profesional Asegúrese de que la unidad y la conexión de alimentación tengan una buena conexión a tierra, ya que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas.
Página 7
ATENCIÓN Instalación Significado La unidad NO se puede instalar cerca de gas inflamable. Si se produjeran fugas de gas, podría generarse un incendio. Lugar de instalación Asegúrese de que la base de la bomba de calor es lo suficientemente fuerte para evitar cualquier declive o caída de la unidad.
Página 8
Significado El electrodo de tierra de la toma debe tener el cableado de tierra perfecto y la corriente nominal debe ser superior a 16 A. Mantenga la toma y el enchufe secos para evitar fugas y compruebe habitualmente si están bien conectados. Las formas de comprobación son las siguientes: Enchufe la clavija a la toma de corriente y encienda la unidad;...
3. Dimensiones de la unidad (mm) Lista de embalaje de la caja Calentador de agua con bomba de calor × 1 Válvula de descarga de presión × 1...
Página 10
Dimensiones Salida de agua Válvula P&T caliente Magnesio Entrada de agua solar Entrada de agua de Sensor recirculación de temp. Salida de agua solar Entrada de agua Drenaje fría Unidad: mm Modelo HEATANK V4 AIHD HEATANK V4 AIHD HEATANK V4 AIHD Dimensiones 300L_SOLAR 300L...
4. Diagrama esquemático Posición de instalación 1) Instalación en una configuración sin conductos. Interior/Interior ✓ Ubicación sin calefacción a temperaturas supe- riores a 5°C y aislada de las habitaciones clima- tizadas de la casa. ✓ El ajuste de “Ducting” [Conducto] debe ajustarse en “Interior/Interior”.
Página 12
3) Instalación en configuración de semiconductos Interior/Exterior (1 conducto de descarga). ✓ Ubicación sin calefacción a temperaturas supe- riores a 5°C y aislada de las habitaciones clima- tizadas de la casa. ✓ El ajuste de “Ducting” [Conducto] debe ajustarse en “Interior/Exterior”. ✓...
5. Manejo e instalación 5.1. Requisitos del lugar de instalación (unidad: mm) Asegúrese de dejar el espacio que se muestra a continuación para realizar ta- reas de mantenimiento.
Página 14
Elección del lugar de instalación de la unidad Advertencia: La bomba de calor debe instalarla personal cualificado, para evitar una instalación incorrecta que pueda provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Todo procedimiento de trabajo que afecte a la seguridad solo debe llevarlo a cabo personal cualificado.
Página 15
14) Deje un espacio de 500 mm delante del equipo eléctrico y 300 mm delante del equipo hidráulico para que el calentador de agua sea accesible para su mantenimiento periódico. 15) Lleve a cabo una instalación correcta. Si la instalación no es correcta, se producirán vibraciones y ruido.
5.2. Conexiones hidráulicas Tenga en cuenta los puntos siguientes al conectar las tuberías de agua: ● Intente reducir al máximo la resistencia en las tuberías de agua. ● La superficie interior de todo el sistema de tuberías debe estar limpia, sin manchas ni suciedad oxidadas para evitar atascos en las tuberías.
Página 17
Atención: Después de instalar el tubo de conexión de acuerdo con el diagrama, abra el grifo de agua y el interruptor de agua caliente de la unidad, para hacer que el agua entre en la unidad. A continuación, se drenará una gran cantidad de aire del interruptor de agua caliente.
5.3. Cablear la conexión El cable debe ser colocado de manera ordenada, razonable y de acuerdo con las normas nacionales de cableado. Los aparatos deberán instalarse en cumplimiento de las normas nacionales de cableado. La parte inferior de la unidad viene equipada con el cable del enchufe de alimentación, para su conexión a la unidad de alimentación.
6. Mantenimiento ADVERTENCIA: Las reparaciones deben realizarse exclusivamente siguiendo las recomendacio- nes del fabricante. El montaje local debe realizarse según las indicaciones del fabricante. La conexión del cable de alimentación debe cumplir las normas locales. Si es necesario retirar o volver a instalar la unidad, pida a la persona cualificada que lo lleve a cabo, para evitar una instalación incorrecta que pueda provocar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Página 20
Sólidos Sistema Dureza disueltos Índice de Cloruros - (como totales saturación disuelto - mg/l calefactor CaCO (TDS) - (Langelier) mg/l o ppm o ppm de agua mg/l o ppm mg/l o ppm De +0,4 2500* a -1,0 6,5 a @65°C. * Para niveles de TDS hasta 800 mg/litro (incluido), se debe utilizar un ánodo de magnesio.
Página 21
6) Sin fuentes de ignición. Ninguna persona que realice un trabajo con un sistema de refrigeración que implique el manejo de tuberías que contengan o hayan contenido refrigeran- te inflamable deberá utilizar ninguna fuente de ignición que pueda ocasionar un incendio o una explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluidos los cigarrillos, se deben mantener lo suficientemente alejadas del lugar de la instalación, reparación, retirada y eliminación de equipos, durante las cuales el refrigerante inflamable podría emanar a los espacios circundantes.
Página 22
po, puede recurrir a una solución temporal adecuada. La incidencia se debe transmitir al propietario del equipo para que todas las partes estén al corrien- te. Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir lo siguiente: Los condensadores están descargados: ● Esta verificación se debe realizar de forma segura para evitar que puedan surgir chispas.
Página 23
Cableado Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesiva o vibración. Bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Verifique también los efectos del desgaste o la vibración continua causada por los compresores o los ventiladores. Detección de refrigerantes inflamables Queda totalmente prohibido el uso de fuentes potenciales de ignición para bus- car o detectar fugas de refrigerante.
varias veces. No debe utilizarse oxígeno o aire comprimido para esta tarea. Para el vaciado, rompa el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno y continúe llenándolo hasta que alcance la presión de trabajo. A continuación, libere el gas a la atmósfera y, finalmente, vuelva a hacer el vacío. Este proceso se debe repetir hasta que no quede refrigerante en el sistema.
● El proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una persona competente. ● El equipo de recuperación y los cilindros cumplan los estándares correspondientes. d) Si es posible, vacíe el refrigerante del sistema. e) Si no puede realizar el vacío, haga un colector para que el refrigerante se pueda eliminar desde varias partes del sistema.
Página 26
esté en buen estado de funcionamiento, que se haya mantenido adecuadamen- te y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar cualquier ignición en caso de que emane refrigerante. En caso de duda, consul- te al fabricante. El refrigerante recuperado se debe devolver al suministrador de refrigerante en un cilindro de recuperación adecuado, con la declaración de transferencia de residuos pertinente.
7. Parámetro HEATANK V4 AIHD HEATANK V4 AIHD HEATANK V4 AIHD Modelo 300L_SOLAR 300L 200L Alimentación 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz 230 V~/50 Hz Resistencia a la humedad IPX1 IPX1 IPX1 A prueba de electrocución Rango de capacidad de calentamiento Rango de entrada de potencia de calentamiento 0,41 0,41...
8. Diagrama de cableado AT: Temperatura ambiente BTT: Temperatura del depósito (fondo) COMP: Compresor CT: Temperatura de la bobina EEV: Válvula de expansión electrónica E2V: Válvula electromagnética de 2 vías ET: Temperatura de escape FM: Motor de ventilador HP: Protección contra altas presiones SUT: Temperatura de succión TTT: Temperatura del depósito...
9. Guía de funciones de la pantalla 9.1. Función del controlador por cable Área de visualización Área de visualización auxiliar principal 1) Función de la tecla N.º Botón Nombre Función ENCENDIDO/ Encendido/apagado de la unidad. APAGADO Cambie los modos de funcionamiento de la Modo unidad o guarde los parámetros de ajuste.
Página 30
Icono de Nombre Significado estado Indica que la unidad está en modo Calefacción de calentamiento. Calefacción Muestra que la unidad está en modo ecológica de calentamiento ecológico. Indica que la unidad está en modo Vacaciones de vacaciones. Indica que la unidad está en modo Refrigeración de refrigeración.
9.2. Uso del controlador por cable 9.2.1 Encendido/apagado de la unidad (ON/OFF) Pulse “ ” y manténgalo pulsado durante 0,5 segundos en la interfaz de espera del controlador por cable para encender la unidad; el área de visualización prin- cipal mostrará la temperatura de salida del agua. Pulse “...
Página 32
Modo de calefacción Temperatura de salida de agua ON 1 Hora Pulse “ ” y manténgalo pulsado durante 2 segundos Pulse “ ” para cancelar el ajuste Pulse “ ” y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en la siguiente ajuste sin confirmar el ajuste anterior ON 2 OFF 1...
Página 33
Ejemplo: Periodo de funcionamiento 1: 8:00~10:00; Período de funcionamiento 2: 16:30~20:00. ON 1 Hora actual Temperatura de salida de agua Pulse “ ” y manténgalo pulsado durante 2 segundos Confirme la hora después del ajuste OFF 1 ON 2 Confirme la hora después del ajuste Confirme la hora...
Página 34
2) En modo de vacaciones. Pulse “ ” y manténgalo pulsado durante 2 segundos para entrar en la interfaz de ajuste del programador. El símbolo “ON” y el parámetro de fecha parpadean en este momento. A continuación, ajuste la fecha del mismo modo que se mues- tra en el punto 2.6.
3) Si desea cancelar el ajuste del programador, siga estos pasos: Temperatura de salida de agua Los iconos “ON” y “1” parpadean Estado del programador Pulsar “ ” durante 2 segundos Pulse “ ” para cancelar todo el funcionamiento 9.2.3 Ajuste del calefactor eléctrico El calefactor eléctrico se puede encender cuando la unidad está...
Calefactor eléctrico Calefactor eléctrico 9.2.4 Selección del modo Pulse “ ” para seleccionar el modo de calefacción estándar, el modo de cale- facción ecológica, el modo de calefacción de vacaciones, el modo de calefac- ción inteligente y el modo de calefacción de alta demanda en estado de encen- dido y apagado.
Página 37
Modo de vacaciones Pulse “ ” Fecha Modo inteligente Pulse “ ” Modo de calefacción inteligente Modo de calefacción de vacaciones La bomba de calor cambia automáticamente Al seleccionar el modo de vacaciones, al modo económico, al modo estándar debe establecer un tiempo de vacaciones. y al modo de alta demanda en función La unidad seguirá...
9.2.5 Comprobación y ajuste de la temperatura objetivo En la interfaz de espera o funcionamiento, pulse “ ” o “ ” una vez para comprobar la temperatura objetivo del agua de salida. Pulse los botones “ ” o “ ” de nuevo para cambiar la temperatura objetivo. Tras realizar los cambios en el parámetro, pulse “...
9.2.6 Ajuste de la hora En la interfaz de espera o funcionamiento, realice lo siguiente para ajustar la hora en el modo de calefacción. Al pulsar “ ” una vez, el parámetro de la hora parpadeará. Al pulsar “ ” de nuevo, el parámetro de la hora parpadeará; a continuación, pulse “...
Pulse una vez y, a continuación, pulse para cambiar el parámetro del mes y pulse para confirmar Pulse “ ” o “ ” para cambiar el parámetro del día La nueva hora Pulse “ ” para confirmar establecida 9.2.7 Ajuste del modo de ventilación Pulse “...
El icono de ventilador desaparece: muestra que el ventilador está apagado. (Estático): muestra que el ventilador funcionará a alta velocidad cuando se alcance la temperatura de ajuste deseada. 5. (Estático): muestra que el ventilador funcionará a baja velocidad cuando se alcance la temperatura de ajuste deseada.
10. Lista de errores y solución de problemas 10.1. Falsos errores 1) ¿Por qué el compresor no está en funcionamiento al arrancar la unidad? Respuesta: Cuando la unidad se enciende después del último apagado, el com- presor no funcionará hasta que transcurran 3 minutos. Es una medida de pro- tección automática de la unidad.
el tiempo de calentamiento es de 2 a 6 horas según la temperatura del agua de entrada, el consumo de agua y la temperatura ambiente. 10.2. Errores habituales y soluciones Para cualquier avería, consulte la siguiente tabla: Mensaje Descripción de la avería Medida de corrección Error del sensor de temperatura Compruebe o cambie...
Página 44
Mensaje Descripción de la avería Medida de corrección La temperatura del agua es Protección anticongelación. demasiado baja, presente atención al anticongelante. Compruebe el motor Pérdida del motor CC. y su conector. Compruebe el ánodo Ánodo electrónico y 1 cortocircuito. electrónico y su conector con el controlador principal.
Página 45
Eurofred S.A. Marqués de Sentmenat 97 08029 Barcelona www.eurofred.es...