Hitachi Koki GP 2 Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Amoladora recta
Ocultar thumbs Ver también para GP 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
All manuals and user guides at all-guides.com
GP 2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Portable Grinder
Meuleuse droite
Amoladora recta

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki GP 2

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Model Portable Grinder GP 2 Modèle Meuleuse droite Modelo Amoladora recta SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 OPERATION, MAINTENANCE AND INSPECTION MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........11 SPECIFICATIONS ..........11 SAFETY ACCESSORIES ............ 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS STANDARD ACCESSORIES ......
  • Página 3: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com English SAFETY INPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com English 8. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas and benches invite injuries. Clear all work areas and work benches of unnecessary tools, debris, furniture, etc. 9. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain or moisture. Don’t use power tools in damp or wet locations.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com English 20. OUTDOOR USE EXTENSION CORD. When tool is used outdoors, use only extension cord intended for use outdoors and so marked. 21. STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com English 30. OPERATE POWER TOOLS AT THE RATED VOLTAGE. Operate the power tool at voltages specified on their nameplates. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit and burn out the motor.
  • Página 8: Replacement Parts And Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com English REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES When servicing use only genuine Hitachi replacement parts and accessories. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. POLARIZED PLUGS To reduce the risk of electrick shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other).
  • Página 9: Use Of Extension Cord

    All manuals and user guides at all-guides.com English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Página 10: Double Insulation For Safer Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Página 11: Operation, Maintenance And Inspection Name Of Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com English OPERATION, MAINTENANCE AND INSPECTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 12: Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com English WARNING: NEVER use an abrasive wheel, cutting wheel, or any wheel greater than 1" in diameter. Using such wheels can result in wheel breakage, and will otherwise increase the risk of bodily injury from contact with the wheel or wheel fragments.
  • Página 13: Prior To Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately and can cause serious injury.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com English Tapered portion Collet chuck Fig. 2 Wheels can be simply attached and detached by using two wrenches. (Fig. 3) Spindle Tighten Collet chuck Fig. 3 NOTE: Do not tighten the collet chuck by inserting a shaft thinner than the regular shaft diameter (1/4’’(6.35mm)) in the chuck or in an empty condition.
  • Página 15: Grinder Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com English GRINDER OPERATION 1. Switching operation (Fig. 4) (1) When throwing the switch lever to the ON side, power is applied; when throwing it to the OFF side, power is switched off. Switch Fig.
  • Página 16: Service And Repairs

    All manuals and user guides at all-guides.com English 3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 5) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Replace the carbon brush with a new one when it becomes worn to its wear limit. Always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
  • Página 17: Información Importante Sobre Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 18: Securite

    All manuals and user guides at all-guides.com Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI 1.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Français 7. REMISER CORRECTEMENT LES OUTILS QUE L’ON N’UTILISE PAS. NE JAMAIS s’éloigner de l’outil pendant qu’il fonctionne. Lorsqu’on ne se sert pas de l’outil, le remiser dans un endroit sec et en hauteur ou fermé...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Français 17. NE PAS TROP SE PENCHER. Garder une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. 18. ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Français 26. MAINTENIR TOUTES LES VIS, LES BOULONS ET LES COUVERCLES FERMEMENT EN PLACE. Maintenir toutes les vis, les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leur état périodiquement. NE JAMAIS faire fonctionner l’outil si toutes ses vis, boulons et couvercles ne sont pas en place et en bon état.
  • Página 22: Pieces De Rechange Et Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES ET DES ACCESSOIRES DE RECHANGE HITACHI D’ORIGINE. Les pièces de rechange et/ou les accessoires non fournis par Hitachi risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessures graves. Les pièces Hitachi d’origine et les accessoires autorisés sont disponibles auprès de son concessionnaire.
  • Página 23: Utilisation D'UN Cordon De Rallonge

    All manuals and user guides at all-guides.com Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin.
  • Página 24: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    All manuals and user guides at all-guides.com Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Página 25: Utilisation, Entretien Et Inspection Nom Des Parties

    All manuals and user guides at all-guides.com Français UTILISATION, ENTRETIEN ET INSPECTION REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 26: Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com Français AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser de meule abrasive, de meule de coupe ni aucune autre meule d’un diamètre supérieur à 1". L’utilisation de meules de ce genre risque d’entraîner une rupture de la meule, et accroîtra le risque de blessures corporelles par contact avec la meule ou ses fragments.
  • Página 27: Avant L'UTilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Français AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Français (Lorsque =1/2’’(13mm)) 1/8’’(3,175mm) 1/4’’(6,35mm) 3/16’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’ (5mm) (6mm) (8mm) (10mm) (13mm) (16mm) (20mm) (25mm) 1/2’’ 3/4’’ 3/4’’ 3/4’’ 1-1/2’’ 1’’ 1’’ 3/4’’ (13mm) (20mm) (20mm) (20mm) (38mm) (25mm) (25mm)
  • Página 29: Fonctionnement De La Meuleuse

    All manuals and user guides at all-guides.com Français FONCTIONNEMENT DE LA MEULEUSE 1. Opération de commutation (Fig. 4) (1) Lorsque l’on pousse le levier de l’interrupteur vers le côté ON, l’appareil se met sous tension; lorsqu’on le pousse vers le côté OFF, l’appareil s’éteint. Interrupteur Fig.
  • Página 30: Service Apres-Vente Et Reparations

    All manuals and user guides at all-guides.com Français 3. Contrôle des balais en carbone (Fig. 5) Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Remplacer un balai en carbone par un nouveau quand il est usé jusqu’à sa limite d’usure. Toujours garder propres les balais en carbone et s’assurer qu’ils glissent librement à...
  • Página 31: Información Importante Sobre Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 32: Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA UTILIZACIÓN DE TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Español 7. GUARDE ADECUADAMENTE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN. No deje NUNCA una herramienta al descuido. Cuando no va a utilizar una herramienta, guárdela en un lugar seco y alto, o bajo llave. Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Español 16. ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tornillos de carpintero para asegurar la pieza de trabajo. Esto es más seguro que utilizar su mano, y de esta forma podrá usar ambas manos para emplear la herramienta.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Español 24. MANEJE CORRECTAMENTE LA HERRAMIENTA. Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.
  • Página 36: Piezas De Reemplazo Y Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Español 34. NO LIMPIE LAS PARTES DE PLÁSTICO CON DISOLVENTE. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
  • Página 37: Utilización De Un Cable Prolongador

    All manuals and user guides at all-guides.com Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 38: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    All manuals and user guides at all-guides.com Español AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Double insulation” (Aislamiento doble) significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
  • Página 39: Operación, Mantenimiento Einspección

    All manuals and user guides at all-guides.com Español OPERACIÓN, MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 40: Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Español ADVERTENCIA: No utilice NUNCA una muela abrasiva, una muela de corte ni cualquier otra muela de más de 1" de diámetro. El uso de tales muelas puede provocar su rotura, aumentar el riesgo de producir lesiones resultantes del contacto con la muela o con fragmentos de muela.
  • Página 41: Antes De La Operación

    All manuals and user guides at all-guides.com Español ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Español (Cuando = 1/2’’(13mm)) 1/8’’(3,175mm) 1/4’’(6,35mm) 3/16’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’ (5mm) (6mm) (8mm) (10mm) (13mm) (16mm) (20mm) (25mm) 1/2’’ 3/4’’ 3/4’’ 3/4’’ 1-1/2’’ 1’’ 1’’ 3/4’’ (13mm) (20mm) (20mm) (20mm) (38mm) (25mm)
  • Página 43: Operación De La Amoladora

    All manuals and user guides at all-guides.com Español OPERACIÓN DE LA AMOLADORA 1. Encendido y apagado (Fig. 4) (1) La herramienta se enciende deslizando la palanca del interruptor hacia el lado “ON”, y se apaga deslizándola hacia el lado “OFF”. Interruptor Fig.
  • Página 44: Mantenimiento E Inspección

    All manuals and user guides at all-guides.com Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. El uso de una muela agrietada, deformada o dañada puede ocasionar roturas de la rueda, así...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 46: Parts List

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Item Item Part Name Part Name 1 Bearing Lid (B) 53 Slide Bar 2A Spindle 54 Cord Armor 3 Ball Bearing (6001VVCMPS2L) 56 Support (B) D4 × 16 4 Washer (B) 57 Tapping Screw (W/Flange) 5 Ring 501 Wrench 12mm 6 Washer (A)
  • Página 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido