Descargar Imprimir esta página

Alerta De Seguridad - Genuine Factory Parts 49M4260G953 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para 49M4260G953:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

SECCIÓN ESPAÑOLA DEL ARRANQUE ELÉCTRICO
CONTENIDO
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Reglas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2009 MTD SOUTHWEST INC, Todos los derechos reservados.
REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
El propósito de los símbolos de seguridad consiste en atraer su atención hacia posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones de los mismos merecen su cuidadosa atención y debe entenderlos
a cabalidad. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO
SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted
u otras personas sufran daños materiales o lesiones personales. Siga siempre las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.

ALERTA DE SEGURIDAD:

atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
PELIGRO:
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o
mantenimiento del equipo.
Lea el Manual del Operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo,
el operador y/o las personas que lo rodean pudieran sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADÁ
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
CUANDO EL EQUIPO ESTÉ FUNCIONANDO
• Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con objetos que salen despedidos, póngase gafas o
lentes de seguridad marcados como que cumplen las normas ANSI Z87.1.
• No opere nunca la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. Al usar esta unidad, instale siempre
los tubos y bolsas de vacío correspondientes al modelo de la unidad. Compruebe que la bolsa esté
completamente cerrada con la cremallera.
• Para reducir el riesgo de pérdida de la audición relacionada con el o los niveles de ruido, use siempre
protección para los oídos al operar esta unidad.
• Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
• Para evitar una descarga de electricidad estática, no lleve puestos guantes de goma ni otros guantes
aislantes al operar esta unidad.
• Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con los objetos atraídos por las piezas en movimiento, no
se use ropa holgada, alhajas, bufandas ni prendas por el estilo. Asegure su cabello sobre el nivel de los
hombros.
• Use siempre una máscara facial o contra el polvo si la operación levanta polvo. Se recomienda usar
camisas de mangas largas.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.
• Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto un área
limpia y sólida. Los escombros como gravilla, arena, polvo, hierba, etc. pudieran ser recogidos por la
toma de aire y luego lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma a la unidad, la
propiedad u ocasionando lesiones graves a los transeúntes o al operador.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito debido.
• No fuerce la unidad. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de peligro de lesiones a la
velocidad para la cual se diseñó.
• No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use parado en superficies inestables como escaleras, árboles,
pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando esté funcionando.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de detener el
impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores instalados.
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad con ninguna abertura bloqueada;
manténgala libre de suciedad, residuos, y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no lo esté usando.
• Apague siempre el motor la operación se demore o cuando camine de un lugar a otro.
• Apague el motor para dar mantenimiento, reparar, instalar o quitar los tubos del soplador o los
aditamentos de vacío. La unidad tiene que detenerse y el impelente dejar de girar para evitar contacto
con las hojas que giran.
• Al dar mantenimiento a esta unidad, use únicamente las piezas de repuesto y accesorios del fabricante
original. Cualquier distribuidor autorizado tiene estas piezas disponibles. No utilice ninguna otra pieza,
accesorio ni aditamento que no sean los autorizados para esta unidad. El uso de cualquier pieza o
accesorio no autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su
garantía.
• No use nunca esta unidad para rociar productos químicos, fertilizantes ni otras sustancias que puedan
contener materiales tóxicos.
• Evite situaciones que pudieran hacer que la bolsa de la aspiradora se incendiara. No la haga funcionar
cerca de una llama descubierta. No aspire ceniza caliente de chimeneas, huecos de barbacoa, pilas de
malezas, etc. No aspire tabacos ni cigarrillos desechados.
• La unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, hierba, pequeñas ramas y pedazos de
papel. No trate de aspirar residuos mojados ni/o agua estancada ya que esto puede ocasionar daño a la
sopladora/aspiradora. Para evitar fuertes daños al impelente, no recoja metal, vidrios rotos, etc. con la
aspiradora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SECURITE
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître
sur ce produit. Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l'utilisation,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITÉ
Indique le danger, l'avertissement ou la prudence. Peut être utilisé conjointement avec
d'autres symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT :
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez toutes les
consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des blessures
graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité de l'appareil.
• PORTEZ DES LUNETTES DE SECURITÉ ET DES BOUCHONS ANTI-BRUITS
AVERTISSEMENT :
Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions
oculaires et des pertes auditives. Portez des protections oculaires conformes aux
normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Utilisez une protection pour le visage si nécessaire.
4
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT :
De petits objets peuvent être projetés à grande vitesse
causant des blessures. Tenez-vous à l'écart du rotor tournant.
• SOUFFLEUSES – LES LAMES ROTATIVES PEUVENT INFLIGER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT:
arrêter le moteur et laisser l'hélice parvenir à l'arrêt complet
avant d'installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute opération de
nettoyage, d'entretien ou de réparation.
CONOZCA SU UNIDAD
Tubo inferior de la
aspiradora
Correa de la
bolsa de la
aspiradora
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DEL TUBO DE LA ASPIRADORA
ADVERTENCIA:
Antes de dar mantenimiento, compruebe
que la unidad esté apagada y el impelente detenido por completo.
Quitar el tubo de la sopladora
1.
Sujete la unidad firmemente.
2.
Inserte un destornillador plano en la traba del tubo y déle un 1/4 de vuelta, en
sentido contrario a las manecillas del reloj, sosteniéndolo en esa posición (Fig. 1).
3.
Sin soltar el destornillador, sujete el tubo de la sopladora y gírelo en
sentido contrario a las manecillas del reloj (Fig. 1).
4.
Tire del tubo de la sopladora por la salida de la sopladora.
Cómo Quitar la Boquilla
1.
Sujete el tubo de la sopladora firmemente.
2.
Sujete la boquilla y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que la boquilla se destrabe del tubo de la sopladora (Fig. 2).
3.
Quite la boquilla del tubo de la sopladora.
Instalación del adaptador de la aspiradora
1.
Localice el agujero en la puerta del impelente. La lengüeta de traba está
empotrada en el agujero en dirección
Lengüeta de la cerradura de puerta
al frente de la sopladora (Fig. 3).
Inserte un destornillador plano en el
agujero, apriete la lengüeta de traba
Puerta del
hacia dentro y levante la puerta para
impelente
liberar el cierre.
3.
Con la puerta del impelente abierta,
alinee las tres (3) ranuras del
adaptador de la aspiradora con las
tres (3) lengüetas de traba en la
toma de aire del impelente. Inserte
el adaptador de la aspiradora en la
toma de aire del impelente y gírelo en sentido de las manecillas del reloj
hasta que las lengüetas de traba caigan en su lugar y traben (Fig. 5).
Ensamblar los tubos de la aspiradora
1.
Alinee la flecha del tubo superior de la aspiradora con la flecha que está en
el adaptador. Deslice el tubo superior sobre el adaptador (Fig. 6).
NOTA: Para instalar correctamente lo tubos, las flechas tiene que alinearse bien.
2.
Sujetando firmemente el tubo de la aspiradora con ambas manos, déle
vuelta en el sentido de las manecillas del reloj (Fig. 6) hasta que caiga en
su lugar y trabe. Para estar bien ensamblados, el punto en el adaptador
debe quedar alineado con el punto en el tubo superior.
3.
Alinee la flecha del tubo inferior de
la aspiradora con la flecha del tubo
Tubo superior de
superior de la aspiradora (Fig. 7).
la aspiradora
4.
Sujete firmemente el tubo inferior de
la aspiradora con ambas manos y
empújelo dentro del tubo superior
de la aspiradora. Gire el tubo
inferior de la aspiradora en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta que caiga en su lugar y trabe.
Para estar bien ensamblados, el
punto en el tubo inferior de la aspiradora debe quedar alineado con el punto en el tubo superior.
NOTA:
Al ensamblar, use ambas manos para que el ajuste de las piezas quede firme.
NOTA:
Si se instala correctamente, el área plana del tubo superior de la
aspiradora debe mirar hacia la manija.
ENSAMBLE DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA
Instalar el codo de la aspiradora dentro de la sopladora
1.
Colocado frente a la unidad, tome con la mano izquierda el extremo a
chaveta del codo de la aspiradora y, con la derecha, el extremo
ensanchado. Alinee las lengüetas de traba del extremo a chaveta con las
lengüetas de traba de la salida de aire de la sopladora. (Fig. 8)
2.
Inserte el codo de la aspiradora dentro de la sopladora y gire en sentido de
las manecillas del reloj hasta que caiga en su lugar y cierre. (Fig. 8)
Instalar el codo de la aspiradora dentro de la bolsa
1.
Localice la pequeña abertura de la bolsa de la aspiradora. Introduzca el
extremo a chaveta del codo de la aspiradora unas 4 pulgadas
aproximadamente dentro de la pequeña abertura. (Fig. 9)
2.
Hale el extremo de la correa de cincha para asegurar la pequeña abertura de la
bolsa alrededor del codo de la aspiradora. Apriete al correa de cincha de modo
que la bolsa tenga un movimiento muy limitado a lo largo del codo, pero lo
suficiente fuerte como para que no se salga del extremo ensanchado.
Tubo superior de
la aspiradora
Adaptador de la
aspiradora
Codo de la
aspiradora
Correa de
cincha
Bolsa de la
aspiradora
Cremallera
Traba del Tubo
Tubo de la
Salida de la
Sopladora
Sopladora
Fig. 1
Boquilla
Fig. 2
Lengüetas de
traba del
impelente
Fig. 4
Fig. 3
Toma de aire del impelente
Adaptador
de la
aspiradora
Fig. 5
Tubo inferior de la
Tubo superior de la
aspiradora
aspiradora
Adaptador de la
aspiradora
Fig. 6
Fig. 7
Salida de la
sopladora
Codo de la
aspiradora
Fig. 8
Correa de
cincha
Codo de la
aspiradora
10,2 cm (4 pulg.)
Fig. 9
Tubo de la
sopladora
Bolsa de la
aspiradora

Publicidad

loading