Safety precautions • Ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance. The appliance should be connected to an earthed mains socket. • Never use the appliance when the cord is damaged. • If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person (*) in order to avoid any hazard. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a competent qualified electrician (*). (*) Competent qualified electrician: after sales department of the manufacturer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all dangers. In case of doubt return the appliance to this electrician. Mounting • Fasten the towel warmer at a convenient location with the supplied materials. • Plug into an earthed mains socket. • Turn the switch to ON, the pilot light illuminates. After a short time the towel warmer will reach its operating temperature. • Switch off after use. Important information 1. WARNING: This appliance is intended only to dry textiles washed in water. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Warning: In order to avoid any hazard for very young children, this appliance should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor. 5. First fix the screws according to the distance on the wall, and then hang the towel warmer. EBH100.indd 2 2009.6.30 2:23:56 PM...
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an. • Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal (*) ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker. Reparaturen nur durch einen Elektrofachmann (*) durchführen lassen. (*) Elektrofachmann: Kundendienst des Herstellers oder Importeurs oder ausgebildete Elektrofachkraft. Wenden Sie sich im Zweifel an einen Elektriker. Montage • Montieren Sie den Handtuchwärmer mit den mitgelieferten Befestigungsmaterialien in gewünschter Position. • Schließen Sie das Gerät an einer geerdeten Steckdose an. • Stellen Sie den Schalter auf „ON“, die Kontrollanzeige leuchtet auf. Kurz nach dem Einschalten erreicht der Handtuchwärmer seine Betriebstemperatur. • Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch wieder aus. Wichtige Hinweise 1. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Trocknen feuchter Handtücher und zum Anwärmen von Handtüchern geeignet. 2. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Warnung: Installieren Sie dieses Gerät mindestens 600 mm über dem Boden, um Gefahren für Kleinkinder zu vermeiden. 5. Montieren Sie zunächst die Schrauben als Halterung in der Wand, danach hängen Sie den Handtuchwärmer daran auf. EBH100.indd 4 2009.6.30 2:23:57 PM...
Mesures de sécurité • Vérifiez que la tension secteur corresponde à celle indiquée sur l’appareil. L’appareil doit être branché à une prise secteur mise à la terre. • N’utilisez jamais l’appareil si son cordon est défectueux. • Pour éviter tout risque de danger, faire remplacer le cordon d’alimentation endommagé par le fabricant, un agent de son service ou une personne qualifiée (*). Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer Les opérations de réparation doivent être assurées par un électricien compétent qualifié (*). (*) Electricien compétent qualifié : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou toute personne qualifiée, agrée et compétente pour effectuer ce genre de réparations, afin d’éviter tout danger. Dans le cas de doute, il faut retourner l’appareil à un tel électricien. Montage • Fixez le sèche serviettes dans un endroit approprié à l’aide des accessoires fournis. • Brancher à une prise secteur mise à la terre. • Positionnez l’interrupteur sur ON, le témoin lumineux s’allume. Après un court moment le sèche serviettes atteindra sa température de fonctionnement. • Après utilisation, éteignez l’appareil. Information importante 1. AVERTISSEMENT : Cet appareil est uniquement destiné à des textiles lavés dans l’eau. 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. 3. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. 4. Avertissement Pour éviter tout danger aux enfants, cet appareil doit être installé de manière que le plus bas élément chauffé est à au moins 600 mm du sol. 5. Commencez par fixer les vis en respectant la distance au mur, puis accrochez le sèche serviettes. EBH100.indd 6 2009.6.30 2:23:57 PM...
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de netspanning die op het apparaat is aangegeven. Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer beschadigd is. • Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een door de fabrikant erkende servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon (*), om elk risico te vermijden. Haal voor reiniging altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door een bekwame en gekwalificeerde elektricien (*). (*) Bekwame en gekwalificeerde elektricien: klantenservice van de fabrikant of importeur, of iedere persoon die gekwalificeerd, erkend en bekwaam is om dit soort reparaties uit te voeren, om elk gevaar uit te sluiten. Breng het apparaat in geval van twijfel terug naar deze elektricien. Monteren • Bevestig de handdoekverwarmer op een geschikte plek met de meegeleverde materialen. • Steek de stekker in een geaard stopcontact. • Zet de schakelaar op ON, het lampje gaat branden. Na korte tijd is de handdoekverwarmer op temperatuur. • Schakel de handdoekverwarmer uit na gebruik. Belangrijke informatie 1. WAARSCHUWING: Dit apparaat is alleen bedoeld voor het drogen van stoffen die in water gewassen zijn. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze personen met betrekking tot het gebruik van het apparaat onder toezicht of onderricht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 3. Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. 4. Waarschuwing: Om elk gevaar voor zeer jonge kinderen uit te sluiten, moet dit apparaat zodanig geplaatst worden dat de laagste verwarmde rail zich ten minste 600 mm boven de vloer bevindt. 5. Draai eerst de schroeven in de muur volgens de opgegeven maat en hang daarna de handdoekverwarmer op. EBH100.indd 8 2009.6.30 2:23:58 PM...
• Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quanto riportato sull’apparecchio. L’apparecchio dovrebbe essere collegato ad una presa di rete con messa a terra. • Non usare mai l’apparecchio quando il filo è danneggiato. • Se il filo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, un suo agente d’assistenza o da una persona similmente qualificata (+) in modo da evitare qualsiasi rischio. Prima della pulizia, staccare sempre la spina dell’apparecchio dall’alimentazione. Tutte le riparazioni dovrebbero essere fatte da un elettricista competente qualificato (*). (*) Elettricista competente qualificato: il reparto dopo vendita del produttore o importatore o qualsiasi persona che sia qualificata, approvata e competente a svolgere questo tipo di riparazioni in modo da evitare tutti i pericoli. In caso di dubbio restituire l’apparecchio a questo elettricista. Montaggio • Fissare lo scalda asciugamani in una posizione comoda utilizzando i materiali in dotazione. • Attaccare la spina in una presa elettrica con messa a terra. • Mettere l’interruttore su ON, la luce pilota si illumina. Dopo un breve tempo lo scalda asciugamani raggiungerà la temperatura d’uso. • Spegnere dopo l’uso. Importanti informazioni 1. ATTENZIONE: Questo apparecchio è inteso unicamente per asciugare tessuti lavati in acqua. 2. Questo apparecchio non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o istruzione riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. 3. I bambini dovrebbero essere controllati in modo da assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. 4. Attenzione: per evitare qualsiasi rischio per bambini molto piccoli, questo apparecchio dovrebbe essere istallato in modo che la parte riscaldata più bassa sia almeno a 600 mm sopra il pavimento. 5. Fissare per prima cosa le viti secondo la distanza sulla parete e poi appendere lo scalda asciugamani. EBH100.indd 10 2009.6.30 2:23:58 PM...
• Asegúrese de que la tensión eléctrica se corresponde con la indicada en el aparato. El aparato debería conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. • Nunca utilice el aparato con el cable eléctrico dañado. • Si el cable eléctrico está dañado deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de reparaciones o una persona de similar cualificación (*) para evitar cualquier peligro. Antes de limpiarlo, desconecte siempre el aparato de la toma de corriente. Todas las reparaciones debería realizarlas un electricista adecuadamente cualificado (*) (*) Electricista adecuadamente cualificado: Departamento de post-venta del fabricante o importador, o cualquier persona que tenga la titulación y sea competente para realizar este tipo de reparaciones para evitar cualquier peligro. En caso de duda, haga llegar el aparato a este electricista. Montaje • Fije el calienta toallas en un lugar adecuado usando los materiales suministrados. • Enchúfelo a una toma de corriente con conexión a tierra. • Encienda el calienta toallas y el indicador luminoso se ilumina. Tras un breve periodo de tiempo el calienta toallas alcanza su temperatura de funcionamiento. • Apáguelo después de usar. Información importante 1. ADVERTENCIA: Este aparato sólo está diseñado para secar ropa lavada en agua. 2. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños), con capacidad física, sensorial o mental limitada, o sin el conocimiento y experiencia suficientes, a menos que tenga la supervisión o la instrucción respecto al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. 3. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. 4. Advertencia: para evitar cualquier peligro para los niños muy pequeños, este aparato debería instalarse de modo que la barra caliente inferior esté al menos a 600 mm del suelo. 5. Fije primero los tornillos en la pared de acuerdo con estas distancias, y luego cuelgue el calienta toallas. EBH100.indd 12 2009.6.30 2:23:59 PM...
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség egyezik-e a készüléken feltüntetettel. A készüléket védőföldeléses hálózati aljzathoz kell csatlakoztatni. • Tilos használni sérült hálózati vezetékkel. • A sérült hálózati vezetéket ki kell cseréltetni a gyártóval, szakszervizzel vagy szakképzett szerelővel (*), mert különben balesetet okozhat. Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. A készüléket csak szakképzett villanyszerelő javíthatja (*). (*) Szakképzett villanyszerelő: a gyártó vagy importőr márkaszervizének dolgozója, vagy más személy, akit képzettsége és működési engedélye feljogosít ilyen készülékek javítására. Ha kételyei merülnének fel a készülék biztonságos voltával kapcsolatban, juttassa el azt egy szakképzett villanyszerelőhöz. Felerősítés • Erősítse a törölközőmelegítőt a kívánt helyre a mellékelt szerelési anyagokkal. • Dugaszolja földelt konnektorba. • Kapcsolja be (ON) a kapcsolóját. Ekkor kigyullad a jelzőlámpája. Rövid idő elteltével a törölközőmelegítő eléri üzemi hőmérsékletét. • Használat után kapcsolja ki. Fontos információk 1. FIGYELMEZTETÉS: A készülék rendeltetésszerűen csak vízben mosott száraz textiliák szárítására szolgál. 2. A készüléket gyermekek, fizikailag, érzékszervileg vagy mentálisan sérült személyek, valamint iskolázatlan és tapasztalatlan személyek csak felnőtt vagy a biztonságukért felelős más személy felügyeletével és utasításai szerint használhatják. 3. Ne engedjük gyermekeknek, hogy játsszanak a készülékkel. 4. Figyelmeztetés: Kisgyermekek védelme érdekében a készüléket úgy kell felszerelni, hogy a legalsó fűtött sínje is legalább 600 mm-el legyen a padló felett. 5. Először csavarja a falba a tartócsavarokat, a feltüntetett távolságra egymástól, majd akassza rájuk a törölközőmelegítőt. EBH100.indd 14 2009.6.30 2:23:59 PM...
Página 16
SUOMI Turvallisuustoimenpiteet • Varmista, että kotisi virtajännite vastaa laitteessa mainittua jännitettä. Laite tulee kytkeä maadoitettuun virtapistokkeeseen. • Älä koskaan käytä laitetta johdon ollessa vioittunut. • Jos virtajohto on vahingoittunut, tulee valmistajan, huoltopalvelun tai muun pätevän henkilön vaihtaa se (*) sähköiskun vaaran välttämiseksi. Irrota laite aina verkkovirrasta ennen laitteen puhdistusta. Kaikki korjaustoimenpiteet tulee jättää pätevän sähköasaentajan suoritettavaksi (*). (*) Ammattimainen ja pätevä sähköasentaja: valmistajan tai maahantuojan jälkimyyntipalvelu tai henkilö, joka on valtuutettu ja pätevä suorittamaan tämän tyyppisiä korjaustoimenpiteitä vaarojen välttämiseksi. Jos sinulla on epäilyksiä, vie laite huoltoliikkeeseen. Asentaminen • Kiinnitä pyyhekuivain sopivaan paikkaan mukana tulevien osien kanssa. • Kytke maadoitettuun pistorasiaan. • Käännä kytkin ON-asentoon, ja merkkivalo syttyy. Pyyhekuivain saavuttaa nopeasti käyttölämpötilan. • Kytke pois käytön jälkeen. Tärkeää tietoa 1. VAROITUS: Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan vedessä pestyjen tekstiilien kuivaamiseen. 2. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöille (lapset mukaan lukien), jotka ovat fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti vajaakykyisiä, tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä. 3. Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki laitteella. 4. Varoitus: Voit välttää sähköiskun vaaran pienimpien lasten kohdalta asettamalla laitteen niin, että matalin kuumennettava putki on 600 mm lattian pinnan yläpuolella. 5. Kiinnitä ensiksi ruuvit mittakaavan mukaisesti seinään ja kiinnitä sitten pyyhekuivain paikoilleen. EBH100.indd 16 2009.6.30 2:24:00 PM...
Förebyggande säkerhetsåtgärder • Kontrollera att handduksvärmarens spänningstal överensstämmer med uttagets. Handduksvärmaren bör anslutas till ett jordat eluttag. • Använd aldrig handduksvärmaren om sladden är skadad. • Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller annan behörig person (*) för att undvika fara. Dra alltid ut kontakten till handduksvärmaren innan rengöring. Alla reparationer måste utföras av behörig kvalificerad tekniker (*). (*) Behörig elektriker: tillverkarens eller importörens avdelning för service efter försäljning eller person som är behörig och auktoriserad att utföra den här typen av reparationer. Om du är osäker är det bäst att lämna in apparaten till denna typ av elektriker. Montering • Montera handduksvärmaren på en lämplig plats med hjälp av medföljande tillbehör. • Sätt i kontakten i ett jordat eluttag. • Sätt på strömmen (ON). Indikatorlampan kommer nu att tändas. Efter en stund kommer handduksvärmaren att nå sin användningstemperatur. • Stäng av efter användning. Viktig information 1. VARNING: Denna handduksvärmare är endast avsedd att torka textilier som tvättats i vatten. 2. Handduksvärmaren är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller av personer som inte känner till hur handduksvärmaren ska användas, såvida inte dessa personer har instruerats i hur handduksvärmaren används av någon som är ansvarig för dessa personers säkerhet. 3. Barn bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med handduksvärmaren. 4. Varning: För att undvika fara för småbarn bör apparaten installeras så att den lägsta handdukshängaren är placerad minst 600 mm ovanför golvet. 5. Fixera först skruvarna enligt avståndet på väggen och häng upp handduksvärmaren. EBH100.indd 18 2009.6.30 2:24:00 PM...
Bezpečnostní opatření • Napětí v síti musí odpovídat napětí uvedeném na přístroji. Přístroj musí být připojen do uzemněné síťové zásuvky. • Pokud je napájecí kabel poškozen, přístroj nikdy nepoužívejte. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní technik nebo kvalifikovaná osoba (*), aby se zabránilo veškerým rizikům. Před čištěním přístroj vždy odpojte ze síťové zásuvky. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze kompetentní osoby (*). (*) Kompetentní osoba: středisko zákaznických služeb výrobce nebo dovozce; nebo osoba s elektrotechnickým vzděláním a příslušným oprávněním dle platné legislativy. Přístroj se v žádném případě nepokoušejte rozebírat či upravovat svépomocí. Připevnění • Ohřívač ručníků upevněte na vhodné místo pomocí dodaného příslušenství. • Zapojte jej do uzemněné síťové zásuvky. • Spínač přepněte do polohy ON, kontrolka se rozsvítí. Po krátké době dosáhne ohřívač ručníků provozní teploty. • Po použití jej vypněte. Důležité informace 1. VAROVÁNÍ: Tento přístroj je určen pouze na sušení textilií opraných ve vodě. 2. Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly o používání tohoto zařízení poučeni osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. 3. Aby si děti s přístrojem nehrály, musí být pod dohledem. 4. Varování: Pro zabránění rizika úrazu malých dětí připevněte tento přístroj tak, aby nejnižší vyhřívaná tyč byla minimálně 600 mm nad zemí. 5. Nejprve upevněte šrouby na stěnu v odpovídající vzdálenosti, poté zavěste ohřívač ručníků. EBH100.indd 20 2009.6.30 2:24:01 PM...
• Nu utilizaţi niciodată aparatul când cablul este deteriorat. • În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară înlocuirea sa de către fabricant, de către reprezentantul de asistenţă tehnică al fabricantului ori de către o persoană de competenţă echivalentă (*) pentru a se evita pericolele. Înainte de curăţare, debranşaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare. Toate reparaţiile vor fi efectuate de către un electrician competent şi calificat (*). (*) Electrician competent şi calificat: departament de asistenţă post-vânzare al fabricantului ori importatorului sau orice persoană calificată, avizată şi competentă pentru efectuarea acestui tip de reparaţii în condiţii de siguranţă totală. Dacă aveţi îndoieli, predaţi aparatul electricianului sus-menţionat. Montare • Fixaţi încălzitorul de prosoape într-un punct adecvat, folosind materialele furnizate. • Cuplaţi-l la o priză de reţea cu împământare. • Aduceţi comutatorul în poziţia ON (PORNIT), iar indicatorul luminos se va activa. În scurt timp, încălzitorul va atinge temperatura sa de funcţionare. • Opriţi după utilizare. Informaţii importante 1. AVERTISMENT: Acest aparat este destinat exclusiv uscării de materiale textile spălate în apă. 2. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copiii) care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, ori nu deţin experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi privind utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora. 3. Copiii vor fi ţinuţi sub supraveghere, pentru a nu li se permite să se joace cu aparatul. 4. Avertisment: Pentru a se evita orice pericol prezentat de aparat pentru copiii foarte mici, acest aparat se va instala în aşa fel încât elementul termic de la capătul inferior să fie la cel puţin 600 mm deasupra podelei. 5. Mai întâi fixaţi şuruburile în funcţie de distanţa faţă de perete, iar apoi agăţaţi încălzitorul de prosoape. EBH100.indd 22 2009.6.30 2:24:01 PM...
Página 24
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή όταν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ομοίως εξουσιοδοτημένο άτομο(*) για να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. Πριν τον καθαρισμό, βγάζετε πάντοτε την συσκευή από την πρίζα της κεντρικής τροφοδοσίας. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται από αρμόδιο εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο(*). (*) Αρμόδιος εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος: στο τμήμα μεταγοραστικής εξυπηρέτησης του κατασκευαστή ή του εισαγωγέα ή οποιοδήποτε άτομο που είναι εξουσιοδοτημένο, εγκεκριμένο και αρμόδιο να εκτελεί αυτού του είδους τις επιδιορθώσεις για να αποφεύγονται όλοι οι κίνδυνοι. Σε περίπτωση αμφιβολίας, επιστρέψτε την συσκευή σ’ αυτόν τον ηλεκτρολόγο. Τοποθέτηση • Δέστε τον θερμαντήρα πετσέτας σε βολική θέση με τα προμηθευόμενα υλικά. • Βάλτε την πρίζα σε γειωμένο ρευματοδότη δικτύου. • Ανοίξτε τον διακόπτη στη θέση ON, η ενδεικτική λυχνία φωτίζεται. Μετά από λίγο ο θερμαντήρας πετσέτας θα φτάσει στην θερμοκρασία λειτουργίας του. • Σβήστε μετά την χρήση. Σημαντικές πληροφορίες 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρούσα συσκευή προορίζεται μόνο για στεγνά υφάσματα που πλένονται στο νερό. 2. Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός κι αν είναι υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με την χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 3. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με την συσκευή. 4. Προειδοποίηση: Για να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος για τα πολύ μικρά παιδιά, η παρούσα συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται έτσι ώστε το χαμηλότερο θερμαινόμενο κιγκλίδωμα να είναι τουλάχιστον 600 mm από το δάπεδο. 5. Βιδώστε πρώτα τις βίδες σύμφωνα με την απόσταση στον τοίχο, και στην συνέχεια κρεμάστε τον θερμαντήρα πετσέτας. EBH100.indd 24 2009.6.30 2:24:02 PM...