Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

PBA439 / PBA439x / PBA439xx
User Manual Weighing Platform
English
Benutzerhandbuch Wägebrücke
Deutsch
Français
Guide de l'utilisateur Plate-forme de pesage
Español
Manual de usuario Plataformas de pesada
Italiano
Manuale per l'utente Piattaforma di pesatura
Nederlands
Handleiding Weegplatform
Português
Manual do usuário Plataforma de pesagem

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo PBA439 Serie

  • Página 1 PBA439 / PBA439x / PBA439xx User Manual Weighing Platform English Benutzerhandbuch Wägebrücke Deutsch Français Guide de l'utilisateur Plate-forme de pesage Español Manual de usuario Plataformas de pesada Italiano Manuale per l'utente Piattaforma di pesatura Nederlands Handleiding Weegplatform Português Manual do usuário Plataforma de pesagem...
  • Página 3 User Manual English Benutzerhandbuch Deutsch Guide de l'utilisateur Français Manual de usuario Español Manuale per l'utente Italiano Handleiding Nederlands Manual do usuário Português...
  • Página 5 2 Contact METTLER TOLEDO for service: The value of a measurement is proportional to its accuracy – an out of specification scale can diminish quality, reduce profits and increase liability. Timely service from METTLER TOLEDO will ensure accuracy and optimize uptime and equipment life.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Instructions Intended use ....................... Misuse ........................Safety Precautions ....................... Specific Conditions of Use..................... Introduction Assortment........................About this Manual......................Further Documents....................... Installation and Operation Checking the Location ....................Connecting the Weighing Platform to the Weighing Terminal..........Leveling........................Equipotential Bonding ....................
  • Página 8 Table of Contents...
  • Página 9: Safety Instructions

    For use in legal metrology, only use approved weighing platforms. When using in legal metrology, the operating company is responsible for observing all national weights & measurements requirements. Please contact the METTLER TOLEDO Service organization for questions related to the use in legal for trade applications. 1.2 Misuse Do not use the weighing terminal other than for weighing operations.
  • Página 10: Introduction

    2 Introduction 2.1 Assortment This manual focuses on the product series PBA439(x/xx). The PBA439(x/xx) series offer a variety of weighing platforms to fit your requirements. It is approvable and offers various sizes and capacities Type Load Plate Scale Frame Load Cell Environment IP Hazardous Material...
  • Página 11: Installation And Operation

    Temperature range -10 °C to +40 °C / 14 °F to 104 °F 3.2 Connecting the Weighing Platform to the Weighing Terminal The PBA439(x/xx) weighing platforms are designed for use with analog METTLER TOLEDO weighing terminals. 1 Insert the weighing platform cable through the cable gland into the weighing terminal.
  • Página 12: Leveling

    The wiring must be installed by a professional electrician on customer site. METTLER TOLEDO Service only has a monitoring and consulting function here. Connect the equipotential bonding (PA) of all devices (weighing platform and weighing terminal) in accordance with the country-specific regulations and standards.
  • Página 13: Operating The Weighing Platform

    Avoid abrasive and wear processes. Avoid falling loads, shocks and lateral impacts. 3.7 Installation, Configuration, Service and Repair For installation, configuration, service and repair of the weighing platforms call the METTLER TOLEDO Service. Installation and Operation​ ​...
  • Página 14: Maintenance

    4 Maintenance 4.1 Notes on Cleaning Note Damage to the weighing platform due to incorrect use of cleaning agents. Only use disinfectants and cleaning agents in accordance with their manufacturer’s instructions. Do not use highly acidic, highly alkaline or highly chlorinated cleaning agents. Avoid substances with a high or low pH value since increased danger of corrosion otherwise exists.
  • Página 15: Repair

    5 Repair This equipment is certified for use in hazardous locations, therefore no modifications are allowed. Repairs must only be performed by personnel specifically trained for repairs of this equipment. Repair​ ​...
  • Página 16: Technical Data And Operating Limits

    6 Technical Data and Operating Limits 6.1 Maximum Verification Scale Interval Max. verification scale Capacity interval [e] / OIML 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01...
  • Página 17: Technical Data Of Load Cell

    6.3 Technical Data of Load Cell Rated Output mV/V 1.8 ± 0.2 Input Resistance Ω 384 ± 15 Output Resistance Ω 350 ± 4 Recommended Voltage V (DC / AC) 5 - 15 Max. Excited Voltage V (DC / AC) Cable Sheath IP Rating IP68/IP69K...
  • Página 18 Title Number Issue Date Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, CSA C22.2 No. 2012 and Laboratory Use – Part 1: General Requirements 61010-1 Degrees of Protection Provided by Enclosures (IP Code) CSA C22.2 No. 2016 60529 IECEx Standards Title Number Issue Date...
  • Página 19: Dimensions

    6.4 Dimensions Dimensions PBA439(x/xx)-QA 85.6 inch 6.42 8.98 2.20 3.37 6.42 8.98 0.83 1.65 PBA439(x/xx)-A 85.6 inch 6.89 9.45 2.20 3.37 9.25 11.81 0.83 1.65 PBA439(x/xx)-QB 96.6 inch 9.45 12.01 2.24 9.96 12.01 0.71 1.65 PBA439(x/xx)-BB 96.6 inch 9.25 11.81 2.24 13.19 15.75 0.71...
  • Página 20: Information About Capacity Preload

    6.5 Information about Capacity Preload Maximum load range of the load cell (E Maximum preload = Maximum load range 1 – Maximum load 3 Maximum load = Maximum load range 1 – Maximum preload 2 Preload top section Preload weighing pan Preload ex works = Preload top section 4 + Preload weighing pan 5 Mechanical prelaod reserve...
  • Página 21: Preload Table In Kilogram

    6.5.1 Preload Table in Kilogram Type Dimensions Max. Preload Preload Preload Mech. Zero set Max. load weighing ex works preload range (8) load [mm] section pan (5) reserve range (1) PBA439(x/xx)-QA3 228x228 1.04 0.95 1.99 6.01 0.54 PBA439(x/xx)-QA6 228x228 1.04 0.95 1.99 3.01...
  • Página 22: Preload Table In Pound

    6.5.2 Preload Table in Pound Type Dimensions Max. Preload Preload Preload Mech. Zero set Max. load weighing ex works preload range (8) load [inch] section pan (5) reserve range (1) PBA439(x/xx)-QA6 2.29 2.09 4.39 9.86 PBA439(x/xx)-A6 9.5x11.8 3.28 2.71 6.00 8.25 PBA439(x/xx)-A15 9.5x11.8...
  • Página 23: Accessories

    6.6 Accessories Column Article # Designation Description 72229393 Column open 120 mm / 4.7'' Fits for all platform size 72198702 Column open 33 0mm / 13'' Fits for all platform size 72198703 Column open 660 mm / 26'' Fits for all platform size 72198704 Column open 900 mm / 35.4'' Fits for all platform size larger than A-size...
  • Página 24 Article # Designation Description 30676775 AISI 316 stainless steel platter, thickness Fits for CC-size platform 2.0 mm, 600 x 800 mm / 23.6'' x 31.5'' 30676776 AISI 316 stainless steel platter, thickness Fits for CC-size platform 2.5 mm, 600 x 800 mm / 23.6'' x 31.5'' Technical Data and Operating Limits​...
  • Página 25: Mounting Possibilities

    7 Mounting Possibilities The PBA439(x/xx) supports mounting on stable device. In case drilling on the weighing platform is required, follow the drilling pattern below. NOTE: The shadow areas are where drilling on the weighing platform is allowed. PBA439(x/xx)-QA PBA439(x/xx)-A PBA439(x/xx)-QB PBA439(x/xx)-BB PBA439(x/xx)-B PBA439(x/xx)-BC...
  • Página 26: Appendix

    8 Appendix 8.1 Label Appendix​ ​...
  • Página 27: Control Drawing

    8.2 Control Drawing Appendix​ ​...
  • Página 28: Installation Drawing

    8.3 Installation Drawing Appendix​ ​...
  • Página 29 So können wir Sie über Verbesserungen, Aktualisierungen und wichtige Benachrichtigungen für Ihr Produkt informieren. 2 Wenden Sie sich an METTLER TOLEDO, wenn eine Wartung erforderlich ist: Ein Messergebnis ist nur so viel wert wie seine Genauigkeit – eine nicht spezifikationskonforme Waage stellt ein Qualitäts-, Gewinn- und Haftungsrisiko dar.
  • Página 31 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ................Missbräuchliche Verwendung ..................Sicherheitsvorkehrungen ....................Besondere Nutzungsbedingungen.................. Einführung Produktsortiment......................Zu diesem Handbuch ....................Weitere Dokumente ...................... Installation und Betrieb Prüfen des Standorts ....................Anschließen der Wägebrücke am Wägeterminal .............. Nivellieren........................Potenzialausgleich....................... Prüfen der Wägebrücke ....................Bedienen der Wägebrücke ....................
  • Página 32 Inhaltsverzeichnis...
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    Die Wägebrücke nicht als Aufbewahrungsort von Gütern verwenden. Das Herabfallen von Gegenständen auf die Wägebrücke vermeiden. 1.3 Sicherheitsvorkehrungen Die Wägebrücke darf nur von Personal installiert und gewartet werden, das von METTLER TOLEDO entspre- chend geschult und qualifiziert wurde. Beim Transportieren oder Anheben schwerer Geräte vorsichtig vorgehen.
  • Página 34: Besondere Nutzungsbedingungen

    1.4 Besondere Nutzungsbedingungen In einer durch Luft-/Staubfeuchtigkeit verursachten explosionsfähigen Atmosphäre müssen die losen Enden des Kabels außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs oder in einem geeigneten Gehäuse mit einem Schutzgrad von mindestens IP6X gemäß IEC/EN 60529 angeschlossen werden. Sicherheitshinweise​ ​...
  • Página 35: Einführung

    2 Einführung 2.1 Produktsortiment In dieser Bedienungsanleitung wird der Schwerpunkt auf die Produktserie PBA439(x/xx) gelegt. Die Serie PBA439(x/xx) bietet eine Vielzahl an Wägebrücken, die auf Ihre Anforderungen abgestimmt sind. Die Serie bietet eichfähige Produkte mit einer Vielzahl an Größen und Kapazitäten. Lastplatte Waagenrahmen Wägezelle...
  • Página 36: Installation Und Betrieb

    3 Installation und Betrieb 3.1 Prüfen des Standorts Der richtige Standort ist entscheidend für die Genauigkeit der Wägeergebnisse. 1 Sicherstellen, dass der Standort der Wägebrücke stabil, erschütterungsfrei und horizontal ist. 2 Die Aufstellfläche muss in der Lage sein, das Gewicht der Wägebrücke an ihren Auflagepunkten bei aufgeleg- ter Maximallast zu tragen.
  • Página 37: Nivellieren

    Der Potenzialausgleich für die Wägebrücken der Serie PBA439x/xx ist werkseitig montiert. Die Verdrahtung muss am Standort des Kunden von einer Elektrofachkraft instal- liert werden. Der METTLER TOLEDO Service hat hierbei nur eine überwachende und beratende Funktion. Die Potenzial- ausgleiche (PA) aller Geräte (Wägebrücke und Wägetermi- nal) in Übereinstimmung mit landesspezifischen Vorschrif-...
  • Página 38: Bedienen Der Wägebrücke

    3.6 Bedienen der Wägebrücke Für optimale Wägeergebnisse die folgenden Punkte beachten: Stellen Sie sicher, dass die Lastplatte korrekt platziert ist. Um optimale Wägeergebnisse zu erzielen, das Wäge- gut immer an derselben Stelle auf der Wägebrücke platzieren. Abrieb- und Verschleißprozesse vermeiden. Fallende Lasten, Schockbelastungen sowie seitliche Stöße vermeiden.
  • Página 39: Wartung

    4 Wartung 4.1 Hinweise zur Reinigung Hinweis Fehlgebrauch von Reinigungsmitteln kann zu Beschädigungen der Wägebrücke führen. Desinfektions- und Reinigungsmittel nur entsprechend den Anleitungen des jeweiligen Herstellers verwen- den. Keine hochsauren, hochalkalischen Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel mit hohem Chlorgehalt verwen- den. Substanzen mit hohem oder niedrigem pH-Wert vermeiden, da ansonsten eine höhere Korrosionsge- fahr besteht.
  • Página 40: Entsorgung

    4.3 Entsorgung Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Haushaltsabfall entsorgt werden. Dies gilt auch für Länder außerhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäß den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Página 41: Reparatur

    5 Reparatur Dieses Gerät ist für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen zertifiziert, daher sind keine Änderun- gen zulässig. Reparaturen dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die speziell für Reparaturen an die- sem Gerät geschult wurden. Reparatur​ ​...
  • Página 42: Technische Daten Und Betriebsgrenzen

    6 Technische Daten und Betriebsgrenzen 6.1 Maximaler Eichwert Max. Eichwert [e] / OIML Kapazität 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01 60 / 0.02...
  • Página 43: Technische Daten Der Wägezelle

    6.3 Technische Daten der Wägezelle Nennausgangsspannung mV/V 1,8 ± 0,2 Eingangswiderstand Ω 384 ± 15 Ausgangswiderstand Ω 350 ± 4 Empfohlene Spannung V (DC / AC) 5 - 15 Max. Erregungsspannung V (DC / AC) Kabelschirm IP-Schutzklasse IP68/IP69K 6.3.1 Ex-Zulassung In diesem Abschnitt werden nur die Ex-relevanten Aspekte des Produkts behandelt.
  • Página 44 Titel Nummer Ausgabedatum Explosive atmospheres - Part 31: Equipment dust ignition protection by CAN/CSA-C22.2 No. 2015 enclosure "t" 60079-31 Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control, CSA C22.2 No. 2012 and Laboratory Use – Part 1: General Requirements 61010-1 Degrees of Protection Provided by Enclosures (IP Code) CSA C22.2 No.
  • Página 45: Abmessungen

    6.4 Abmessungen Abmessungen PBA439(x/xx)-QA 85,6 inch 6,42 8,98 2,20 3,37 6,42 8,98 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-A 85,6 inch 6,89 9,45 2,20 3,37 9,25 11,81 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-QB 96,6 inch 9,45 12,01 2,24 9,96 12,01 0,71 1,65 PBA439(x/xx)-BB 96,6 inch 9,25 11,81 2,24 13,19 15,75 0,71...
  • Página 46: Angaben Zu Kapazität Und Vorlast

    6.5 Angaben zu Kapazität und Vorlast Maximaler Lastbereich der Wägezelle (E Maximale Vorlast = Maximaler Lastbereich 1 – Maximallast 3 Maximallast = Maximaler Lastbereich 1 – Maximale Vorlast 2 Vorlast Oberteil Vorlast Waagschale Vorlast ab Werk = Vorlast Oberteil 4 + Vorlast Waagschale 5 Mechanische Vorlastreserve = Maximale Vorlast 2 –...
  • Página 47: Vorlast-Tabelle In Kilogramm

    6.5.1 Vorlast-Tabelle in Kilogramm Abmessun- Max. Vorlast Vorlast Vorlast Mech. Nullstell- Max. Last Oberteil Waag- ab Werk Vorlast- bereich Lastbe- schale (5) reserve reich (1) [mm] PBA439(x/xx)-QA3 228x228 1,04 0,95 1,99 6,01 0,54 PBA439(x/xx)-QA6 228x228 1,04 0,95 1,99 3,01 1,08 PBA439(x/xx)-A3 240x300 1,49...
  • Página 48: Vorlast-Tabelle In Pfund

    6.5.2 Vorlast-Tabelle in Pfund Abmessun- Max. Vorlast Vorlast Vorlast Mech. Nullstell- Max. Last Oberteil Waag- ab Werk Vorlast- bereich Lastbe- schale (5) reserve reich (1) [inch] PBA439(x/xx)-QA6 2,29 2,09 4,39 9,86 PBA439(x/xx)-A6 9,5x11,8 3,28 2,71 6,00 8,25 PBA439(x/xx)-A15 9,5x11,8 3,28 2,71 6,00 17,51...
  • Página 49: Zubehör

    6.6 Zubehör Stativ Artikel-Nr: Bezeichnung Beschreibung 72229393 Stativ offen 120 mm / 4,7'' Passend für alle Wägebrückengrößen 72198702 Stativ offen 330 mm / 13'' Passend für alle Wägebrückengrößen 72198703 Stativ offen 660 mm / 26'' Passend für alle Wägebrückengrößen 72198704 Stativ offen 900 mm / 35,4'' Passend für alle Wägebrückengrößen größer als Größe A...
  • Página 50 Artikel-Nr: Bezeichnung Beschreibung 30676775 AISI 316 Edelstahl-Wägeplatte, Passend für Wägebrücken der Größe CC Dicke 2,0 mm, 600 x 800 mm / 23,6'' x 31,5'' 30676776 AISI 316 Edelstahl-Wägeplatte, Passend für Wägebrücken der Größe CC Dicke 2,5 mm, 600 x 800 mm / 23,6'' x 31,5'' Technische Daten und Betriebsgrenzen​ ​...
  • Página 51: Montagemöglichkeiten

    7 Montagemöglichkeiten Das PBA439(x/xx) unterstützt die Montage auf einer stabilen Vorrichtung. Falls Bohrungen auf der Wägebrücke erforderlich sind, folgen Sie dem nachstehenden Bohrmuster. HINWEIS: Die Schattenbereiche sind die Bereiche, in denen Bohrungen auf der Wägebrücke erlaubt sind. PBA439(x/xx)-QA PBA439(x/xx)-A PBA439(x/xx)-QB PBA439(x/xx)-BB PBA439(x/xx)-B PBA439(x/xx)-BC...
  • Página 52: Anhang

    8 Anhang 8.1 Aufkleber Anhang​ ​...
  • Página 53: Kontrollzeichnung

    8.2 Kontrollzeichnung Anhang​ ​...
  • Página 54: Einbauzeichnung

    8.3 Einbauzeichnung Anhang​ ​...
  • Página 55 Une balance produisant des résultats hors spécifications peut entraîner une perte de qualité, une dimi- nution des profits et un accroissement des risques liés à la responsabilité. La maintenance en temps oppor- tun de METTLER TOLEDO garantit la précision et permet d'optimiser le temps de fonctionnement et la durée de vie de l'équipement.
  • Página 57 Table des matières Consignes de sécurité Destination conforme ....................Usage abusif ....................... Précautions de sécurité....................Conditions particulières d'utilisation ................Introduction Assortiment ......................... À propos de ce manuel....................Autres documents ......................Installation et fonctionnement Vérification de l’emplacement ..................Branchez la plate-forme de pesage au terminal de pesage ..........Mise à...
  • Página 58 Table des matières...
  • Página 59: Consignes De Sécurité

    Évitez de laisser tomber des marchandises sur la plate-forme de pesage. 1.3 Précautions de sécurité Seul du personnel formé et qualifié par METTLER TOLEDO peut installer et entretenir la plate-forme de pesage. Soyez prudent lors du transport ou du levage de lourdes charges.
  • Página 60: Conditions Particulières D'uTilisation

    1.4 Conditions particulières d'utilisation Dans une atmosphère explosive due à l’humidité de l’air/de la poussière, les extrémités libres du câble doivent être connectées à l’extérieur de la zone dangereuse ou dans une enceinte appropriée avec un degré de protection d’au moins IP6X conformément à la norme IEC/EN 60529. Consignes de sécurité​...
  • Página 61: Introduction

    2 Introduction 2.1 Assortiment Ce manuel se concentre sur la série de produits PBA439(x/xx). La série PBA439(x/xx) propose une variété de plates-formes de pesage pour répondre à vos besoins. Elle est homologable et disponible en diverses tailles et capacités Type Matériau du pla- Matériau du Design du cap-...
  • Página 62: Installation Et Fonctionnement

    3.2 Branchez la plate-forme de pesage au terminal de pesage Les plates-formes de pesage PBA439(x/xx) sont conçues pour l'utilisation avec des terminaux de pesage ana- logiques METTLER TOLEDO. 1 Insérez le câble de la plate-forme de pesage via la traversée de câble dans le terminal de pesage.
  • Página 63: Mise À Niveau

    PBA439x/xx est montée en usine. Le câblage doit être ins- tallé par un électricien professionnel sur le site du client. Le service après-vente METTLER TOLEDO a ici uniquement une fonction de surveillance et de consultation. Connectez la liaison équipotentielle (PA) de tous les dispositifs (plate-forme de pesage et terminal de pesage) conformé-...
  • Página 64: Fonctionnement De La Plate-Forme De Pesage

    Évitez de laisser tomber les charges, les chocs et les impacts latéraux. 3.7 Installation, configuration, service après-vente et réparation Pour l'installation, la configuration, le service après-vente et la réparation des plates-formes de pesage, appelez le service après-vente METTLER TOLEDO. Installation et fonctionnement​ ​...
  • Página 65: Maintenance

    4 Maintenance 4.1 Notes sur le nettoyage Remarque Dommage à la plate-forme de pesage suite à l'utilisation incorrecte des produits de nettoyage. Utilisez uniquement des désinfectants et produits de nettoyage conformes aux instructions de leur fabricant. N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement acides, fortement alcalins ou fortement chlorés. Évitez les substances avec un pH élevé...
  • Página 66: Mise Au Rebut

    4.3 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformé- ment aux réglementations nationales en vigueur.
  • Página 67: Réparation

    5 Réparation Cet équipement est certifié pour une utilisation dans des endroits dangereux, par conséquent aucune modifica- tion n’est autorisée. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel spécifiquement formé aux réparations de cet équipement. Réparation​ ​...
  • Página 68: Caractéristiques Techniques Et Limites De Fonctionnement

    6 Caractéristiques techniques et limites de fonctionnement 6.1 Intervalle maximum de balance vérifiée Intervalle maximum de Capacité balance vérifiée [e] / 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg OIML 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques Du Capteur De Charge

    6.3 Caractéristiques techniques du capteur de charge Sortie nominale mV/V 1,8 ± 0,2 Résistance d'entrée Ω 384 ± 15 Résistance de sortie Ω 350 ± 4 Tension recommandée V (DC / AC) 5 - 15 Tension excitée max. V (DC / AC) Gaine du câble Classification IP IP68/IP69K...
  • Página 70 Titre Numéro Date de publi- cation Atmosphères explosives - Partie 7 : Protection de l’équipement par CAN/CSA-C22.2 No. 2018 sécurité intrinsèque "e" 60079-7 Atmosphères explosives - Partie 31 : Protection du matériel contre CAN/CSA-C22.2 No. 2015 l’inflammation des poussières par enceinte "t". 60079-31 Exigences de sécurité...
  • Página 71: Dimensions

    6.4 Dimensions Dimensions PBA439(x/xx)-QA 85,6 pouces 6,42 8,98 2,20 3,37 6,42 8,98 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-A 85,6 pouces 6,89 9,45 2,20 3,37 9,25 11,81 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-QB 96,6 pouces 9,45 12,01 2,24 9,96 12,01 0,71 1,65 PBA439(x/xx)-BB 96,6 pouces 9,25 11,81 2,24 13,19 15,75 0,71...
  • Página 72: Indications Concernant La Capacité Et La Charge Préalable

    6.5 Indications concernant la capacité et la charge préalable Plage maximale de charge du capteur de charge (E Charge préalable maximale = Plage de charge maximale 1 – Charge maximale 3 Charge maximale = Plage de charge maximale 1 – Charge préalable maximale 2 Charge préalable partie supérieure Charge préalable plateau Charge préalable sortie usine...
  • Página 73: Tableau De Charge Préalable En Kilos

    6.5.1 Tableau de charge préalable en kilos Type Dimensions Charg Charge Charge Charge Réserve Plage de Plage de préa- préalable préalable méca- définition charge [mm] max. lable plateau de sortie nique de de zéro max. (1) partie pesage usine (6) charge sup.
  • Página 74: Tableau De Charge Préalable En Livres

    6.5.2 Tableau de charge préalable en livres Type Dimensions Charg Charge Charge Charge Réserve Plage de Plage de préa- préalable préalable méca- définition charge [pouces] max. lable plateau de sortie nique de de zéro max. (1) partie pesage usine (6) charge sup.
  • Página 75: Accessoires

    6.6 Accessoires Colonne Article # Désignation Description 72229393 Colonne ouverte 120 mm / 4,7'' Adaptée à toutes les tailles de plate-forme 72198702 Colonne ouverte 330 mm / 13'' Adaptée à toutes les tailles de plate-forme 72198703 Colonne ouverte 660 mm / 26'' Adaptée à toutes les tailles de plate-forme 72198704 Colonne ouverte 900 mm / 35,4'' Adaptée à...
  • Página 76 Article # Désignation Description 30676775 Plateau en acier inoxydable AISI 316 Adapté à la plateforme de taille CC épaisseur 2 mm, 600 x 800 mm / 23,6’‘ x 31,5’‘ 30676776 Plateau en acier inoxydable AISI 316 Adapté à la plateforme de taille CC épaisseur 2,5 mm, 600 x 800 mm / 23,6’‘ x 31,5’‘...
  • Página 77: Possibilités De Montage

    7 Possibilités de montage Le PBA439(x/xx) supporte le montage sur dispositif stable. Si le perçage sur la plate-forme de pesage est nécessaire, suivez le schéma de perçage ci-après. NOTE : les zones ombragées sont les points où le perçage sur la plate-forme de pesage est autorisé. PBA439(x/xx)-QA PBA439(x/xx)-A PBA439(x/xx)-QB...
  • Página 78: Annexe

    8 Annexe 8.1 Étiquette Annexe​ ​...
  • Página 79: Plan De Contrôle

    8.2 Plan de contrôle Annexe​ ​...
  • Página 80: Dessin D'iNstallation

    8.3 Dessin d'installation Annexe​ ​...
  • Página 81 2 Contacte con METTLER TOLEDO para el servicio: El valor de una medida es proporcional a su precisión. Una balanza fuera de especificación puede disminuir la calidad, reducir los beneficios y aumentar la res- ponsabilidad.
  • Página 83 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Uso previsto ........................ Mal uso ........................Precauciones de seguridad ................... Condiciones específicas de utilización................Introducción Variedad ........................Acerca de este manual ....................Otros documentos......................Instalación y manejo Comprobación de la ubicación..................Conexión de la plataforma de pesada al terminal de pesada ..........Nivelación........................
  • Página 84 Índice de contenidos...
  • Página 85: Instrucciones De Seguridad

    Evitar la caída de mercancías en la plataforma de pesada. 1.3 Precauciones de seguridad Sólo personal entrenado y calificado por METTLER TOLEDO puede instalar y dar mantenimiento a la plata- forma de pesada. Tener cuidado al transportar o levantar aparatos pesados.
  • Página 86: Introducción

    2 Introducción 2.1 Variedad Este manual se centra en la serie de productos del PBA439(x/xx). Las series del PBA439(x/xx) ofrecen una variedad de plataformas de pesada para adaptarse a sus necesida- des. Es de aprobación y ofrece varios tamaños y capacidades Tipo Material plato Material basti-...
  • Página 87: Instalación Y Manejo

    3.2 Conexión de la plataforma de pesada al terminal de pesada Las plataformas de pesada del PBA439(x/xx) están diseñadas para el uso con terminales analógicos METTLER TOLEDO. 1 Pasar el cable de plataforma de pesada al terminal de pesada a través del prensaestopas.
  • Página 88: Nivelación

    PBA439x/xx se monta en la fábrica. El cableado debe ser instalado por un electricista profesional en el sitio del cliente. El servicio METTLER TOLEDO tiene aquí sólo una función de control y consulta. Conectar la compensación de potencial (PA) de todos los dispositivos (plataforma de pesada y terminal de pesada) de conformi- dad con los reglamentos y normas específicas de cada...
  • Página 89: Manejo De La Plataforma De Pesada

    Evitar abrasivos y procesos de desgaste. Evite los golpes, los impactos laterales y que la carga se caiga 3.7 Instalación, configuración, servicio y reparación Para la instalación, configuración, mantenimiento y reparación de las plataformas de pesada llamar al servicio METTLER TOLEDO. Instalación y manejo​ ​...
  • Página 90: Mantenimiento

    4 Mantenimiento 4.1 Notas sobre la limpieza Nota Daño a la plataforma de pesada debido al uso incorrecto de los agentes limpiadores. Utilizar únicamente desinfectantes y agentes limpiadores de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilizar agentes limpiadores altamente ácidos, altamente alcalinos o altamente clorados. Evitar sustan- cias con un pH alto o bajo, ya que de otra manera existe mayor peligro de corrosión.
  • Página 91: Eliminación

    4.3 Eliminación Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Página 92: Reparación

    5 Reparación Este equipo está certificado para su uso en ubicaciones peligrosas, por lo que no se permite realizar ningún tipo de modificación. Las reparaciones deberán realizarse exclusivamente por personal especialmente formado para la reparación de estos equipos. Reparación​ ​...
  • Página 93: Datos Técnicos Y Límites De Operación

    6 Datos técnicos y límites de operación 6.1 Intervalo máximo de balanza contrastada Interv. máx. de balanza Capacidad contrast. [e] / OIML 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01...
  • Página 94: Datos Técnicos De La Célula De Carga

    6.3 Datos técnicos de la célula de carga Salida medida mV/V 1,8 ± 0,2 Resistencia de entrada Ω 384 ± 15 Resistencia de salida Ω 350 ± 4 Voltaje recomendado V (CC/CA) 5 - 15 Voltaje máx. de excitación V (CC/CA) Funda del cable Clasificación IP IP68/IP69K...
  • Página 95 Título Número Fecha de emi- sión Atmósferas explosivas. Parte 31: Protección de ignición por polvo de CAN/CSA-C22.2 N.º 2015 equipos mediante carcasa «t» 60079-31 Requisitos de seguridad para eléctricos de medición, control y uso en CSA C22.2 N.º 2012 laboratorio. Parte 1: Requisitos generales 61010-1 Grados de protección proporcionados por carcasas (código IP) CSA C22.2 N.º...
  • Página 96: Dimensiones

    6.4 Dimensiones Dimensiones PBA439(x/xx)-QA 85,6 pulga- 6,42 8,98 2,20 3,37 6,42 8,98 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-A 85,6 pulga- 6,89 9,45 2,20 3,37 9,25 11,81 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-QB 96,6 pulga- 9,45 12,01 2,24 9,96 12,01 0,71 1,65 PBA439(x/xx)-BB 96,6 pulga- 9,25 11,81 2,24 13,19 15,75 0,71...
  • Página 97: Información Sobre Capacidad, Carga Previa

    6.5 Información sobre capacidad, carga previa Rango de carga máxima de la célula de carga (E Carga previa máxima = Rango de carga máxima 1 – carga máxima 3 Carga máxima = Rango de carga máxima 1 – carga previa máxima 2 Parte superior de carga previa Plato de pesada de carga previa Carga previa ex fábrica...
  • Página 98: Tabla De Cargas Previas En Kilos

    6.5.1 Tabla de cargas previas en kilos Tipo Dimensio- Carga Parte Plato de Carga Reserva Rango de Rango de máx. superior pesada de previa ex de carga puesta a carga carga carga pre- fábrica previa cero (8) máx. (1) [mm] previa via (5) mecán.
  • Página 99: Tabla De Cargas Previas En Libras

    6.5.2 Tabla de cargas previas en libras Tipo Dimensio- Carga Parte Plato de Carga Reserva Rango de Rango de máx. superior pesada de previa ex de carga puesta a carga carga carga pre- fábrica previa cero (8) máx. (1) [pulgadas] previa via (5) mecán.
  • Página 100: Accesorios

    6.6 Accesorios Columna N.º artículo Designación Descripción 72229393 Columna abierta 120 mm / 4,7'' Compatible con todos los tamaños de pla- taforma 72198702 Columna abierta 330 mm / 13'' Compatible con todos los tamaños de pla- taforma 72198703 Columna abierta 660 mm / 26'' Compatible con todos los tamaños de pla- taforma 72198704 Columna abierta 900 mm / 35,4''...
  • Página 101 N.º artículo Designación Descripción 30676770 Plato de acero inoxidable AISI 316 de Compatible con plataformas del tamaño 300 x 400 mm / 11,8" x 15,7" 30676771 Plato de acero inoxidable AISI 316 de Compatible con plataformas del tamaño B 400 x 500 mm / 15,7" x 19,7" 30676772 Plato de acero inoxidable AISI 316 de Compatible con plataformas del tamaño 228 x 228 mm / 9" x 9"...
  • Página 102: Opciones De Montaje

    7 Opciones de montaje El PBA439(x/xx) apoya el montaje sobre un dispositivo estable. En caso de que se requiera la perforación en la plataforma de pesada, siga la plantilla de perforación de abajo. NOTA: Las zonas sombreadas son las zonas en las que está permitido perforar en la plataforma de pesada.
  • Página 103: Apéndice

    8 Apéndice 8.1 Etiqueta Apéndice​ ​...
  • Página 104: Plano De Control

    8.2 Plano de control Apéndice​ ​...
  • Página 105: Plano De Instalación

    8.3 Plano de instalación Apéndice​ ​...
  • Página 107 – una bilancia fuori specifica può comportare una diminuzione della qua- lità e dei profitti e aumentare la responsabilità. Un servizio tempestivo da parte di METTLER TOLEDO arantirà precisione e ottimizzerà i tempi medi di funzionamento e la durata dell'apparecchiatura.
  • Página 109 Sommario Istruzioni di sicurezza Uso previsto ........................ Utilizzo improprio......................Avvertenze di sicurezza ....................Condizioni d'uso specifiche................... Introduzione Gamma di prodotti....................... Generalità sul presente manuale..................Ulteriore documentazione....................Installazione e funzionamento Verifica del luogo di installazione................... Collegamento della piattaforma di pesatura al terminale di pesatura ........Livellamento........................
  • Página 110 Sommario...
  • Página 111: Istruzioni Di Sicurezza

    Evitare di far cadere merci sulla piattaforma di pesatura. 1.3 Avvertenze di sicurezza Solo il personale formato e qualificato da METTLER TOLEDO può installare e manutenere la piattaforma di pesatura. Prestare attenzione durante il trasporto o il sollevamento di dispositivi pesanti.
  • Página 112: Introduzione

    2 Introduzione 2.1 Gamma di prodotti Il presente manuale focalizza sulla serie di prodotti PBA439(x/xx). La serie PBA439(x/xx) offre tutta una varietà di piattaforme di pesatura per soddisfare le esigenze del cliente. È omologabile e offre varie dimensioni e capacità Tipo Materiale del Materiale del...
  • Página 113: Installazione E Funzionamento

    3.2 Collegamento della piattaforma di pesatura al terminale di pesatura Le piattaforme di pesatura PBA439(x/xx) sono progettate per l'uso con terminali di pesatura analogici METTLER TOLEDO. 1 Inserire il cavo della piattaforma di pesatura nel passacavo portandolo all'interno del terminale di pesatura.
  • Página 114: Livellamento

    PBA439x/xx è montato in fabbrica. Il cablaggio deve essere installato da un elettricista professionista presso il cliente. L'assistenza METTLER TOLEDO svolge solo una funzione di monitoraggio e consulenza. Connettere il colle- gamento equipotenziale (PA) di tutti i dispositivi (piatta- forma di pesatura e terminale di pesatura) secondo le disposizioni e gli standard nazionali.
  • Página 115: Uso Della Piattaforma Di Pesatura

    3.6 Uso della piattaforma di pesatura Per ottenere i migliori risultati di pesatura, osservare quanto segue: Assicurarsi che il piano di carico sia posizionato cor- rettamente. Per ottenere i migliori risultati di pesatura, posizionare il campione da pesare sempre nella stessa posizione sulla piattaforma di pesatura.
  • Página 116: Manutenzione

    4 Manutenzione 4.1 Note sulla pulizia Nota Danni alla piattaforma di pesatura dovuti all'uso improprio di detergenti. Utilizzare solo disinfettanti e detergenti secondo le istruzioni del fabbricante. Non utilizzare molto altamente acidi, molto alcalini o molto clorurati. Evitare sostanze con un valore del pH alto o basso, altrimenti sussisterebbe un maggiore pericolo di corrosione.
  • Página 117: Riparazione

    5 Riparazione Questa apparecchiatura è certificata per l'uso in aree pericolose, per cui non sono consentite modifiche. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specificamente addestrato per la riparazione di questa apparecchiatura. Riparazione​ ​...
  • Página 118: Dati Tecnici E Limiti Di Esercizio

    6 Dati tecnici e limiti di esercizio 6.1 Intervallo massimo di verifica della bilancia Intervallo max. di veri- Capacità fica della bilancia [e] / 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg OIML 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001...
  • Página 119: Dati Tecnici Della Cella Di Carico

    6.3 Dati tecnici della cella di carico Tensione di uscita nominale mV/V 1,8 ± 0,2 Resistenza d'ingresso Ω 384 ± 15 Resistenza d'uscita Ω 350 ± 4 Tensione raccomandata V (DC / AC) 5 - 15 Max. tensione eccitata V (DC / AC) Guaina del cavo Classificazione IP IP68/IP69K...
  • Página 120 Titolo Numero Data di rila- scio Atmosfere esplosive - Parte 7: Protezione delle apparecchiature a sicu- CAN/CSA-C22.2 No. 2018 rezza aumentata "e" 60079-7 Atmosfere esplosive - Parte 31: Protezione contro l'accensione delle CAN/CSA-C22.2 No. 2015 polveri mediante involucro "t" 60079-31 Requisiti di sicurezza per apparecchiature elettriche per la misurazione, CSA C22.2 No.
  • Página 121: Dimensioni

    6.4 Dimensioni Dimensioni PBA439(x/xx)-QA 85,6 pollici 6,42 8,98 2,20 3,37 6,42 8,98 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-A 85,6 pollici 6,89 9,45 2,20 3,37 9,25 11,81 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-QB 96,6 pollici 9,45 12,01 2,24 9,96 12,01 0,71 1,65 PBA439(x/xx)-BB 96,6 pollici 9,25 11,81 2,24 13,19 15,75 0,71...
  • Página 122: Informazioni Sulla Capacità Di Precarico

    6.5 Informazioni sulla capacità di precarico Intervallo di carico massimo della cella di carico (E Precarico massimo = intervallo di carico massimo 1 – carico massimo 3 Carico massimo = intervallo di carico massimo 1 – precarico massimo 2 Precarico sezione superiore Precarico piatto di pesatura Precarico da fabbrica = precarico sezione superiore 4 + precarico piatto di pesatura 5...
  • Página 123: Tabella Del Precarico In Chilogrammi

    6.5.1 Tabella del precarico in chilogrammi Tipo Dimensioni Carico Preca- Precarico Precarico Riserva Intervallo Intervallo max. rico piatto di da fab- di preca- di azze- di carico [mm] sezione pesatura brica (6) rico ramento max. (1) sup. (4) mecc. PBA439(x/xx)-QA3 228x228 1,04 0,95...
  • Página 124: Tabella Del Precarico In Libbre

    6.5.2 Tabella del precarico in libbre Tipo Dimensioni Carico Preca- Precarico Precarico Riserva Intervallo Intervallo max. rico piatto di da fab- di preca- di azze- di carico [pollici] sezione pesatura brica (6) rico ramento max. (1) sup. (4) mecc. PBA439(x/xx)-QA6 2,29 2,09 4,39...
  • Página 125: Accessori

    6.6 Accessori Colonna N. articolo Designazione Descrizione 72229393 Colonna aperta 120 mm / 4,7'' Adatta per tutte le misure della piattaforma 72198702 Colonna aperta 330 mm / 13'' Adatta per tutte le misure della piattaforma 72198703 Colonna aperta 660 mm / 26'' Adatta per tutte le misure della piattaforma 72198704 Colonna aperta 900 mm / 35,4''...
  • Página 126 N. articolo Designazione Descrizione 30676775 Piatto in acciaio inossidabile AISI 316, Adatto per la piattaforma di misura CC spessore 2,0 mm, 600 x 800 mm / 23,6'' x 31,5'' 30676776 Piatto in acciaio inossidabile AISI 316, Adatto per la piattaforma di misura CC spessore 2,5 mm, 600 x 800 mm / 23,6'' x 31,5'' Dati tecnici e limiti di esercizio​...
  • Página 127: Possibilità Di Montaggio

    7 Possibilità di montaggio Il PBA439(x/xx) supporta il montaggio su un dispositivo stabile. Se è necessario forare la piattaforma di pesa- tura, attenersi allo schema dei fori sottostante. NOTA: le aree tratteggiate si trovano dove è consentito forare la piattaforma di pesatura. PBA439(x/xx)-QA PBA439(x/xx)-A PBA439(x/xx)-QB...
  • Página 128: Appendice

    8 Appendice 8.1 Etichetta Appendice​ ​...
  • Página 129: Schema Di Controllo

    8.2 Schema di controllo Appendice​ ​...
  • Página 130: Disegno Di Installazione

    8.3 Disegno di installazione Appendice​ ​...
  • Página 131 2 Neem contact op met METTLER TOLEDO voor service: De waarde van een meting is evenredig aan de nauwkeurigheid ervan – een weegschaal die weegt buiten zijn specificaties kan kwaliteit en winstgevend- heid verminderen en aansprakelijkheidsrisico's vergroten.
  • Página 133 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Bedoeld gebruik......................Niet-bedoeld gebruik ....................Veiligheidsmaatregelen....................Specifieke gebruiksvoorwaarden ..................Inleiding Assortiment ......................... Over deze handleiding....................Overige documenten ....................Installatie en bediening Controle van de locatie ....................Aansluiten van het weegplatform op de weegterminal............Waterpas afstellen ....................... Potentiaalvereffening ....................Controleren van het weegplatform ..................
  • Página 134 Inhoudsopgave...
  • Página 135: Veiligheidsinstructies

    Gebruik uitsluitend goedgekeurde weegplatformen voor gebruik dat valt onder wettelijke metrologie. Bij gebruik voor wettelijke metrologie is de gebruiker verantwoordelijk voor naleving van alle nationale weeg- en meetvoorschriften. Neem contact op met de METTLER TOLEDO serviceorganisatie bij vragen over het gebruik voor wettelijke handelstoepassingen. 1.2 Niet-bedoeld gebruik Gebruik de weegterminal niet voor andere werkzaamheden dan wegen.
  • Página 136: Inleiding

    2 Inleiding 2.1 Assortiment Deze handleiding betreft de productserie PBA439(x/xx). De PBA439(x/xx)-serie bestaat uit diverse weegplatformen die voldoen aan uw specifieke behoeften. De serie is ijkbaar en is beschikbaar in diverse afmetingen en capaciteiten Type Materiaal weeg- Materiaal weeg- Uitvoering Beschermings- Ex-goedkeuring plateau...
  • Página 137: Installatie En Bediening

    104 °F 3.2 Aansluiten van het weegplatform op de weegterminal Het PBA439(x/xx) weegplatform is bedoeld voor gebruik met analoge METTLER TOLEDO weegterminals. 1 Voer de kabel van het weegplatform via de kabelwartel in in de weegterminal. 2 Sluit de kabel van het weegplatform aan op de klemmenstrook van de weegterminal overeenkomstig onder- staande tabel.
  • Página 138: Waterpas Afstellen

    PBA439x/xx weegplatformen zijn af fabriek voorzien van potentiaalvereffening. Bij de klant moet de bekabeling wor- den aangesloten door een gekwalificeerd elektricien. De METTLER TOLEDO service heeft hierbij slechts een toezien- de en adviserende functie. Sluit de potentiaalvereffening (PA) van alle apparaten (weegplatform en weegterminal) aan in overeenstemming met de nationale voorschriften en normen.
  • Página 139: Gebruik Van Het Weegplatform

    3.6 Gebruik van het weegplatform Neem het onderstaande in acht voor optimale weegresultaten: Zorg ervoor dat de laadplaat correct is geplaatst. Plaats voor optimale resultaten het weegproduct altijd op dezelfde positie op het weegplatform. Voorkom krassen en slijtage. Voorkom belasting door vallende voorwerpen, schok- ken en zijdelingse stoten.
  • Página 140: Onderhoud

    4 Onderhoud 4.1 Aanwijzingen voor reiniging Opmerking Schade aan het weegplatform door onjuist gebruik van reinigingsmiddelen. Gebruik desinfectie- en reinigingsmiddelen uitsluitend in overeenstemming met de instructies van de fabri- kant. Gebruik geen sterke zuren en basen en geen reinigingsmiddelen met een hoge chloorconcentratie. Vermijd stoffen met een hoge of lage pH-waarde, omdat deze verhoogd aanleiding kunnen geven tot corrosie.
  • Página 141: Veiligheidsopmerking

    4.3 Veiligheidsopmerking Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mag dit apparaat niet worden afgevoerd als huishoudelijk afval. Dit geldt ook voor landen buiten de EU, op basis van de daar geldende specifieke vereisten. Voer dit product overeenkomstig de plaatselijke voorschriften af naar het verzamelpunt dat is aangewezen voor elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 142: Reparatie

    5 Reparatie Deze apparatuur is gecertificeerd voor gebruik in explosiegevaarlijke gebieden, daarom zijn aanpassingen niet toegestaan. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat is opgeleid voor reparatie van dergelijke apparatuur. Reparatie​ ​...
  • Página 143: Technische Gegevens En Gebruiksgrenzen

    6 Technische gegevens en gebruiksgrenzen 6.1 Maximale ijkwaarde Max. ijkwaarde [e] / Capaciteit OIML 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01 60 / 0.02...
  • Página 144: Technische Gegevens Weegcel

    6.3 Technische gegevens weegcel Nominale output mV/V 1,8 ± 0.2 Ingangsweerstand Ω 384 ± 15 Uitgangsweerstand Ω 350 ± 4 Aanbevolen spanning V (DC / AC) 5 - 15 Max. excitatiespanning V (DC / AC) Kabelmantel IP-graad IP68/IP69K 6.3.1 Ex-goedkeuring Deze paragraaf betreft uitsluitend de Ex-relevante aspecten van het product.
  • Página 145 Titel Nummer Uitgiftedatum Veiligheidseisen voor elektrisch materieel voor meet- en regeltechniek CSA C22.2 No. 2012 en laboratoriumgebruik – Deel 1: Algemene eisen 61010-1 Beschermingsgraden door een omhulling (IP-code) CSA C22.2 No. 2016 60529 IECEx-normen Titel Nummer Uitgiftedatum Explosieve atmosferen – Deel 0: Materieel - Algemene eisen IEC 60079-0 2017 Explosieve atmosferen –...
  • Página 146: Afmetingen

    6.4 Afmetingen Afmetingen PBA439(x/xx)-QA 85,6 inch 6,42 8,98 2,20 3,37 6,42 8,98 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-A 85,6 inch 6,89 9,45 2,20 3,37 9,25 11,81 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-QB 96,6 inch 9,45 12,01 2,24 9,96 12,01 0,71 1,65 PBA439(x/xx)-BB 96,6 inch 9,25 11,81 2,24 13,19 15,75 0,71...
  • Página 147: Informatie Over Voorbelasting

    6.5 Informatie over voorbelasting Maximaal belastingbereik van de weegcel (E Maximale voorbelasting = maximaal belastingbereik 1 – maximale belasting 3 Maximale belasting = maximaal belastingbereik 1 – maximale voorbelasting 2 Voorbelasting bovendeel Voorbelasting weegpan Voorbelasting af fabriek = voorbelasting bovendeel 4 + voorbelasting weegpan 5 Mechanische voorbelastingreserve = maximale voorbelasting 2 –...
  • Página 148: Voorbelastingtabel In Kilogram

    6.5.1 Voorbelastingtabel in kilogram Type Afmetingen Max. Voorbe- Voorbe- Voorbe- Mech. Nulpunt- Max. be- belas- lasting lasting lasting af Voorbe- instelbe- lasting- [mm] ting boven- weegpan fabriek lastingre- reik (8) bereik deel (4) serve (7) PBA439(x/xx)-QA3 228x228 1,04 0,95 1,99 6,01 0,54 PBA439(x/xx)-QA6...
  • Página 149: Voorbelastingtabel In Ponden

    6.5.2 Voorbelastingtabel in ponden Type Afmetingen Max. Voorbe- Voorbe- Voorbe- Mech. Nulpunt- Max. be- belas- lasting lasting lasting af Voorbe- instelbe- lasting- [inch] ting boven- weegpan fabriek lastingre- reik (8) bereik deel (4) serve (7) PBA439(x/xx)-QA6 2,29 2,09 4,39 9,86 PBA439(x/xx)-A6 9,5x11,8 3,28...
  • Página 150: Accessoires

    6.6 Accessoires Kolom Artikelnr. Benaming Beschrijving 72229393 Kolom open 120 mm / 4,7" Geschikt voor alle platformafmetingen 72198702 Kolom open 330 mm / 13" Geschikt voor alle platformafmetingen 72198703 Kolom open 660 mm / 26" Geschikt voor alle platformafmetingen 72198704 Kolom open 900 mm / 35,4" Geschikt voor alle platformafmetingen gro- ter dan maat A Roestvrij stalen kar...
  • Página 151 Artikelnr. Benaming Beschrijving 30676775 AISI 316 roestvrij stalen weegplateau, dikte Geschikt voor platformafmeting maat CC 2,0 mm, 600 x 800 mm / 23,6" x 31,5" 30676776 AISI 316 roestvrij stalen weegplateau, dikte Geschikt voor platformafmeting maat CC 2,5 mm, 600 x 800 mm / 23,6" x 31,5" Technische gegevens en gebruiksgrenzen​...
  • Página 152: Montagemogelijkheden

    7 Montagemogelijkheden Het PBA439(x/xx) is geschikt voor montage op een stabiele ondergrond. Gebruik onderstaan boorpatroon wanneer in het weegplatform moet worden geboord. OPMERKING: De gearceerde gebieden geven aan waar in het weegplatform mag worden geboord. PBA439(x/xx)-QA PBA439(x/xx)-A PBA439(x/xx)-QB PBA439(x/xx)-BB PBA439(x/xx)-B PBA439(x/xx)-BC PBA439(x/xx)-CC Montagemogelijkheden​...
  • Página 153: Bijlage

    8 Bijlage 8.1 Etiket Bijlage​ ​...
  • Página 154: Besturingsschema

    8.2 Besturingsschema Bijlage​ ​...
  • Página 155: Installatietekening

    8.3 Installatietekening Bijlage​ ​...
  • Página 157 Parabéns por escolher a qualidade e a precisão da METTLER TOLEDO. O uso correto do seu novo equipa- mento de acordo com este Manual, bem como calibrações e manutenções regulares por nossa equipe trei- nada de fábrica garantem uma operação precisa e confiável para proteger o seu investimento. Fale conosco sobre um contrato de serviço personalizado às suas necessidades e orçamento.
  • Página 159 Índice remissivo Instruções de segurança Utilização prevista......................Uso indevido ....................... Precauções de segurança..................... Condições específicas de uso ..................Introdução Seleção ........................Sobre este manual ....................... Documentos adicionais ....................Instalação e operação Verificação da localização .................... Conectar a plataforma de pesagem ao terminal de pesagem ..........Nivelamento........................
  • Página 160: Índice Remissivo

    Índice remissivo...
  • Página 161: Instruções De Segurança

    Evite a queda de itens sobre a plataforma de pesagem. 1.3 Precauções de segurança Apenas o pessoal treinado e qualificado pela METTLER TOLEDO pode instalar e fazer a manutenção da pla- taforma de pesagem. Tenha cuidado ao transportar ou levantar dispositivos pesados.
  • Página 162: Introdução

    2 Introdução 2.1 Seleção Este Manual destaca o produto da série PBA439(x/xx). A série PBA439(x/xx) oferece diversas plataformas de pesagem para atender às suas exigências. Ela é aprovável e oferece diversos tamanhos e capacidades Tipo Material da Material da Design da célula Proteção IP Aprovação para placa de carga...
  • Página 163: Instalação E Operação

    3 Instalação e operação 3.1 Verificação da localização O local correto é crucial para a precisão dos resultados de pesagem. 1 Certifique-se de que o local da plataforma de pesagem seja estável, sem vibrações e horizontal. 2 A superfície deve suportar a plataforma de pesagem com carga máxima nos pontos de suporte.
  • Página 164: Nivelamento

    PBA439x/xx é montada na fábrica. A instalação elétrica deve ser feita por um eletricista profissional nas insta- lações do cliente. O serviço da METTLER TOLEDO tem a função de monitoramento e consultoria somente aqui. Conecte a ligação equipotencial (PA) de todos os disposi- tivos (plataforma de pesagem e terminal de pesagem) de acordo com os regulamentos e padrões específicos do...
  • Página 165: Operação Da Plataforma De Pesagem

    Evite processos abrasivos e de desgaste. Evite a queda de cargas, choques e impactos laterais. 3.7 Instalação, configuração, manutenção e reparo Para a instalação, configuração, manutenção e reparo das plataformas de pesagem, ligue para o serviço da METTLER TOLEDO. Instalação e operação​ ​...
  • Página 166: Manutenção

    4 Manutenção 4.1 Observações sobre limpeza Nota Danos à plataforma de pesagem devido ao uso incorreto de agentes de limpeza. Só utilize desinfetantes e agentes de limpeza de acordo com as instruções do respectivo fabricante. Não use agentes de limpeza altamente ácidos, altamente alcalinos ou altamente clorados. Evite substân- cias com valor alto ou baixo de pH, caso contrário, haverá...
  • Página 167: Descarte De Resíduos

    4.3 Descarte de resíduos Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU sobre Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE), esse dispositivo não pode ser descartado como resíduo doméstico. Isso também se aplica a países fora da UE segundo seus requisitos específicos. Descarte este produto de acordo com as regulamentações locais no ponto de coleta especifi- cado para equipamento elétrico e eletrônico.
  • Página 168: Reparar

    5 Reparar Este equipamento é certificado para uso em locais perigosos, portanto, nenhuma modificação é permitida. Os reparos devem ser realizados apenas por pessoal especificamente treinado para reparos deste equipamento. Reparar​ ​...
  • Página 169: Dados Técnicos E Limites Operacionais

    6 Dados técnicos e limites operacionais 6.1 Intervalo de verificação máximo da balança Intervalo de verificação Capacidade máximo da balança [e] / 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg OIML 1 x 3000e Max / e [kg] 3 / 0.001 6 / 0.002 15 / 0.005 30 / 0.01...
  • Página 170: Dados Técnicos Da Célula De Carga

    6.3 Dados técnicos da célula de carga Saída classificada mV/V 1,8 ± 0,2 Resistência de entrada Ω 384 ± 15 Resistência de saída Ω 350 ± 4 Tensão recomendada V (CC / CA) 5 - 15 Máx. tensão excitada V (CC / CA) Bainha de cabo Classificação do IP IP68/IP69K...
  • Página 171 Título Número Data de emis- são Atmosferas explosivas - Parte 31: Proteção contra ignição de poeira do CAN/CSA-C22.2 N.º 2015 equipamento pelo invólucro "t" 60079-31 Requisitos de segurança para equipamentos elétricos para medição, CSA C22.2 N.º 2012 controle e uso em laboratório – Parte 1: Requerimentos gerais 61010-1 Graus de proteção fornecidos por gabinetes (código IP) CSA C22.2 No.
  • Página 172: Dimensões

    6.4 Dimensões Dimensões PBA439(x/xx)-QA 85,6 polega- 6,42 8,98 2,20 3,37 6,42 8,98 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-A 85,6 polega- 6,89 9,45 2,20 3,37 9,25 11,81 0,83 1,65 PBA439(x/xx)-QB 96,6 polega- 9,45 12,01 2,24 9,96 12,01 0,71 1,65 PBA439(x/xx)-BB 96,6 polega- 9,25 11,81 2,24 13,19 15,75 0,71...
  • Página 173: Informações Sobre Pré-Carga De Capacidade

    6.5 Informações sobre pré-carga de capacidade Faixa de carga máxima da célula de carga (E Pré-carga máxima = Faixa de carga máxima 1 – Carga máxima 3 Carga máxima = Faixa de carga máxima 1 – Pré-carga máxima 2 Seção superior de pré-carregamento Prato de pesagem pré-carga Pré-carga ex works = Pré-carga da seção superior 4 + Prato de pesagem pré-carga 5...
  • Página 174: Tabela De Pré-Carga Em Quilogramas

    6.5.1 Tabela de pré-carga em quilogramas Tipo Dimensões Máx. Seção Prato de Pré-carga Reserva Faixa Máx. carga sup. de pesagem ex works pré-carga definida faixa de [mm] pré- pré-carga mec. (7) como carga (1) carga zero (8) PBA439(x/xx)-QA3 228x228 1,04 0,95 1,99 6,01...
  • Página 175: Tabela De Pré-Carga Em Libras

    6.5.2 Tabela de pré-carga em libras Tipo Dimensões Máx. Seção Prato de Pré-carga Reserva Faixa Máx. carga sup. de pesagem ex works pré-carga definida faixa de [polega- pré- pré-carga mec. (7) como carga (1) das] carga zero (8) PBA439(x/xx)-QA6 2,29 2,09 4,39 9,86...
  • Página 176: Acessórios

    6.6 Acessórios Coluna Artigo # Designação Descrição 72229393 Coluna aberta 120 mm / 4,7'' Adapta-se a todos os tamanhos de plata- forma 72198702 Coluna aberta 330 mm / 13'' Adapta-se a todos os tamanhos de plata- forma 72198703 Coluna aberta 660 mm / 26'' Adapta-se a todos os tamanhos de plata- forma 72198704...
  • Página 177 Artigo # Designação Descrição 30676773 Prato de aço inoxidável AISI 316 Adapta-se para plataforma de tamanho QB 305 x 305 mm / 12'' x 12'' 30676774 Prato de aço inoxidável AISI 316 Adapta-se para plataforma de tamanho BC 500 x 650 mm / 19,7'' x 25,6'' 30676775 Prato de aço inoxidável AISI 316, Adapta-se para plataforma de tamanho CC espessura 2,0 mm, 600 x 800 mm / 23,6'' x 31,5''...
  • Página 178: Possibilidades De Montagem

    7 Possibilidades de montagem O PBA439(x/xx) suporta montagem em dispositivo estável. Caso seja necessária perfuração na plataforma de pesagem, siga o padrão de perfuração abaixo. NOTA: As áreas de sombra são onde a perfuração na plataforma de pesagem é permitida. PBA439(x/xx)-QA PBA439(x/xx)-A PBA439(x/xx)-QB...
  • Página 179: Apêndice

    8 Apêndice 8.1 Etiqueta Apêndice​ ​...
  • Página 180: Desenho De Controle

    8.2 Desenho de controle Apêndice​ ​...
  • Página 182 www.mt.com For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  01/2022 30704763B 30704763 09:05 17-01-2022...

Este manual también es adecuado para:

Pba439Pba439xPba439xx

Tabla de contenido