Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L6358 Manual Del Usuario página 11

Publicidad

I • Sposta la leva di attivazione situata sul fondo
del giocattolo su on
• Premi la mucca al posto di guida del
camioncino e lo vedrai partire con suoni
e musica.
E • Poner el interruptor situado en la parte
inferior del juguete en una de las dos
posiciones: encendido
• Al apretar la vaquita sentada en el lugar del
conductor, el camión empieza a avanzar,
emitiendo divertidos sonidos y música.
K • Stil afbryderknappen i bunden af legetøjet på
tændt
eller slukket
• Tryk ned på koen i førersædet, og se bilen
køre af sted med sjove lyde og musik.
P • Mover o interruptor na base do brinquedo
para a posição
a posição
, para desligar.
• Pressionar a vaquinha no assento do
condutor para o veículo andar emitindo sons
divertidos e música.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione
E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção
T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα
G • Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution. Do not
immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d'eau savonneuse.
Ne pas plonger le jouet dans l'eau.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce
jouet. Ne pas démonter le jouet.
D • Das Spielzeug zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das
Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
N • Dit speelgoed kan worden schoongeveegd
met een schoon doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Dit
speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I • Pulire il giocattolo con un panno umido pulito
e sapone neutro. Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro.
No sumergirlo en agua.
o off
.
o apagado
.
.
para ligar, ou para
T • Kytke
ja katkaise
olevasta virtakytkimestä.
• Paina kuljettajan paikalla istuvaa lehmää,
niin auto lähtee liikkeelle ja kuuluu hauskoja
ääniä ja musiikkia.
M • Skyv på/av-bryteren på undersiden av leken
til på
eller av
• Når du trykker ned kua i førersetet, begynner
bilen å kjøre med morsomme lyder og musikk.
s • Sätt på
eller stäng av
strömbrytaren på undersidan.
• Tryck på kon i förarsätet så kör leksaken iväg
med roliga ljud och musik.
R • Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας που
βρίσκεται στο κάτω μέρος του παιχνιδιού
στο ανοιχτό
• Πιέστε προς τα κάτω την αγελαδίτσα που
βρίσκεται στη θέση του οδηγού για να
ξεκινήσει το φορτηγάκι με ήχους και μουσική.
• Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
K • Legetøjet kan gøres rent med en ren klud,
der er fugtet i mildt sæbevand. Må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
P • Para limpar o brinquedo, usar um pano
limpo com água e um sabão neutro.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmonte.
T • Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
M • Tørk av leken med en ren klut fuktet med
mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa och
mild tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar
av leksaken. Ta inte isär leksaken.
R • Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί,
βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.
Μη βυθίζετε το παιχνίδι στο νερό.
• Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά.
Μην το αποσυναρμολογείτε.
11 11
virta lelun alla
.
leksaken med
ή στο κλειστό
.

Publicidad

loading