Publicidad

Enlaces rápidos

WALLBOX
basicEVO | basicEVO PRO
MANUAL DE SERVICIO
walther-werke.de/service

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Walther-Werke basicEVO

  • Página 1 WALLBOX basicEVO | basicEVO PRO MANUAL DE SERVICIO walther-werke.de/service...
  • Página 2 Español...
  • Página 3 III-A basicEVO PRO 1 x Wallbox-Cover 1 x Wallbox 4 x M4x10 T20 2 x EADR25 basicEVO PRO 2 x ESKV25 1x MFD 25/03/073 III-B basicEVO 1 x Wallbox-Cover 1 x Wallbox 4 x M4x10 T20 1 x ESKV25 basicEVO...
  • Página 4 Chapter 1.2 Ø max. 10mm Ø max. 10mm M = 12 Nm 210mm 105mm 16kg 1000 – 1100mm...
  • Página 5 VI-A basicEVO PRO VI-B basicEVO...
  • Página 6 Eska ESKV25 M = 8Nm Eska EADR25 M = 4Nm Ø 9 – 17mm max. 5 x 6mm² 130mm 11 – 13mm 1N ~ 3N ~ 230V 50Hz 400V 50Hz...
  • Página 7 VIII...
  • Página 8: Digital Output

    Max Current: 0 = 6A 1 = 8A 2= 10A “S1” 3= 12A 4= 14 A 5….9 = 16A Digital Output NL / IT RCD type A: I Δ = 30mA MCB (LS): max. 16A Chapter 1.2 & 1.5...
  • Página 9 Ø 5,3 – 7,3mm max. 2 x 0,5mm² 100mm 30mm Chapter 1.8.3...
  • Página 10 XI-A basicEVO PRO Chapter 2.2 XI-B basicEVO Chapter 2.3.2...
  • Página 11 PRO S5/1 t = 5min Chapter 2.2.2...
  • Página 12 XIII basicEVO PRO basicEVO PRO XIV-A t = 5min Chapter 2.2.2...
  • Página 13 XIV-B t = 12min Chapter 2.3.1 Chapter 2.3.2 basicEVO & basicEVO PRO Chapter 2.2.1 & 2.3.1...
  • Página 14 & basicEVO PRO Chapter 1.7 basicEVO PRO basicEVO XVI-A XVI-B Chapter 2.3.2 Chapter 1.8...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    1.8.2 Elementos de indicación/mando basicEVO 1.8.3 Dispositivo de bloqueo 1.8.4 Dispositivo de bloqueo configurable basicEVO PRO 1.9 Medioambiente 1.10 Declaración de conformidad MANUAL DE SERVICIO 2.1 Limpieza del Wallbox 2.2 Manejo del Wallbox basicEVO PRO 2.2.1 Carga de un vehículo 2.2.2 Diagnóstico Wallbox basicEVO PRO 2.2.3 Gestión de carga (opcional) 2.3 Manejo del Wallbox basicEVO 2.3.1 Carga de un vehículo 2.3.2 Diagnóstico basicEVO Table Modbus Register – Wallbox basicEVO PRO...
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    Technical Specifications Regulations EN 61851-1; DIN EN 61439-7 (AEVSC) Charging capacity type 3 up to 11 kW Nominal voltage 230 V / 400 V / 1/3 AC Nominal current up to 16 A adjustable from 6 A to 16 A in 2 A increments Nominal frequency 50 Hz Connection method Spring clip method Charging connection/charging coupler Type 2 Length of charging cable LED Front Panel (basicEVO PRO) Operation/status information Pushbutton with LED (basicEVO) Protection rating IP54 Mechanical impact protection IK08 Residual current detection DC 6 mA (IEC62955) Ambient temperature -25 °C to +40 °C External Design Wall mounted | Stele mounted Protection class Overvoltage category Pollution degree Weight approx. 8 kg...
  • Página 17: Indicaciones Para Personas Con Marcapasos (Pm - Pacemaker) O Desfibrilador Implantado (Icd - Implantable Cardioverter Defibrillator)

    Español 5. Cubrir o separar las piezas adyacentes que se Condiciones de funcionamiento especiales para encuentren bajo tensión. los Países Bajos e Italia Conectar, por ejemplo, un teledisparo automático La reconexión se realiza en el orden inverso. para el RCD anterior o un contactor a la salida • Conocer la normativa de seguridad y la normativa digital SW (fig. IX n.º 1). de prevención de accidentes tanto a nivel general = 24 V como específico. máx = 3 A • Conocer la normativa de instalación de equipos máx eléctricos, p. ej., para la comprobación de El fabricante solo se hace responsable del estado la primera puesta en marcha, así como los de entrega del sistema de carga y de todos los requisitos para las instalaciones, salas y plantas trabajos realizados por el personal especializado...
  • Página 18: Instalación Y Comprobaciones

    Español • Comprobar que la caja del sistema de carga, el corriente de falta es superior o igual a 6 mA DC, cable de conexión, el acoplamiento de carga y el sistema de carga se desconecta. Consultar las conexiones no presenten daños. las indicaciones correspondientes en el capítulo Diagnóstico. • Sujetar la conexión de enchufe del sistema de carga siempre por el acoplamiento de carga y • Indicaciones relativas a las primeras compro- no por el cable. baciones tras la instalación y comprobaciones repetidas • Asegurarse de que no haya ningún punto donde Las normativas nacionales pueden prescribir sea fácil tropezar, p. ej., debido al cable de carga.
  • Página 19: Indicaciones Acerca De Los Caracteres, Símbolos Y Señales Utilizados

    Iluminación frontal/elementos adecuado. Deben respetarse los valores conforme de mando y dispositivo de bloqueo al RCD seleccionado y a la red. Los dos modelos de Wallbox, basicEVO PRO y • Comprobación del dispositivo de detección de b asicEVO, se diferencian en sus elementos de corriente de falta DC integrado mando así como en la funcionalidad del dispositivo Para estas mediciones, conectar el acoplamiento de bloqueo. La placa de características del Wallbox de carga con un adaptador de comprobación se encuentra en las figs. XVI-A n.º 2 y XVI-B n.º 2.
  • Página 20: Elementos De Indicación Basicevo Pro

    Dispositivo de bloqueo • De forma opcional se puede conectar un disposi- tivo de bloqueo externo (p. ej., un interruptor de llave) en la interfaz interna. La fig. X muestra la interfaz del dispositivo de bloqueo. • Si hay conectado un dispositivo de bloqueo externo (p. ej., un interruptor de llave), el proceso de carga no se pone en marcha hasta que el dispositivo de bloqueo externo otorga la habilitación. 1.8.4 Dispositivo de bloqueo configurable basicEVO PRO • El basicEVO PRO ofrece la posibilidad de confi- gurar dos modos de funcionamiento diferentes del dispositivo de bloqueo. • El modo permite el acceso remoto para reducir la potencia de carga si fuera necesario. • Ajuste de fábrica para bloquear la carga Ajuste de fábrica (interruptor S5/2) en posi- ción OFF. El Wallbox se bloquea cuando se abre el contacto del interruptor (la carga no es posible).
  • Página 21: Eu Declaration Of Conformity

    This declaration applies to all specimens that are manufactured according to the corresponding production drawings - which are part of the technical documentation If other component parts are used, or operation software not approved for release by WALTHER-WERKE Ferdinand Walther GmbH, conformity with the above mentioned directives cannot be guaranteed.
  • Página 22: Manual De Servicio

    Pueden dañar la superficie. Los productos de Interrupción de la carga limpieza permitidos son, por ejemplo, lejías suaves Existen tres posibilidades para cancelar el proceso (lavavajillas, limpiador neutro) y un paño suave de carga: humedecido. • Finalizar el proceso de carga con los elementos Manejo del Wallbox basicEVO PRO de mando del vehículo. Se puede encontrar información al respecto en el manual de servicio 2.2.1 Carga de un vehículo del vehículo. Proceso de carga • Desenchufar el Wallbox de la alimentación de 1. Desenrollar el cable de carga del Wallbox por tensión desconectando los fusibles del edificio. completo.
  • Página 23: Gestión De Carga (Opcional)

    Reparación de averías Tras una comprobación automática y una vez solu- Si una de las averías indicadas persiste, contactar cionada la avería, la iluminación frontal se enciende con la línea de atención. en blanco. El vehículo puede solicitar el proceso de 2.2.3 Gestión de carga (opcional) carga. El Wallbox «basicEVO PRO» puede funcionar con Parpadea seis veces en blanco, pausa, parpadea un sistema de gestión de carga. De ese modo, el tres veces en azul (90 % encendida, 10 % apagada), Wallbox puede utilizarse en diferentes modos como, pausa (fig. XIV-A n.° 5) por ejemplo: • Funcionamiento de varios Wallbox en red con Posible causa de la avería: sobretensión o subtensión...
  • Página 24: Manejo Del Wallbox Basicevo

    Si el cable de carga no está enrollado y se queda suelto por el suelo, existe peligro de tropiezo. Al enrollar el cable, asegu- Manejo del Wallbox basicEVO rarse de no enrollarlo muy apretado. El cable podría romperse si se enrolla 2.3.1 Carga de un vehículo...
  • Página 25 Español El led parpadea en verde. Tras unos 4 segundos, el Wallbox está listo para el servicio y el led se enciende en verde. El led parpadea en amarillo (50 % encendido / 50 % apagado) Posible causa de la avería: sobrecalentamiento. • No es necesario intervenir. Tras una comproba- ción automática y una vez solucionada la avería, el led se enciende en verde. El led parpadea en amarillo (90 % encendido / 10 % apagado) Posible causa de la avería: sobretensión o subtensión de la tensión de alimentación. •...
  • Página 27: Indicación Sobre La Retirada De Aparatos Eléctricos

    Consumidores finales privados • Walther-Werke se adhiere al sistema dual de Walther-Werke se adhiere a un sistema de elimina- eliminación de residuos. ción. Los productos en cuestión pueden ser elimi- Los envases en cuestión pueden ser recogidos...
  • Página 28 Contact WALTHER-WERKE Ferdinand Walther GmbH Ramsener Straße 6 D-67304 Eisenberg Germany Fon + (49) 6351 / 475 – 0 Fax + (49) 6351 / 475 – 227 www.walther-werke.de 40.020.0552/...

Este manual también es adecuado para:

Basicevo pro

Tabla de contenido