Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Porsche cooler bag
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Porsche cooler bag

  • Página 1 Porsche cooler bag User Manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Porsche hűtőtáska, hladilne torbe Porsche ... 271 User Manual ..... . 15 kezelési útmutató.
  • Página 5: Porsche Kühltasche

    Please contact us: Werden Warnhinweise der Kategorie „Hinweis“ nicht Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher 1-800-PORSCHE befolgt, können Sachschäden auftreten. Genehmigung der Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. customer.relations@porsche.us © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 For California, USA:...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise e Kinder sollten beaufsichtigt werden, um e Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Sicherheitshinweise sicherzustellen, dass sie nicht mit der Kühltasche Lebensmitteln in Berührung kommen können. e Wenn die Kühltasche für längere Zeit leer steht: spielen. Allgemeine Sicherheit e Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen die –...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung e Überhitzungsgefahr! Bestimmungsgemäße Produktübersicht – Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnung Verwendung Die Kühltasche kann Waren auf max. 10 °C abkühlen auf der linken Taschenseite (siehe Abb. 1, 3) bzw. kühl halten, aber nicht mehr als 25 °C unter die frei bleibt und nicht z.
  • Página 8 Produktübersicht Kühltasche außen Maße Kühltasche Anschlusskabel mit Stecker für Kühltasche (2-polig) und Bordnetzsteckdose (12 V) Buchse (für Kühltaschen-Stecker) Lüftungsöffnungen Gurtschieber mit Aufhängung (zum Öffnen der Tragriemen) Tragriemen Schulterpolster Tasche für Anschlusskabel Front-/Außentasche (nicht gekühlt) Kühltasche innen Abb. 3: Maße Kühltasche Abb.
  • Página 9: Verwendung Im Fahrzeug

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Verwendung im Fahrzeug 5. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt durch beide Tragriemen und legen Sie den Bauchgurt um die 1. Stellen Sie die Kühltasche auf die Rücksitzbank. Gesundheitsgefahr Kühltasche. 2. Positionieren Sie die Kühltasche so, dass die VORSICHT Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt unter Lüftungsöffnung auf der linken Taschenseite der Kabelbuchse (siehe Abb.
  • Página 10 Inbetriebnahme 8. Stecken Sie den Kühltaschen-Stecker in die Umbau zum Schulterriemen Das Schulterpolster kann über den Gurtschieber Kühltasche und den 12-Volt-Stecker in die geschoben werden. 1. Öffnen Sie beide Tragriemen der Kühltasche am Bordsteckdose (Zigarettenanzünder) ein. Gurtschieber mit Aufhängung. Beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit die Kühltasche mit Strom versorgt wird.
  • Página 11 Kühltasche von der Stromversorgung. VORSICHT nichtbestimmungsgemäßer Verwendung und Beeinträchtigungen 2. Reinigen Sie die Kühltasche ausschließlich mit Reparaturen, die nicht von einem Porsche Partner Verunreinigung von Lebensmitteln durch einem feuchten Tuch und einem milden durchgeführt wurden, erlischt die Gewährleistung. Rückstände von alten Lebensmitteln und Reinigungsmittel.
  • Página 12: Technische Daten

    10R-053178 Kühlleistung Max. 10 °C, aber nicht Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 mehr als 25 °C unter die 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong...
  • Página 13 Sicherung ersetzen. Beachten Sie hierzu die Anleitung Ihres Bordsicherung ist kaputt Fahrzeugs. Tasche oder Kühlaggregat kaputt e Reparatur über Porsche Partner anfragen und durchführen lassen. Service Für aktuelle Informationen oder Fragen zur Nutzung Ihrer Porsche Kühltasche wenden Sie sich bitte an...
  • Página 14 Service...
  • Página 15: Porsche Cooler Bag

    No part of this publication may be reproduced in any Please contact us: material damage may occur. form or by any means without the prior written 1-800-PORSCHE permission of Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. F. Porsche customer.relations@porsche.us Information © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG For California, USA: Additional information is labelled “Information”.
  • Página 16: Safety Instructions

    If the cooler bag is left empty for a long period of properly and there is a risk of overheating. use the cooler bag safely and are aware of the...
  • Página 17: Proper Use

    (cigarette lighter). element with heat discharged by means of a fan. – The device is not intended for commercial use. The cooler bag is intended for use in a car, but can Disposal also be carried. e Dispose of the cooler bag properly at the end of...
  • Página 18 Product overview Cooler bag – exterior Dimensions of cooler bag Connection cable with plug for cooler bag (2-pin) and on-board power socket (12 V) Socket (for cooler bag plug) Air vents Hooked strap sliders (for opening the carrying straps) Carrying strap...
  • Página 19 3. Open both carrying straps of the cooler bag at the capacity of the cooler bag in relation to the hooked strap slider (see Fig. 4, A and Fig. 1, 4).
  • Página 20 Conversion to shoulder strap 3. Close the carrying straps by sliding the strap sliders of the front carrier through the loop of the 1. Open both carrying straps of the cooler bag at the Information rear carrier. hooked strap slider.
  • Página 21: Technical Data

    Regularly remove dust and dirt from the air vents. Cleaning the cooler bag: 1. Disconnect the cooler bag from the power supply before any cleaning or maintenance. 2. Clean the cooler bag only with a damp cloth and mild detergent.
  • Página 22 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 23 Replace the fuse. Please refer to the instructions for your The onboard fuse is broken vehicle. Bag or cooling unit broken e Request repair via your Porsche partner and have it carried out. Service For the latest information or if you have any questions regarding the use of your Porsche cooler bag, please contact your Porsche partner.
  • Página 24 Service...
  • Página 25: Fr Glacière Porsche

    Si les mises en garde de catégorie « Important » ne que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de Dr. customer.relations@porsche.us sont pas respectées, des dommages matériels Ing. h.c. F. Porsche AG. F. Porsche AG. peuvent survenir. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG For California, USA:...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité e Les enfants doivent être surveillés pour veiller à e Si la glacière reste vide pendant une longue Consignes de sécurité ce qu’ils ne jouent pas avec la glacière. période : e Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et –...
  • Página 27: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme e Risque de surchauffe ! Utilisation conforme Vue d’ensemble du produit – Veillez à ce que les aérations situées du côté – La glacière est conçue exclusivement pour le La glacière peut refroidir ou garder au frais les gauche de la glacière (voir fig.
  • Página 28: Dimensions De La Glacière

    Vue d’ensemble du produit Extérieur de la glacière Dimensions de la glacière Câble de raccordement avec fiches pour la glacière (2 broches) et pour la prise de bord (12 V) Prise femelle (pour la fiche de la glacière) Aérations Boucle coulissante avec suspension (pour ouvrir les sangles de transport) Sangle de transport Rembourrage d’épaule...
  • Página 29: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Conseils Utilisation dans le véhicule – Si possible, choisissez un endroit protégé des 1. Placez la glacière sur la banquette arrière. Risques pour la santé rayons du soleil. 2. Positionnez la boucle coulissante de manière à ce ATTENTION –...
  • Página 30: Conversion En Bandoulière

    Mise en service 5. Faites passer la ceinture de sécurité à travers les 8. Insérez la fiche de la glacière dans la prise de la Conversion en bandoulière deux sangles de transport et placez la ceinture glacière et la fiche 12 volts dans la prise de bord 1.
  • Página 31 Nettoyage Nettoyage 3. Fermez les sangles de transport en faisant glisser Nettoyage de la glacière : les boucles coulissantes de la sangle avant par la 1. Débranchez la glacière avant toute opération de Risques pour la santé boucle de la sangle arrière. nettoyage ou d’entretien.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Généralités d’utilisation inappropriée et de réparations qui n’ont 9600026603 Serial 026603YYWWXXXXX Eingangsspannung/Input Voltage: DC 12V pas été effectuées par un partenaire Porsche, la Porsche Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Tension de 12 V Treibmittel/Insulation blowing gas: C H garantie est annulée.
  • Página 33 Remplacez le fusible. Pour cela, veuillez consulter la notice de Le fusible de bord est cassé votre véhicule. La glacière ou le groupe frigorifique est cassé(e) e Demandez une réparation au partenaire Porsche et faites-la effectuer. Service Pour obtenir des informations actuelles ou si vous avez des questions concernant l’utilisation de votre...
  • Página 34 Service...
  • Página 35: Es Bolsa Nevera Porsche

    Si no se observan las indicaciones de advertencia de Porscheplatz 1 la categoría “Precaución”, pueden producirse 70435 Stuttgart Porsche, el escudo de Porsche, Panamera, Cayenne y lesiones moderadas o leves. Alemania Taycan son marcas registradas de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad e Los niños de entre 3 y 8 años pueden llenar y e Si va a dejar la bolsa nevera vacía durante un Indicaciones de seguridad vaciar la bolsa nevera. período prolongado: – Desconecte la bolsa nevera de la fuente de Seguridad general Limpieza alimentación.
  • Página 37: Mantenimiento

    Uso adecuado e ¡Peligro de sobrecalentamiento! Uso adecuado Descripción del producto – Asegúrese de que la abertura de ventilación – La bolsa nevera se utiliza exclusivamente para La bolsa nevera puede enfriar artículos y mantenerlos situada en el lado izquierdo de la bolsa (véase enfriar productos refrigerados (alimentos, fríos hasta una temperatura máxima de 10 °C, pero fig.
  • Página 38: Dimensiones De La Bolsa Nevera

    Descripción del producto Bolsa nevera (exterior) Dimensiones de la bolsa nevera Cable de conexión con clavijas para la bolsa nevera (2 polos) y la toma de corriente de a bordo (12 V) Conector (para la clavija de la bolsa nevera) Aberturas de ventilación Hebillas con pasador (para desenganchar las correas de transporte)
  • Página 39: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Consejos Uso en el vehículo – Si es posible, elija una ubicación protegida de la 1. Coloque la bolsa nevera en el asiento trasero. Riesgo para la salud radiación solar directa. 2. Ubique la bolsa nevera de manera que la abertura PRECAUCIÓN –...
  • Página 40 Puesta en funcionamiento 5. Pase el cinturón de seguridad por las dos correas 8. Enchufe la clavija de la bolsa nevera a la bolsa Uso con correa para el hombro de transporte y rodee la bolsa nevera con la parte nevera y la clavija de 12 voltios a la toma de 1.
  • Página 41: Limpieza

    Limpieza Limpieza 3. Enganche las correas de transporte Limpieza de la bolsa nevera: introduciendo la hebilla del tirante delantero por 1. Antes de proceder a cualquier trabajo de limpieza Riesgos para la salud el pasador del tirante trasero. o mantenimiento, desenchufe la bolsa nevera de PRECAUCIÓN La hombrera se puede deslizar sobre la hebilla.
  • Página 42: Garantía Legal

    9600026603 Serial 026603YYWWXXXXX Eingangsspannung/Input Voltage: DC 12V por un socio de Porsche, la garantía quedará invali- Porsche Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Tensión de conexión...
  • Página 43: Fallos En El Funcionamiento

    El fusible del automóvil está fundido instrucciones de su vehículo. La bolsa o la unidad de refrigeración están averiadas e Diríjase a un socio de Porsche para que realice la reparación. Servicio al cliente Para obtener información actualizada o realizar consultas sobre el uso de su bolsa nevera Porsche, póngase en contacto con su socio Porsche.
  • Página 44 Servicio al cliente...
  • Página 45: It Borsa Frigo Porsche

    Rispettare e seguire sempre tutte le avvertenze e 1. Le istruzioni per l’uso sono numerate quando si A causa dello sviluppo continuo, Porsche si riserva il susseguono diversi passi. diritto di apportare modifiche alla dotazione e alla le istruzioni per la sicurezza di questo manuale.
  • Página 46: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza e I bambini tra i 3 e gli 8 anni possono riempire e Istruzioni per la sicurezza Messa in funzione e funzionamento e Collegare la borsa frigo alla presa di rete di bordo svuotare la borsa frigo. Sicurezza generale (accendisigari) solo con il cavo di collegamento Pulizia...
  • Página 47: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla Panoramica del prodotto Manutenzione e Non estrarre mai la spina dalla presa di rete di destinazione La borsa frigo può raffreddare fino a un massimo di bordo o dalla presa di collegamento della borsa 10 °C o tenere al fresco, ma non può...
  • Página 48 Panoramica del prodotto Esterno della borsa frigo Dimensioni borsa frigo Cavo di collegamento con spina per borsa frigo (a 2 poli) e presa di rete di bordo (12 V) Presa (per la spina della borsa frigo) Aperture di aerazione Cursore della cinghia con sospensione (per aprire le cinghie) Cinghia Spallina...
  • Página 49: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Uso nel veicolo 5. Far passare la cintura di sicurezza attraverso le cinghie e posizionare la cintura addominale 1. Posizionare la borsa frigo sul sedile posteriore. Pericolo per la salute intorno alla borsa frigo. 2.
  • Página 50: Utilizzo Della Tracolla

    Messa in funzione 8. Inserire la spina della borsa frigo nella borsa e la Utilizzo della tracolla 3. Chiudere le cinghie inserendo il cursore della spina da 12 volt nella presa di rete di bordo bretella anteriore nel passante della bretella 1.
  • Página 51: Smaltimento

    Pericoli per la salute Informazioni generali ATTENZIONE garanzia decade in caso di uso improprio e di ripara- zioni non effettuate da un partner Porsche. Contaminazione degli alimenti a causa di residui di e Se il prodotto è guasto, rivolgersi Tensione di 12 V cibo vecchi e di detergenti.
  • Página 52 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 53 Sostituire il fusibile. Fare riferimento al manuale del proprio Il fusibile di bordo è bruciato veicolo. Borsa o gruppo refrigerante rotti e Far eseguire la riparazione al partner Porsche. Service Per informazioni aggiornate o domande sull’uso della borsa frigo Porsche, contattare il partner Porsche.
  • Página 54 Service...
  • Página 55: Ru Сумка-Холодильник Porsche

    Porsche, герб Porsche, Panamera, Cayenne и Taycan «Осторожно» может привести к травмам средней Германия (Germany) являются зарегистрированными товарными или легкой степени тяжести. знаками компании Dr. Ing.h. c. F. Porsche AG. Отпечатано в Германии Только для США и Канады: УКАЗАНИЕ Перепечатка данного документа, в том числе...
  • Página 56: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности e Поэтому храните и используйте сумку- e Открытие сумки-холодильника на длительное Указания по технике холодильник в месте, недоступном для детей время может привести к значительному безопасности младше 8-ми лет. повышению температуры в холодильной e Очистка и уход за сумкой-холодильником камере.
  • Página 57: Использование По Назначению

    Использование по назначению e Опасность перегрева! Общий вид изделия легковоспламеняющийся циклопентан (см. – Следите за тем, чтобы вентиляционное также главу „Утилизация“ на стр. 62). Сумка-холодильник может охлаждать продукты отверстие с левой стороны сумки (см. до макс. 10 °C или поддерживать их рис.
  • Página 58 Общий вид изделия Сумка-холодильник снаружи Размеры сумки-холодильника Соединительный кабель со штекерами для сумки- холодильника (2-контактный) и бортовой розетки (12 В) Гнездо (для штекера сумки-холодильника) Вентиляционные отверстия Ползунок с подвеской (для открытия ремней) Ремень Подплечник Сумка для соединительного кабеля Передний/наружный карман (не охлаждается) Сумка-холодильник...
  • Página 59: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Советы Использование в транспортном средстве – Выбирайте, по возможности, защищенное 1. Поместите сумку-холодильник на заднее Опасность от солнечных лучей место применения. сиденье. ОСТОРОЖНО для здоровья – Держите вентиляционное отверстие с левой 2. Расположите сумку-холодильник так, чтобы Угроза...
  • Página 60 Ввод в эксплуатацию 4. Откиньте наружный карман (см. рис. 4, B). 7. Натяните ремень безопасности и еще раз 3. Храните сумку-холодильник с открытой проверьте правильность положения ремня крышкой холодильной камеры (см. рис. 2, 3), 5. Протяните ремень безопасности через оба (см.
  • Página 61 Очистка Очистка 2. Выберите нужную сторону подплечника Очистка сумки-холодильника: (противоскользящее покрытие, рис. 7, B) 1. Перед выполнением работ по очистке и уходу Вред для здоровья отсоедините сумку-холодильник от сети. ОСТОРОЖНО 2. Очищайте сумку-холодильник только влажной Загрязнение пищевых продуктов остатками тканью и мягким моющим средством. старых...
  • Página 62: Технические Характеристики

    законом. В случае ненадлежащего использования Porsche Общая информация Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H и ремонта, не выполненного партнером Porsche, гарантия аннулируется. Подводимое 12 В e Если изделие неисправно, обратитесь 10R-053178 напряжение...
  • Página 63: Неполадки В Работе

    Заменить предохранитель. Для этого ознакомьтесь Бортовой предохранитель неисправен с инструкцией на ваш автомобиль. Сумка или холодильный агрегат сломаны e Запросите и выполните ремонт через партнера Porsche. Сервис Для получения актуальной информации или в случае вопросов об использовании сумки- холодильника Porsche свяжитесь с вашим...
  • Página 64 Сервис...
  • Página 65: Porsche

    ‫م‬ ‫ل‬ ‫س‬ ‫ل ا‬ ‫ت‬ ‫ا د‬ ‫ا ش‬ ‫ر إ‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG ‫د‬ ‫ا ش‬ ‫ر إ‬ Vertrieb Customer Relations Porscheplatz 1 ‫ل‬ ‫ي غ‬ ‫ش‬ ‫ت ل ا‬ ‫ل‬...
  • Página 66 ‫ب‬ ‫س‬ ‫ا‬ ‫ن م‬ ‫ل ا‬ ‫م‬ ‫ا د‬ ‫خ ت‬ ‫س‬ ‫ل ا‬ ‫ة‬ ‫ر ا ر‬ ‫ح ل ا‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ب ا ك‬ ‫ل ا و‬ ‫د‬ ‫ي ر ب‬ ‫ت ل ا‬ ‫ة ب‬ ‫ي...
  • Página 67 ‫ج ت‬ ‫ن م‬ ‫ل ا‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ة‬ ‫م‬ ‫ا ع‬ ‫ة ر‬ ‫ظ ن‬ ‫ج ت‬ ‫ن م‬ ‫ل ا‬ ‫ى‬ ‫ل ع‬ ‫ة‬ ‫م‬ ‫ا ع‬ ‫ة ر‬ ‫ظ ن‬ ‫ج‬ ‫ر ا‬ ‫خ ل ا‬ ‫ن‬...
  • Página 68 ‫ل‬ ‫ي غ‬ ‫ش‬ ‫ت ل ا‬ ‫د‬ ‫ي ر ب‬ ‫ت ل ا‬ ‫ة ب‬ ‫ي ق‬ ‫ح‬ ‫م‬ ‫ا د‬ ‫خ ت‬ ‫س ا‬ ‫د‬ ‫ي ر ب‬ ‫ت ل ا‬ ‫ة ب‬ ‫ي ق‬ ‫ح‬ ‫د‬ ‫ا ع‬ ‫ب...
  • Página 69 ‫ل‬ ‫ي غ‬ ‫ش‬ ‫ت ل ا‬ ‫ف‬ ‫ت‬ ‫ك ل ا‬ ‫م ا‬ ‫ز ح‬ ‫ى‬ ‫ل إ‬ ‫ل‬ ‫ي و‬ ‫ح ت‬ ‫ة‬ ‫ت ب ا‬ ‫ث د‬ ‫ي ر‬ ‫ب ت ل ا‬ ‫ة ب‬ ‫ي ق‬ ‫ح‬...
  • Página 70 ‫ل‬ ‫ا ء‬ ‫ا غ‬ ‫ل إ‬ ‫ى‬ ‫ل إ‬ ‫ك‬ ‫ل ذ‬ ‫ي‬ ‫د‬ ‫ؤ ي‬ ‫س‬ Porsche ‫ء‬ ‫ا ك‬ ‫ر ش‬ ‫ل‬ ‫ب ِ ق‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ة‬ ‫م ي‬ ‫د ق‬ ‫ة ي‬ ‫ئ ا ذ‬...
  • Página 71 ‫د‬ ‫ي ر‬ ‫ب ت ل ا‬ ‫ة ر‬ ‫د ق‬ Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 ‫ن‬ ‫م ر‬ ‫ث ك أ‬ ‫س‬ ‫ي ل‬ ‫ن‬ ‫ك‬...
  • Página 72 ‫ط‬ ‫ع‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ي ر ب‬ ‫ت ل ا‬ ‫ة د‬ ‫ح و‬ ‫و أ‬ ‫ة ب‬ ‫ي ق‬ ‫ح ل ا‬ Porsche ‫ء‬ ‫ا ك‬ ‫ر ش‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ا ح‬ ‫ل‬ ‫ص‬ ‫ل‬ ‫ا ذ‬ ‫ي ف‬...
  • Página 73: Bg Хладилна Чанта Porsche

    70435 Щутгарт Porsche, емблемата на Porsche, Panamera, леки или средни наранявания. Германия Cayenne и Taycan са регистрирани търговски марки на Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Отпечатано в Германия. УКАЗАНИЕ Само за САЩ и Канада: Препечатки, включително на отделни части, както...
  • Página 74: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност e Деца от 3 до 8 години могат да поставят e Когато хладилната чанта е празна за Указания за безопасност и изваждат предмети от хладилната чанта. продължително време: – Изключете хладилната чанта Обща безопасност Почистване от захранването. e Когато...
  • Página 75: Използване По Предназначение

    Използване по предназначение e Опасност от прегряване! Използване Преглед на продукта – Внимавайте вентилационните отвори по предназначение Хладилната чанта може да охлажда или да държи от лявата страна (виж Фиг. 1, 3) да са охладени предмети до максимум 10 °C, но свободни...
  • Página 76: Преглед На Продукта

    Преглед на продукта Хладилната чанта отвън Размери на хладилната чанта Захранващ кабел със съединения за хладилната чанта (2-полюсно) и за бордовото захранване (12 V) Букса (за съединението към хладилната чанта) Отвори за вентилация Катарама с окачване (за откачане на колана за носене) Колан...
  • Página 77 Инсталиране Инсталиране Съвети Използване в автомобил – Ако е възможно поставете чантата 1. Поставете хладилната чанта на задната Опасност за здравето на защитено от слънцето място седалка. ВНИМАНИЕ – Отворите за вентилация от лявата страна 2. Разположете я така, че отворите за вентилация Опасност...
  • Página 78 Инсталиране 5. Прекарайте осигурителния колан на седалката 8. Включете захранващия кабел към хладилната Преустройство за носене на рамо през двата колана за носене и поставете чанта и към източника на 12 V напрежение 1. Откачете двата колана за носене коремния колан около хладилната чанта. (запалката).
  • Página 79 Почистване Почистване 3. Закачете колана за носене, като прекарате Почистване на хладилната чанта: катарамата на предния колан през примката 1. Преди всяко почистване, откачайте Опасност за здравето на задния колан. хладилната чанта от захранването. ВНИМАНИЕ Подложката за рамото може да минава над 2.
  • Página 80: Технически Данни

    отпада при използване не по предназначение 9600026603 Serial 026603YYWWXXXXX Eingangsspannung/Input Voltage: DC 12V и ремонти, извършени не от партньор на Porsche. Porsche Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T e Ако продуктът е дефектен, моля обърнете...
  • Página 81 Изгорял предпазител на автомобила e Сменете предпазителя. При това спазвайте ръководството на автомобила. Чантата или хладилния агрегат са повредени e Потърсете партньор на Porsche за извършване на ремонта. Сервиз За актуална информация или въпроси за използването на хладилната чанта, моля обърнете...
  • Página 82 Сервиз...
  • Página 83: 保时捷冷藏保温包,使用手册

    Porscheplatz 1 保时捷冷藏保温包,使用手册 如果不遵守“提示”类别的警告提示,可能 70435 Stuttgart 会发生财产损失。 版本 2021/04 德国 Porsche、保时捷盾徽、Panamera、Cayenne 和 仅适用于美国和加拿大: 信息 Taycan 是 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG 的注 请联系我们: 附加信息用“信息”标记。 册商标。 1-800-PORSCHE 德国印刷。 customer.relations@porsche.us b 为了使用功能所必须满足的先决条件。 未经 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG 书面许可 e 必须遵守的行动指示。...
  • Página 84 按规定使用 e 如果冷藏保温包长期空置: 人员 废弃处理 e 8 岁及以上的儿童和身体、感官或精神能力 e 由于隔热层中含有易燃的环戊烷,因此在冷 – 将其与电源断开。 – 清洁并擦干冷藏保温包。 不足或缺乏经验和知识的人群可以使用该冷 藏保温包使用寿命结束后应妥善处理(另见 – 保持冷藏室盖敞开,防止冷藏保温包中 藏保温包,但他们必须受到监督或得到以安 “废弃处理”一章,第 88 页)。 形成霉菌。 全方式使用冷藏保温包的指导,并了解其中 可能产生的危险。 按规定使用 e 请在 8 岁以下儿童接触不到的地方保存和使 调试和运行 e 只能使用随附的连接线将冷藏保温包连接到 用该冷藏保温包。 – 冷藏保温包只用于冷却原包装或合适容器中 e 如果需由儿童对冷藏保温包进行清洁和保 车辆的车载电源插座(点烟器)上。 的冷藏物品(食品、饮料)。 e 连接线的布放要使其不处于机械张力之下并...
  • Página 85 调试 冷藏保温包外部 冷藏保温包尺寸 带冷藏保温包插头(2 针)的连接线和车载电源 插座 (12 V) 插口(用于冷藏保温包插头) 通风口 悬挂式皮带扣 (用于打开提带) 提带 肩垫 连接线袋 前面/外面的口袋(无冷却功能) 冷藏保温包内部 图 3: 冷藏保温包尺寸 调试 健康危险 小心 储存在错误温度下的产品对健康产生危险。 e 只在原包装或合适的容器中冷藏物品。 e 请注意,冷藏保温包中只能存放允许用其冷 却能力(与当前环境温度有关)进行冷却的 物品(另见“技术数据”,第 88 页)。 图 2: 冷藏保温包内部概览 使用冷藏保温包 冷却装置 e 在使用新的冷藏保温包之前,出于卫生原 冷藏室 图...
  • Página 86 调试 小窍门 牢固安全 。 – 尽量选择避开阳光的地方 – 保持包左侧的通风口(参见图 1,3)畅 通。 – 预先冷藏待冷却物品。 – 等热的食物冷却后再放入冷藏保温包。 – 不要频繁地打开冷藏保温包。 在车辆中使用 1. 将冷藏保温包放在后座。 2. 注意使包左侧的通风口(参见图 1,3)保 持畅通,不被衣服等物品遮盖。 还要确保有足够的侧向间隙,使空气能够自 由流通。 3. 在悬挂式皮带扣处打开冷藏保温包的两条提 带(参见图 4,A 和图 1,4)。 图 4: 悬挂式皮带扣 (A);可折叠的外口袋 (B) 4. 展开外口袋(参见图 4,B)。 图 5: 安全带位置 5.
  • Página 87 调试 转换为肩带 3. 将前侧皮带的皮带扣滑过后侧皮带的环扣来 信息 闭合提带。 1. 在悬挂式皮带扣处打开冷藏保温包的两条提 肩垫可以在皮带扣上滑动。 带。 即使关闭点火装置或拔出车钥匙,已插入的冷 藏保温包也可以发挥作用。如果在发动机不运 转时使用冷藏保温包,车辆蓄电池将放电。为 了保护汽车电池,供电在大约 30 分钟后将被中 断。如果在 30 分钟过后还要继续冷却,必须为 此启动一次点火装置。 结束使用 1. 如果不再使用冷藏保温包,请从车载插座 (点烟器)中拔出 12 V 插头,并从冷藏保 温包中拉出冷藏保温包插头。 2. 擦拭保温包(另见“清洁”一章,第 88 页)并自然风干。 3. 将冷藏保温包的冷藏室盖(参见图 2,3) 打开进行存放,防止冷藏保温包中形成霉 菌。 图 6: 皮带扣 图...
  • Página 88 清洁 清洁 质保 技术数据 本产品遵守法定保修期限。如果违规使用或在 健康损害 常规 小心 非保时捷合作伙伴处进行维修,则质保失效。 e 如果产品损坏,请联系 食物残渣和清洁剂的残留物对食品造成污染。 输入电压 12 V e 只在原包装或合适的容器中冷藏物品。 保时捷合作伙伴。 保留购买收据,以备保修时使用。 e 切勿使用刺激性的清洁剂。 功率 32 W e 在将新的冷却物品放入冷藏保温包之前,要 冷却功率 最低 10°C,但在当 废弃处理 先清除食物残渣。 前环境温度下不超过 25°C 电气/电子设备可以交给收集点或专业废弃处 冷藏保温包的清洁 理公司。 尺寸 43.9 x 26.2 x 39.6 提示...
  • Página 89 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 90 功能故障 功能故障 故障 可能原因 解决建议 e (完全)插入插头 冷藏保温包不起作用/不冷 插头未插入或未完全插入。 却 e 启动点火装置 车辆中的 12 V 车载插座(点烟器)没有电压,或者点 火装置关闭。 e 清洁插头,参见“清洁”,第 88 页 冷藏保温包的插头脏污。 e 更换保险丝。请参考您车辆的说明书。 车载保险丝毁坏 e 咨询保时捷合作伙伴并进行维修。 保温包或冷却装置毁坏 服务 有关使用保时捷冷藏保温包的最新信息或问 题,请联系您的保时捷合作伙伴。...
  • Página 91: Chladicí Taška Porsche

    Odbyt Customer Relations zraněním Porscheplatz 1 Při nedodržení výstražných pokynů kategorie 70435 Stuttgart Porsche, znak Porsche, Panamera, Cayenne a Taycan „Opatrně“ může dojít ke středně těžkým nebo lehkým Německo jsou registrované ochranné známky společnosti Dr. zraněním. Ing. h.c. F. Porsche AG.
  • Página 92: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Čištění Uvedení do provozu a provoz e Před každým čištěním a po každém použití e Chladicí tašku připojujte do zásuvky palubní sítě Obecná bezpečnost odpojte chladicí tašku od napájení. (zapalovač cigaret) pouze pomocí přiloženého přívodního kabelu. e Pokud jsou chladicí...
  • Página 93: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením Přehled výrobku Údržba e Nikdy nevytahujte zástrčku z palubní zásuvky, – Chladicí taška se používá výhradně k chlazení Chladicí taška je schopna ochladit zboží na teplotu resp. připojovací zásuvky tahem za přívodní kabel. chlazeného zboží...
  • Página 94 Přehled výrobku Vnější pohled na chladicí tašku Rozměry chladicí tašky Přívodní kabel se zástrčkou pro chladicí tašku (2pólový) a palubní zásuvkou (12 V) Zásuvka (pro zástrčku chladicí tašky) Větrací otvory Posunovač pásu se závěsem (k otevření nosných popruhů) Nosný popruh Ramenní...
  • Página 95: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Použití ve vozidle 5. Protáhněte bezpečnostní pás oběma nosnými popruhy a umístěte bederní pás kolem chladicí 1. Postavte chladicí tašku na zadní sedadlo. Nebezpečí ohrožení tašky. 2. Chladicí tašku umístěte tak, aby větrací otvor na OPATRNĚ...
  • Página 96 Uvedení do provozu 8. Zapojte zástrčku chladicí tašky do chladicí tašky a Přestavba na ramenní popruhy 3. Zavřete ramenní popruhy tak, že provléknete 12voltovou zástrčku do palubní zásuvky posunovač pásu předního nosiče smyčkou 1. Otevřete oba ramenní popruhy chladicí tašky na (zapalovač...
  • Página 97: Technické Údaje

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu Zdravotní rizika Obecně OPATRNĚ s platnými zákony. Použití v rozporu s určením a opravy, které neprovedl partner společnosti Porsche, Kontaminace potravin zbytky starých potravin a Připojené napětí 12 V mají za následek ztrátu záruky.
  • Página 98 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 99 Vyčistěte zástrčku, viz „Čištění“ na straně 97. e Vyměňte pojistku. Dbejte návodu k vašemu vozidlu. Palubní pojistka je poškozená Poškozená taška nebo chladicí agregát e Požádejte partnera společnosti Porsche o opravu a nechte ji provést. Servis Aktuální informace nebo odpovědi na dotazy týkající...
  • Página 100 Servis...
  • Página 101: Dk Porsche Køletaske

    1-800-PORSCHE ikke følges, kan der opstår materielle skader. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. customer.relations@porsche.us © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 For California, USA: Information 70435 Stuttgart Supplerende informationer er markeret med...
  • Página 102: Generel Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Rengøring Ibrugtagning og drift e Afbryd køletasken fra strømforsyningen før hver e Tilslut kun køletasken med det vedlagte Generel sikkerhed rengøring og efter hver brug. tilslutningskabel til stikdåsen i køretøjet (cigarettænderen). e Hvis køleaggregatet, tilslutningskablet eller e Før tilslutningskablet, så det ikke sidder mekanisk Opbevaring stikket har synlige beskadigelser, må...
  • Página 103: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Korrekt anvendelse Produktoversigt Vedligeholdelse e Træk aldrig i tilslutningskablet for at trække – Køletasken er udelukkende beregnet til at køle Køletasken kan køle varer ned til maks. 10 °C eller stikket ud af køretøjets stikdåse eller køletaskens kølevarer (mad, drikke) i deres originale holde dem kolde, dog ikke mere end 25 °C under den tilslutningsbøsning.
  • Página 104 Produktoversigt Det udvendige af køletasken Køletaskens mål Tilslutningskabel med stik til køletaske (2-polet) og køretøjets stikdåse (12 V) Bøsning (til køletaskestikket) Ventilationsåbninger Selespænde med ophæng (til at åbne bæreremmene) Bærerem Skulderpolster Lomme til tilslutningskabel For- og udvendig lomme (ikke kølet) Det indvendige af køletasken Fig.
  • Página 105: Anvendelse I Køretøjet

    Ibrugtagning Ibrugtagning Anvendelse i køretøjet 5. Træk sikkerhedsselen gennem de to bæreremme, og læg lændeselen omkring køletasken. 1. Stil køletasken på bagsædet. Sundhedsfare Vær opmærksom på, at sikkerhedsselen sidder 2. Anbring køletasken, så ventilationsåbningerne på FORSIGTIG under kabelbøsningen (se Fig. 1, 2) og ikke er venstre side af tasken (se Fig.
  • Página 106 Ibrugtagning 8. Sæt køletaskestikket i køletasken og 12 volt- Ændring til skulderrem 3. Luk bæreremmene ved at skubbe selespændet på stikket i køretøjets stikdåse (cigarettænderen). den forreste bæreanordning gennem løkken på 1. Åbn køletaskens to bæreremme på selespændet Vær opmærksom på, at du evt. skal slå tændingen den bageste bæreanordning.
  • Página 107: Bortskaffelse

    Godkendelse/certifikat Se Fig. 9, typeskilt vand eller i (opvaske-)vand. e Kontakt en Porsche-partner, hvis du har e Du må ikke benytte skarpe eller hårde genstande spørgsmål angående bortskaffelsen. til rengøringen. e Fjern regelmæssigt støv og urenheder fra ventilationsåbningerne.
  • Página 108 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 109 Udskift sikringen. Se i den forbindelse køretøjets Køretøjets sikring er sprunget. instruktionsbog. Taske eller køleaggregat defekt e Anmod om og få udført reparation via Porsche-partneren. Service Kontakt din Porsche-partner angående aktuelle informationer og spørgsmål om brugen af din Porsche køletaske.
  • Página 110 Service...
  • Página 111: Et Porsche Jahutuskott

    Kui kategooriasse „Ettevaatust“ kuuluvaid 70435 Stuttgart Porsche, Porsche vapp, Panamera, Cayenne ja hoiatusjuhiseid ei järgita, võivad tekkida keskmised Germany Taycan ettevõtte Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG või kerged vigastused. registreeritud kaubamärgid. Printed in Germany. For USA and Canada only: MÄRKUS...
  • Página 112 Ohutusjuhised Ohutusjuhised Puhastamine Kasutuselevõtt ja käitamine e Lahutage jahutuskott vooluvarustusest enne igat e Ühendage jahutuskott üksnes kaasasoleva Üldohutus puhastamist ja pärast igat kasutamist. ühenduskaabliga sõiduki pardavõrgu pistikupessa (sigaretsüütel). e Kui jahutusseade, ühenduskaabel või pistik on e Vedage ühenduskaabel nii, et see ei oleks Säilitamine nähtavalt kahjustatud, ei tohi te jahutuskotti e Terviseoht!
  • Página 113: Otstarbekohane Kasutamine

    Otstarbekohane kasutamine Otstarbekohane kasutamine Toote ülevaade Korrashoid e Ärge mitte kunagi tõmmake pistikut – Jahutuskott on üksnes jahutatavate kaupade Jahutuskott suudab kaupu jahutada või jahedana ühendusjuhtmest pardapistikupesast või (toidud, joogid) jahutamiseks originaalpakendis hoida temperatuuril max 10 °C, ent mitte jahutada jahutuskotil olevast ühenduspesast välja.
  • Página 114 Toote ülevaade Jahutuskott väljast Jahutuskoti mõõdud pistikuga ühenduskaabel jahutuskoti (2-viiguline) ja pardavõrgu pistikupesa (12 V) jaoks pesa (jahutuskoti pistiku jaoks) õhutusavad kinnitusega rihmapinguti (kanderihmade avamiseks) kanderihm õlapolster ühenduskaabli tasku esi-/välistasku (ilma jahutuseta) Jahutuskott seest Joonis 3: Jahutuskoti mõõdud Joonis 2: Jahutuskoti ülevaade seest jahutusseade jahutuskamber Joonis 1: Jahutuskoti ülevaade väljast...
  • Página 115 Kasutuselevõtt Kasutuselevõtt Kasutamine sõidukis 5. Tõmmake turvavöö läbi mõlema kanderihma ja pange vaagnavöö ümber jahutuskoti. 1. Pange jahutuskott tagaistmele. Terviseoht Jälgige, et turvavöö asetseks kaablipesa all (vt 2. Paigutage jahutuskott nii, et õhutusava koti ETTEVAATUST Joonis 1, 2) ja ei oleks keerdus. vasakul küljel (vt Joonis 1, 3) oleks vaba ja seda ei Pange turvavöö...
  • Página 116 Kasutuselevõtt 8. Ühendage jahutuskoti pistik jahutuskotti ja 12 V Õlarihmaks muutmine 3. Sulgege kanderihmad lükates eesmise kanduri pistik pardapistikupessa (sigaretisüütel). rihmapinguti tagumise kandur silmusest läbi. 1. Avage jahutuskoti mõlemad kanderihmad Jälgige, et peate vajaduse korral süüte sisse Õlapolstri saab lükata üle rihmapinguti. kinnitusega rihmapinguti abil.
  • Página 117 Max 10 °C, ent mitte e Ärge mitte kunagi kasutage agressiivsed Kehtib seadusest tulenev garantiiaeg. Asjatundmatu rohkem kui 25 °C alla puhastusaineid. kasutamise ja remontide korral, mida ei tee Porsche praeguse ümbritseva e Eemaldage toiduainete jäägid enne, kui asetate partnerettevõte, kaotab garantii kehtivuse. temperatuuri e Kui toode on defektne, pöörduge...
  • Página 118: Tehnilised Andmed

    9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 119 Asendage kaitse uuega. Selle kohta vaadake oma sõiduki Pardakaitse on katki juhendit. Kott või jahutusseade on katki e Tellige ja laske remont teha Porsche partnerettevõttes. Hooldus Teie Porsche jahutuskoti kohta ajakohase teabe saamiseks või selle kasutamise kohta küsimuste korral pöörduge oma Porsche partnerettevõtte poole.
  • Página 120 Hooldus...
  • Página 121: Fi Porsche-Kylmälaukku

    Jos ”Varo”-luokiteltuja varoituksia ei noudateta, on Porscheplatz 1 olemassa kohtalaisten tai lievien vammojen vaara. 70435 Stuttgart Porsche, Porsche-vaakuna, Panamera, Cayenne ja Saksa Taycan ovat Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG:n rekisteröityjä merkkejä. HUOMAUTUS Printed in Germany. For USA and Canada only: Jos ”Huomautus”-luokiteltuja varoituksia ei Jälkipainos, osittainenkin, sekä...
  • Página 122: Yleinen Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Puhdistus Käyttöönotto ja käyttö e Irrota kylmälaukku sähköverkosta aina ennen e Liitä kylmälaukku ainoastaan mukana toimitetulla Yleinen turvallisuus puhdistusta ja aina käytön jälkeen. liitäntäjohdolla ajoneuvon pistorasiaan (savukkeensytyttimeen). e Kylmälaukkua ei saa ottaa käyttöön, jos e Vedä liitäntäjohto siten, ettei se ole mekaanisesti Säilytys jäähdytyskoneistossa, liitäntäjohdossa tai e Terveysriski!
  • Página 123: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö Tuotteen yleiskuvaus Kunnossapito e Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen – Kylmälaukku on tarkoitettu ainoastaan Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteet ajoneuvon pistorasiasta tai kylmälaukun kylmäsäilytettävien tuotteiden (elintarvikkeiden, enintään 10 °C:een ja säilyttämään tuotteita tässä liitäntäpistorasiasta. juomien) kylmäsäilytykseen lämpötilassa.
  • Página 124 Tuotteen yleiskuvaus Kylmälaukun ulkopuoli Kylmälaukun mitat Liitäntäjohto, jossa kylmälaukkupistoke (2-napainen) ja ajoneuvon pistorasian pistoke (12 V) Pistorasia (kylmälaukkupistoketta varten) Tuuletusaukot Koukullinen kiristyssolki (kantohihnojen avaamiseen) Kantohihnat Olkapehmuste Liitäntäjohdon säilytystasku Etu-/ulkotasku (ei jäähdytetty) Kylmälaukun sisäpuoli Kuva 3: Mitat kylmälaukku Kuva 2: Yleiskuva kylmälaukun sisäpuolesta Jäähdytyskoneisto Kylmätila Kuva 1: Yleiskuva kylmälaukun ulkopuolesta...
  • Página 125: Kylmälaukun Käyttö

    Käyttöönotto Käyttöönotto Käyttö ajoneuvossa 5. Vie turvavyö molempien kantohihnojen kautta ja ohjaa lantiovyö kylmälaukun ylitse. 1. Aseta kylmälaukku takaistuimelle. Terveysriski Varmista, että turvavyö on kylmälaukun 2. Sijoita kylmälaukku siten, että laukun vasemmalla VARO pistorasian alapuolella (ks. Kuva 1, 2) ja että se ei puolella oleva tuuletusaukko (ks.
  • Página 126 Käyttöönotto 8. Liitä kylmälaukkupistoke kylmälaukkuun ja Olkahihnaksi muuttaminen 3. Yhdistä kantohihnat työntämällä etuhihnan 12 V:n pistoke ajoneuvon pistorasiaan kiristyssoljen koukku takahihnan lenkin läpi. 1. Avaa kylmälaukun molemmat kantohihnat (savukkeensytyttimeen). Olkapehmusteen voi työntää kiristyssoljen päälle. koukullisesta kiristyssoljesta. Huomaa, että sytytysvirran täytyy olla kytkettynä päälle, jotta kylmälaukku saa virtaa.
  • Página 127: Tekniset Tiedot

    Puhdistus Puhdistus Tuotevastuu Tekniset tiedot Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Takuu Terveyshaitat Yleistä VARO raukeaa, jos laitetta käytetään määräysten vastai- sesti tai jos joku muu kuin Porschen yhteistyökump- Elintarvikkeisiin voi tulla epäpuhtauksia vanhojen Liitäntäjännite 12 V pani on korjannut laitetta. elintarvikkeiden ja puhdistusaineiden jäämistä. e Jos laitteeseen tulee vikaa, ota e Jäähdytä...
  • Página 128 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 129 Vaihda sulake. Noudata ajoneuvon käyttöohjeita. Ajoneuvon sulake on rikki Laukku tai kylmäkoneisto viallinen e Tiedustele korjausta Porschen yhteistyökumppanilta ja korjauta laukku tai kylmäkoneisto. Huolto Kun haluat ajankohtaista tietoa tai jos sinulla on kysyttävää Porsche-kylmälaukun käytöstä, käänny Porschen yhteistyökumppanin puoleen.
  • Página 130 Huolto...
  • Página 131: Gr Τσάντα Ψυγείο Porsche

    1-800-PORSCHE αναπαραγωγή οποιουδήποτε είδους μόνο κατόπιν customer.relations@porsche.us Εάν δεν ληφθούν υπόψη οι προειδοποιητικές έγγραφης άδειας από την Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. υποδείξεις της κατηγορίας «Υπόδειξη», ενδέχεται να © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Για Καλιφόρνια, ΗΠΑ: προκληθούν υλικές ζημιές.
  • Página 132: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας e Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να e Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που Υποδείξεις ασφαλείας διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με την τσάντα ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. e Εάν η τσάντα ψυγείο παραμείνει άδεια για ψυγείο.
  • Página 133: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση e Κίνδυνος υπερθέρμανσης! Προβλεπόμενη χρήση Συνοπτική παρουσίαση – Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα αερισμού στην προϊόντος – Η τσάντα ψυγείο χρησιμοποιείται αποκλειστικά αριστερή πλευρά της τσάντας (βλέπε Σχ. 1, για την ψύξη ειδών (τρόφιμα, ροφήματα) στις 3) παραμένει ελεύθερο και δεν καλύπτεται Η...
  • Página 134: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Τσάντα ψυγείο εξωτερικά Διαστάσεις τσάντας ψυγείου Καλώδιο σύνδεσης με βύσμα για την τσάντα ψυγείο (2-πολικό) και την πρίζα του οχήματος (12 V) Υποδοχή σύνδεσης (για το βύσμα της τσάντας ψυγείου) Ανοίγματα αερισμού Ρυθμιστής ιμάντα με άγκιστρο ανάρτησης (για...
  • Página 135: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Συμβουλές Χρήση στο όχημα – Επιλέξτε κατά το δυνατόν ένα προστατευμένο 1. Τοποθετήστε την τσάντα ψυγείο στο πίσω Κίνδυνος για την υγεία από την ηλιακή ακτινοβολία σημείο τοποθέτησης κάθισμα. ΠΡΟΣΟΧΗ – Διατηρήστε το άνοιγμα αερισμού στην αριστερή 2.
  • Página 136 Θέση σε λειτουργία 4. Περιστρέψτε την εξωτερική τσέπη προς τα κάτω 6. Κλείστε τους ιμάντες μεταφοράς και βύσμα της τσάντας ψυγείου από την τσάντα (βλέπε Σχ. 4, B). περιστρέψτε την τσέπη για τον ιμάντα μέσης της ψυγείο. ζώνης ασφαλείας και πάλι προς τα επάνω. 5.
  • Página 137 Καθαρισμός 2. Επιλέξτε την επιθυμητή πλευρά για το Το μήκος του ιμάντα και η θέση για το μαξιλαράκι Καθαρισμός της τσάντας ΥΠΟΔΕΙΞΗ μαξιλαράκι ώμου (αντιολισθητική επίστρωση, ώμου μπορούν να ρυθμιστούν σύμφωνα με τις ψυγείου Σχ. 7, B) εκάστοτε ανάγκες. Πρόκληση ζημιάς στην τσάντα ψυγείο λόγω καυστικών...
  • Página 138: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Ηλεκτρική τάση 12 V Treibmittel/Insulation blowing gas: C H της Porsche, παύει η ισχύς της εγγύησης. e Εάν το προϊόν παρουσιάσει κάποιο ελάττωμα, σύνδεσης παρακαλώ 10R-053178 Ισχύς 32 W...
  • Página 139 Η τσάντα ή το ψυκτικό συγκρότημα έχει υποστεί βλάβη e Αναθέστε την επισκευή σε έναν επίσημο συνεργάτη της Porsche. Σέρβις Για τυχόν τρέχουσες πληροφορίες ή ερωτήσεις σχετικά με τη χρήση της τσάντας ψυγείου Porsche, παρακαλώ απευθυνθείτε στον τοπικό επίσημο συνεργάτη της Porsche.
  • Página 140 Σέρβις...
  • Página 141: Porsche Rashladna Torba

    Kopiranje, uključujući djelomično, kao i reprodukcije Molimo kontaktirajte nas na: „Napomena“, može doći do oštećenja imovine. bilo koje vrste moguće samo uz pismeno dopuštenje 1-800-PORSCHE kompanije Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. customer.relations@porsche.us © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Informacija Porscheplatz 1 Za Kaliforniju, SAD: Dodatne informacije označene su pod „Informacije“.
  • Página 142: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Čišćenje Pokretanje i rad e Prije čišćenja i nakon svake uporabe odvojite e Rashladnu torbu priključite samo na ugrađenu Opća sigurnost rashladnu torbu od napajanja. utičnicu u vozilu (upaljač za cigarete) pomoću priloženog priključnog kabela. e Ako su rashladna jedinica, priključni kabel ili e Položite spojni kabel tako da ne bude pod Pohrana utikač...
  • Página 143: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba Namjenska uporaba Pregled proizvoda Održavanje e Nikada nemojte povlačiti kabel utikača iz utičnice – Rashladna torba koristi se isključivo za hlađenje Rashladna torba može ohladiti namirnice do najviše na priključnoj ploči ili utičnice na rashladnoj torbi. namirnica (hrane, napitaka) u originalnom 10 °C ili je održavati hladnom, ali ne više od 25 °C e Prije spajanja brzog punjača odvojite rashladnu pakiranju ili u prikladnim spremnicima.
  • Página 144 Pregled proizvoda Rashladna torba izvana Dimenzije rashladne torbe Priključni kabel s utikačem za rashladnu torbu (2-polni) i utičnicom na priključnoj ploči (12 V) Utičnica (za utikač rashladne torbe) Ventilacijski otvori Klizač remena s ovjesom (za otvaranje nosivog remena) Nosivi remen Jastučići za ramena Džep za priključni kabel Prednji/vanjski džep (nije hlađeno)
  • Página 145: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Puštanje u rad Uporaba u vozilu 5. Provucite sigurnosni pojas kroz oba nosiva remena i postavite pojas za struk oko rashladne 1. Stavite rashladnu torbu na stražnju klupu. Opasnost po zdravlje torbe. 2. Postavite da otvor za ventilaciju na lijevoj strani OPREZ Pazite da sigurnosni pojas leži ispod utičnice torbe (vidi, Sl.
  • Página 146 Puštanje u rad 8. Umetnite utikač rashladne torbe u uređaj, a utikač Konverzija u naramenicu 3. Zatvorite nosive remene pomicanjem jezičaka od 12 volti u utičnicu na priključnoj ploči (od remena na prednjem nosaču kroz omču na 1. Otvorite oba nosiva remena rashladne torbe na upaljača za cigarete).
  • Página 147: Zbrinjavanje Otpada

    Čišćenje Čišćenje Jamstvo Tehnički podaci Primjenjuje se zakonsko jamstveno razdoblje. U Utjecaj na zdravlje Općenito OPREZ slučaju nepravilne uporabe i popravaka koje nije izvršio Porscheov partner, poništava se jamstvo. Zagađivanje namirnica ostacima stare hrane i e Ako je proizvod neispravan, Priključni napon 12 V sredstava za pranje.
  • Página 148 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 149 Zamijeniti osigurač. Pogledajte pri tome upute za svoje vozilo. Osigurač priključne ploče je izgorio Pokvarena/oštećena rashladna torba ili rashladna jedinica e Zatražite i obavite popravak preko partnera Porschea. Servis Za trenutno vrijedeće informacije ili pitanja o korištenju Porsche rashladne torbe, kontaktirajte svog Porsche partnera.
  • Página 150 Servis...
  • Página 151: Porsche Hűtőtáska

    70435 Stuttgart A Porsche, a Porsche címer, a Panamera, a Cayenne figyelmeztetéseket nem követi, annak közepes vagy Germany és a Taycan a Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG bejegyzett könnyű sérülések lehetnek a következményei. védjegyei. Printed in Germany. For USA and Canada only: MEGJEGYZÉS...
  • Página 152: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások e A 3 és 8 éves kor közötti gyermeket nem tölthetik Biztonsági útmutatások Üzembe helyezés és üzemeltetés e A hűtőtáskát kizárólag a mellékelt meg és nem üríthetik ki a hűtőtáskát. Általános biztonság csatlakozókábellel csatlakoztassa a jármű Tisztítás fedélzeti aljzatához (szivargyújtó). e Ha a hűtőaggregát, a csatlakozókábel vagy a e Minden tisztítás előtt és minden használat után e A csatlakozókábelt úgy vezesse, hogy ne legyen...
  • Página 153: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Termék-áttekintés Gondozás e Soha ne húzza ki a csatlakozókábelnél fogva a – A hűtőtáska kizárólag az eredeti csomagolásban A hűtőtáska legfeljebb 10 °C-ra tudja lehűteni, illetve dugaszt a fedélzeti aljzatból vagy a hűtőtáskán vagy megfelelő tárolóedényekben lévő hűtött ezen a hőmérsékleten tartani az árut, de az aktuális lévő...
  • Página 154 Termék-áttekintés Hűtőtáska külső része Hűtőtáska méretei Csatlakozókábel a dugasszal a hűtőtáskához (2 pólusú) és a fedélzeti hálózati aljzathoz (12 V) Aljzat (a hűtőtáska dugasz számára) Szellőzőnyílások Övcsúsztató felakasztóval (a tartószíj nyitásához) Tartószíj Vállpárna Csatlakozókábel zsebe Első-/külső zseb (nem hűtött) Hűtőtáska belső része 3.
  • Página 155: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés Használat járműben 5. Húzza át a biztonsági övet mindkét tartószíjon, és helyezze a hasi övet a hűtőtáska köré. 1. Helyezze a hűtőtáskát a hátsó ülésre. Egészségügyi kockázat Győződjön meg arról, hogy a biztonsági öv a 2. Új pozícionálja a hűtőtáskát, hogy a táska bal VIGYÁZAT kábelaljzat alatt helyezkedik el (lásd: 1.
  • Página 156: Használat Befejezése

    Üzembe helyezés 8. Illessze be a hűtőtáska dugaszát a hűtőtáskába, a Átalakítás vállszíjjá 3. Az első tartó övcsúsztatót a hátsó tartó hurokján 12 voltos dugaszt pedig a fedélzeti aljzatba történő átcsúsztatásával zárja össze a tartószíjat. 1. Nyissa ki a hűtőtáska mindkét tartószíját az (szivargyújtó).
  • Página 157: Műszaki Adatok

    A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak Egészségügyi Általános információk VIGYÁZAT érvényes. Nem rendeltetésszerű használat és nem szempontok egy Porsche partner által elvégzett javítás esetén a Élelmiszerek szennyeződése régi élelmiszerek és Csatlakozási feszültség 12 V szavatosság érvényét veszti. tisztítószerek maradványai által.
  • Página 158 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 159 Meghibásodott a fedélzeti biztosíték e Cserélje ki a biztosítékot. Vegye figyelembe járműve útmutatóját. A táska, vagy hűtőaggregát meghibásodott e Igényeljen javítást és végeztesse el ezt egy Porsche partnernél. Szerviz A Porsche hűtőtáska használatával kapcsolatos legfrissebb információkért, vagy kérdéseivel forduljon Porsche partneréhez.
  • Página 160 Szerviz...
  • Página 161: ポルシェ クーラーバッグ、取扱

    Printed in Germany ご連絡はこちらまでお願いいたします: 抜粋を含む増刷、ならびに複製は、いかなる 1-800-PORSCHE 場合においてもDr. Ing. h.c. F. Porsche AG customer.relations@porsche.us インフォメーション の文書による承認が必要です。 追加情報は「インフォメーション」として示 © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG For California, USA: されています。 Porscheplatz 1 WARNING b 機能を使用する上で満たさなければならな 70435 Stuttgart Germany い前提条件。 Cancer and Reproductive Harm e 従わなければならない取扱指示。...
  • Página 162 安全に関する注意事項 e お子様がクーラーバッグで遊ばないように e クーラーバッグに長時間何も入っていない 安全に関する注意事項 気をつけてください。 場合: e 年齢が3~8歳のお子様であればクーラー – クーラーバッグを電源から切り離しま 一般的な安全性 す。 バッグに物を出し入れすることが許可され e 冷却装置の接続ケーブルまたはコンセント – クーラーバッグを清掃し、乾かします。 ています。 に目に見える破損があった場合、クーラー – 冷蔵室専用カバーを開き、クーラー バッグをご使用になれません。 清掃 バッグ内におけるカビの発生を防ぎま e 可燃性ガスが入ったスプレー缶など、爆発 e 清掃前と使用後にクーラーバッグを電源か す。 の危険のある物質をクーラーバッグに保管 ら切り離してください。 装置の使用 しないでください。 e クーラーバッグを設置する際、接続ケーブ e クーラーバッグは同梱された接続ケーブル 保存 e 健康上の危険!...
  • Página 163 用途 – また、空気が問題なく循環するように、 – この機器は商用利用を対象としていませ クーラーバッグ外観 左右に十分な間隔をあけてください。 ん。 注意を怠った場合、クーラーバッグが 正常に機能せず、加熱する危険があり 製品内容 ます。 e クーラーバッグは決して水の中に入れては 製品内容は以下の通りです: ならず、雨の中に放置しないでください、 – 接続ケーブル(クーラーバッグおよび電源 e クーラーバッグ、ケーブル、およびコンセ (12V)用プラグ付)を含むクーラーバッグ ントを熱と水分から守ってください。 – 本取扱説明書 保全 製品概要 e 車両の電源ソケットまたはクーラーバッグ の接続ソケットを引き抜く際は接続ケーブ クーラーバッグは食品を最大10 °Cまで冷却 ルを引っ張らないでください。 し、温度を維持しますが、周囲温度より e 急速充電器に接続する前に、クーラーバッ 25 °C以下に冷却することはありません。 グおよびその他の電装系機器を車両のバッ 冷却は摩耗のないペルティエ素子によって行 テリーから切り離さないでください。 われ、ファンによって熱が放射されます。...
  • Página 164 装置の使用 クーラーバッグ寸法 クーラーバッグを使用する クーラーバッグ(2極)および車両電源(12V) e 新しいクーラーバッグを使用する前に、衛 用プラグ付き接続ケーブル ソケット(クーラーバッグのプラグ用) 生上の理由からバッグの内部および外部を 濡れた布で清掃してください( 166ページ 換気口 の「清掃」も参照)。 フック付きベルトスライダー (キャリーストラップ開閉用) アドバイス キャリーストラップ – 可能であれば、直射日光が当たらない使用 キャリーストラップ用パッド 場所を選んでください。 接続ケーブル専用ポケット – バッグ左側の換気口が塞がっていない状態 前/外付けバッグ(冷却機能なし) にしてください(図 1、3を参照)。 クーラーバッグ内部 – 冷蔵品は事前に冷やしてください。 – 温かい食品は、クーラーバッグに入れる前 にまず冷やしてください。 図 3: クーラーバッグ 寸法 – クーラーバッグの開閉は必要最低限に抑え てください。 装置の使用...
  • Página 165 装置の使用 を確認 します。 インフォメーション プラグが差し込まれたクーラーバッグはイグ ニッションがオフの場合、または車両キーが 抜かれた状態でも機能します。エンジンが停 止した状態でクーラーバッグが使用された場 合、車両バッテリーから電源が供給されます。 車両バッテリーを節約する目的で、電源の供 給は約30分後に中断します。30分が経過した 後も冷却を続行したい場合、もう一度イグ ニッションをオンにしなければなりません。 使用を終了する 1. クーラーバッグの使用を終える場合、12V プラグを車両電源(シガーソケット)から 引き抜き、クーラーバッグ専用プラグを 図4: フック付きベルトスライダー(A); 折りた たみ式バッグ(B) クーラーバッグから引き抜きます。 図5: シートベルトの位置 2. バッグを拭き取り( 166ページの「清掃」 4. 外付けバッグを開きます(図 4、Bを参 6. キャリーストラップを取り付け、折りたた の章も参照)、バッグを換気します。 照)。 み式バッグを腰ベルトの上に折りたたみま 3. 冷蔵室専用カバー(図 2、3を参照)を開 5. シートベルトを両方のキャリーストラップ す。...
  • Página 166 清掃 清掃 ショルダーベルトへの変更 ストラップを取り付けます。 ベルトスライダーはショルダーパッドの中 1. フック付きベルトスライダーからクーラー にスライドさせることができます。 健康被害 バッグのキャリーストラップを切り離しま 注意 す。 古い食品または洗浄剤の残留物による食品の 汚染。 e 冷蔵品は元のパッケージまたは適切な容器 に入れている場合にのみ冷却してくださ い。 e 刺激の強い洗浄剤は絶対に使用しないでく ださい。 e 新しい冷蔵品をクーラーバッグに入れる前 に古い食品の残留物を取り除いてくださ い。 クーラーバッグの清掃 参考事項 刺激の強い洗浄剤、液体、硬い物体、汚れに よるクーラーバッグの破損。 図8: ショルダーベルト e 刺激の強い洗浄剤は絶対に使用しないでく 図6: ベルトスライダー ストラップの長さおよびショルダーパッドの ださい。 2. お好みの面のショルダーパッド(ノンス 位置は必要に応じて変更が可能です。 e クーラーバッグを流水または(洗浄)水の...
  • Página 167 電力 32 W 10R-053178 保証 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: 冷蔵能力 最大10 °C、周囲温 CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 法的な保証期間が適用されます。ポルシェ 度よりも25 °C以下 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany Germany Made in China パートナーではない者が不適切な方法で使用...
  • Página 168 故障 故障 故障 考えられる原因 解決策の一例 e プラグを(完全に)差し込んでください クーラーバッグが機能/冷 プラグが差し込まれていない、または完全に差し込 却しない まれていない e イグニッションをオンにします 12V車両電源(シガーソケット)に電圧がかかってい ない、またはイグニッションがオフである。 e プラグを清掃し、 166ページの「清掃」を参照してく クーラーバッグのプラグが汚れている。 ださい e ヒューズを交換します。この場合、車両の取扱説明書 車両のヒューズが飛んでいる を確認してください。 e ポルシェパートナーに修理を依頼してください。 バッグまたは冷却装置が故障している サービス ポルシェクーラーバッグの最新情報または使 用に関する質問についてはポルシェパート ナーにご連絡ください。...
  • Página 169: 포르쉐 쿨백, 사용 설명서

    상 위험 Vertrieb Customer Relations ‘주의’ 경고 표시를 준수하지 않으면, 중간 정도 포르쉐, 포르쉐 크레스트, 파나메라, 카이엔, 타 Porscheplatz 1 나 경미한 부상이 발생할 수 있습니다. 이칸은 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG의 등록상표입니 70435 Stuttgart 다. Germany 독일에서 인쇄됨. 유의...
  • Página 170 안전 지시 사항 e 화염이나 기타 열원(히터, 강한 직사광선, 가 안전 지시 사항 보관 e 건강 위험! 스 오븐 등) 근처에 쿨백을 설치하지 마십시 오. – 냉장 물품(음식, 음료)은 원래의 포장이 일반 안전 지시 사항 e 과열 위험! 나 적절한 용기에 넣어서만 보관해야 합니 e 냉각...
  • Página 171 적합 용도 적합 용도 쿨백 외부 쿨백용 플러그(2극) 및 차량 전원 소켓용 플러그 (12V)가 달린 전원 케이블 – 쿨백은 냉장 물품(음식, 음료)을 원래의 포 소켓 (쿨백용 플러그) 장이나 적절한 용기에 넣어 냉각하는 데 사용 됩니다. 환기구 – 본 기기는 승용차에서 12V 전원 소켓(시거 벨트...
  • Página 172 시동 쿨백 치수 쿨백 사용 3. 벨트 슬라이더 및 고리로 연결된 (그림 4, A 및 그림 1, 4 참조) 두 쿨백 멜빵띠를 푸십시오. e 새 쿨백을 작동하기 전에 위생을 위하여 내부 와 외부를 젖은 천으로 닦아야 합니다 ( 174 페이지 „ 청소“ 장도 참조). 팁...
  • Página 173 시동 멜빵띠를 어깨띠로 바꾸기 5. 안전벨트를 잡아당겨 두 멜빵띠를 통과하게 8. 쿨백 플러그를 쿨백에, 12V 플러그를 차량 전 하고, 허리 벨트가 쿨백을 둘러싸도록 하십시 원 소켓(시거 잭)에 삽입하십시오. 1. 벨트 슬라이더 및 고리로 연결된 두 쿨백 멜빵 오. 쿨백에 전원을 공급하기 위해 점화 장치를 켜 띠를...
  • Página 174 청소 청소 보증 3. 앞 멜빵띠의 벨트 슬라이더를 뒤 멜빵띠의 고 리에 밀어 넣어 멜빵띠를 잠그십시오. 법정 보증 기간이 적용됩니다. 쿨백을 부적합하 어깨 패드를 밀어서 벨트 슬라이더를 덮을 수 건강 손상 주의 게 사용하거나 포르쉐 파트너사가 수리하지 않 있습니다. 은 경우 보증이 소멸됩니다. 오래된...
  • Página 175 32 W 10R-053178 냉각 성능 최저 10 °C까지, 하지 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 만 현재 주변 온도보다 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong...
  • Página 176 기능 장애 기능 장애 장애 추정 원인 해결 방안 쿨백이 작동하지/냉각되지 플러그가 삽입되어 있지 않거나 불완전하게 삽입됨. e 플러그를 (완전히) 삽입하십시오 않음 차량의 12V 전원 소켓(시거 잭)에 전압이 없거나 점화 e 점화 장치를 켜십시오 장치가 꺼져 있음. e 플러그를 청소하십시오. 174페이지 „ 청소“ 참조 쿨백의...
  • Página 177: Porsche" Šaltkrepšis, Naudojimo Vadovas

    70435 Štutgartas „Porsche“, „Porsche“ herbas, „Panamera“, „Cayenne“ lengvi sužalojimai. Vokietija ir „Taycan“ yra registruotieji „Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG“ prekių ženklai. Išspausdinta Vokietijoje. NURODYMAS For USA and Canada only: Perspausdinimas, net ir ištraukų, bei bet koks Please contact us: Jeigu nekreipiamas dėmesys į...
  • Página 178: Saugumo Nurodymai

    Saugumo nurodymai e Prieš eksploatuodami atkreipkite dėmesį, kad Saugumo nurodymai Valymas e Kaskart prieš valydami ir šaltkrepšį panaudoję laidas ir kištukas būtų sausi. e Šaltkrepšio viduje nenaudokite jokių elektrinių Bendroji sauga atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. prietaisų. e Jeigu yra matomų šaldymo agregato, jungties e Šaltkrepšio nestatykite netoli atviros liepsnos Laikymas kabelio arba kištuko pažeidimų, draudžiama...
  • Página 179: Tinkamas Naudojimas

    Tinkamas naudojimas Tinkamas naudojimas Šaltkrepšis lauke Jungties kabelis su kištuku šaltkrepšiui (2 polių) ir cigarečių degiklio lizdui (12 V) – Šaltkrepšyje galima šaldyti tik produktus Lizdas (šaltkrepšių kištukas) (patiekalus, gėrimus) originaliose pakuotėse arba tinkamuose induose. Ventiliacinės angos – Prietaisas tinkamas naudoti automobiliuose su Diržo reguliatorius su pakaba (pečių...
  • Página 180: Eksploatavimo Pradžia

    Eksploatavimo pradžia Eksploatavimo pradžia Šaltkrepšio matmenys Naudojimas automobilyje 1. Šaltkrepšį pastatykite ant galinės sėdynės. Pavojus sveikatai 2. Krepšį pastatykite taip, kad ventiliavimo angos ATSARGIAI kairėje krepšio pusėje (žr. 1 pav., 3) liktų laisvos, Pavojus sveikatai dėl netinkamoje temperatūroje pavyzdžiui, nebūtų uždengtos rūbais. laikomų...
  • Página 181 Eksploatavimo pradžia 5. Saugos diržą ištraukite per abu pečių diržus, o 8. Šaltkrepšio kištuką įkiškite į šaltkrepšį, o 12 V Pečių diržo perkėlimas pilvo diržą uždėkite apie šaltkrepšį. kištuką – į cigarečių degiklio lizdą (skirtą 1. Atsekite abu pečių diržus už diržų reguliatorių su Svarbu, kad saugos diržas būtų...
  • Página 182 Poveikis sveikatai Paminkštinamąją pečių dalį galima stumti per ATSARGIAI Dėl netinkamo naudojimo ir remonto darbų, kuriuos diržo reguliatorių. atliko ne „Porsche“ partneriai, netenkama teisės į Maisto produktų užteršimas senų maisto produktų ir garantiją. valymo priemonių likučiais. e Jeigu gaminys defektuotas, kreipkitės e Produktus šaldykite tik originalioje pakuotėje arba...
  • Página 183: Techniniai Duomenys

    32 W 10R-053178 Šaldymo galia Daugiausia 10 °C, bet Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 ne daugiau nei 25 °C 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong...
  • Página 184: Techninė Priežiūra

    Pakeiskite saugiklius. Laikykitės savo automobilio Skydelio saugikliai perdegė instrukcijos. Sugedęs krepšys arba šaltkrepšis e Dėl remonto darbų teiraukitės „Porsche“ partnerio ir jiems patikėkite juos atlikti. Techninė priežiūra Dėl aktualios informacijos arba kilus klausimams dėl „Porsche“ šaltkrepšio naudojimo kreipkitės į savo...
  • Página 185: Porsche Dzesēšanas Soma

    Porscheplatz 1 norādes, iespējami vidēji vai viegli savainojumi. 70435 Štutgarte Porsche, Porsche ģerbonis, Panamera, Cayenne un Vācija Taycan ir Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG reģistrētas preču zīmes. NORĀDE Printed in Germany. For USA and Canada only: Neievērojot kategorijas “Norāde” brīdinājuma Atkārtota izdruka, ieskaitot daļu izdruku, kā...
  • Página 186 Drošības norādes e Neglabājiet dzesēšanas somā sprādzienbīstamas e Nenovietojiet dzesēšanas somu atvērtas liesmas – Dzesējamās preces (ēdienus, dzērienus) vielas, piem., aerosolus ar degošu gāzi. drīkst uzglabāt tikai oriģinālajā iepakojumā vai vai citu siltuma avotu tuvumā (apsilde, spēcīgs e Ievietojot dzesēšanas somu, raugiet, lai netiktu piemērotos traukos.
  • Página 187: Piegādes Komplekts

    Izmantošana atbilstoši paredzētajam mērķim Izmantošana atbilstoši Izstrādājuma apraksts paredzētajam mērķim Dzesēšanas soma var atdzesēt preces vai uzturēt tās vēsas līdz maks. 10 °C temperatūrai, taču ne vairāk – Dzesēšanas soma ir paredzēta tikai oriģinālajā kā 25 °C zemāku temperatūru par faktisko vides iepakojumā...
  • Página 188 Izstrādājuma apraksts Dzesēšanas somas ārpuse Dzesēšanas somas izmēri Pieslēguma kabelis ar dzesēšanas somas spraudni (2 poli) un borta kontaktligzdas spraudni (12 V) Iemava (paredzēta dzesēšanas somas spraudnim) Ventilācijas atveres Siksnas sprādze ar iekari (Pārnēsāšanas siksnas atvēršanai) Pārnēsāšanas siksna Plecu polsteris Kabata pieslēguma vadam Priekšējā/ārējā...
  • Página 189: Lietošanas Uzsākšana

    Lietošanas uzsākšana Lietošanas uzsākšana Lietošana automobilī 5. Izvelciet drošības jostu cari abām pārnēsāšanas siksnām un aplieciet tās apakšdaļu ap dzesēšanas 1. Novietojiet dzesēšanas somu uz aizmugurējā Veselības apdraudējums somu. sēdekļa. UZMANĪBU Raugiet, lai drošības josta atrastos zem kabeļa 2. Novietojiet dzesēšanas somu tā, lai tās iemavas (skatiet 1.att., 2) un nebūtu Nepareizā...
  • Página 190 Lietošanas uzsākšana 8. Iespraudiet dzesēšanas somas spraudni somā un Plecu siksnas izveide 3. Savienojiet pārnēsāšanas siksnas, izverot borta kontaktligzdas (cigarešu piesmēķētājs) priekšējās siksnas sprādzi caur aizmugurējās 1. Atveriet abas dzesēšanas somas pārnēsāšanas 12 voltu spraudnī. siksnas cilpu. siksnas ar iekari. Ņemiet vērā, ka var rasties nepieciešamība ieslēgt Pleca polsteri var pārbīdīt pāri siksnas sprādzei.
  • Página 191: Tehniskie Dati

    Pārtikas piesārņojums, ko var radīt vecu pārtikas Pieslēguma spriegums 12 V remonts ir veikts darbnīcā, kas nav Porsche partneris. produktu un tīrīšanas līdzekļu paliekas. e Ja izstrādājums ir bojāts, e Dzesējamās preces dzesējiet tikai oriģinālajā...
  • Página 192 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 193: Darbības Traucējumi

    Nomainiet drošinātāju. Lai to izdarītu, skatiet norādes jūsu Pārdedzis borta drošinātājs automobiļa pamācībā. Somas vai dzesēšanas ierīces bojājums e Nododiet somu remontam pie Porsche partnera. Apkope Lūdzam sazināties ar jūsu Porsche partneri, ja ir nepieciešama jaunākā informācija vai atbildes uz jautājumiem par jūsu Porsche somas lietošanu.
  • Página 194 Apkope...
  • Página 195: Мк Торба За Ладење Храна

    како и умножувањето од каков било вид се предизвикаат материјални штети. дозволени само со писмена дозвола од Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. За Калифорнија, САД: © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Информација WARNING Porscheplatz 1 Дополнителните информации се означени со...
  • Página 196: Безбедносни Напомени

    Безбедносни напомени e Децата треба да се надгледуваат за да се Безбедносни напомени Ставање во употреба и работа e Приклучувајте ја торбата само во приклучница осигурите дека не си играат со торбата. e Децата на возраст меѓу 3 и 8 години смеат да Општа...
  • Página 197 Предвидена употреба Предвидена употреба Преглед на производот Одржување e Никогаш не исклучувајте го кабелот од – Торбата за ладење се користи само за ладење Торбата за ладење може да ги лади или да ги приклучницата со негово влечење. производи (храна, пијалаци) во нивната одржува...
  • Página 198 Преглед на производот Надворешност на торбата Димензии на торбата Кабел за приклучување во торбата (2-полен) и автомобилот (12 волти) Приклучница (за кабелот за поврзување) Отвори за вентилација Лизгач за ремен со рачка за носење (за отворање на прерамката) Држачи за ремен Перниче...
  • Página 199: Ставање Во Употреба

    Ставање во употреба Ставање во употреба Совети Употреба во возило – Ако е можно, изберете место за торбата 1. Ставете ја торбата на задното седиште. Опасност по здравјето заштитено од сончеви зраци 2. Позиционирајте ја така што отворите за ВНИМАНИЕ –...
  • Página 200 Ставање во употреба 5. Повлечете го сигурносниот појас низ двата 8. Приклучете го кабелот во торбата и Употреба на ременот за носење држачи за ремен и поставете го преку торбата. приклучницата од 12 волти на возилото 1. Разлабавете ги двата држачи за ремен на Внимавајте...
  • Página 201 Чистење Чистење 3. Затегнете ги држачите за ремен со тоа што Чистење на торбата за ладење: лизгачот за ремен на предниот носач ќе го 1. Пред секое чистење и нега на торбата, треба Штети по здравјето истуркате кон задниот носач. прво...
  • Página 202: Технички Податоци

    936025550 Општо неправилна употреба и поправки, кои не биле 9600026603 Serial 026603YYWWXXXXX Eingangsspannung/Input Voltage: DC 12V изведени од партнер на Porsche, гаранцијата ќе Porsche Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Напон 12 V Treibmittel/Insulation blowing gas: C H престане...
  • Página 203 Заменете го осигурувачот. Следете го Прирачникот за возилото. Торбата или разладниот уред е расипан e Обратете се кај партнер на Porsche за поправка. Сервис За сите актуелни информации или прашања за употребата на вашата торба за ладење од Porsche,...
  • Página 204 Сервис...
  • Página 205: Porsche-Koeltas

    1. Als meerdere acties achterelkaar moeten worden e Neem altijd alle waarschuwingen en Porsche behoudt zich het recht voor om bij de uitgevoerd, zijn de instructies voor actie uitrusting en techniek af te wijken van de genummerd.
  • Página 206: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies e Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de koeltas vullen Veiligheidsinstructies Ingebruikneming en gebruik e Sluit de koeltas alleen met de bijgeleverde en legen. Algemene veiligheid aansluitkabel aan op het boordstopcontact Reiniging (sigarettenaansteker) in de auto. e Als er zichtbare schade is aan het koelaggregaat, e Ontkoppel de koeltas van de stroomvoorziening e Leg de aansluitkabel zo dat er geen mechanische de aansluitkabel of de stekker, mag u de koeltas...
  • Página 207: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Productoverzicht Onderhoud e Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het – De koeltas wordt uitsluitend gebruikt voor het De koeltas kan goederen tot maximaal 10 °C koelen boordstopcontact of de aansluitbus op de koelen van gekoelde goederen (levensmiddelen, of koel houden, maar kan deze niet tot meer dan koeltas.
  • Página 208 Productoverzicht Buitenkant koeltas Afmetingen koeltas Aansluitkabel met stekker voor koeltas (2-polig) en boordstopcontact (12 V) Bus (voor koeltasstekker) Ventilatieopeningen Gesp voor draagriem met bevestiging (om de draagriem te openen) Draagriem Schouderstuk Vak voor aansluitkabel Voor-/buitenvak (niet gekoeld) Binnenkant koeltas Afb. 3: Afmetingen koeltas Afb.
  • Página 209 Ingebruikneming Ingebruikneming Gebruik in het voertuig 5. Haal de veiligheidsgordel door beide draagriemen en plaats de buikriem rond de koeltas. 1. Plaats de koeltas op de achterbank. Gevaar voor de Let erop dat de veiligheidsgordel onder de 2. Plaats de koeltas zo dat de ventilatieopening aan LET OP gezondheid kabelbus zit (zie Afb.
  • Página 210: Gebruik Beëindigen

    Ingebruikneming 8. Steek de koeltasstekker in de koeltas en de 12V- Ombouw tot schouderriem 3. Sluit de draagriemen door de gespen van de stekker in het boordstopcontact voorste drager door de lus van de achterste 1. Open beide draagriemen van de koeltas bij de (sigarettenaansteker).
  • Página 211: Technische Gegevens

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Bij Gezondheidsbeperkinge Algemeen LET OP oneigenlijk gebruik en reparaties die niet door een Porsche-partner zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Voedselverontreiniging door resten oud voedsel en e Als het product defect is, neem dan contact op Aansluitspanning 12 V schoonmaakmiddelen.
  • Página 212 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 213 Zekering vervangen. Raadpleeg de handleiding van uw Boordzekering is defect voertuig. Tas of koelaggregaat defect e Reparatie aanvragen via Porsche-partner en laten uitvoeren. Service Voor de meest recente informatie of vragen over het gebruik van uw Porsche-koeltas kunt u contact...
  • Página 214 Service...
  • Página 215: Porsche Kjølevæske, Brukerhåndbok

    Tips om hvor du kan finne mer informasjon om et figurene og beskrivelsene i denne veiledningen Ved usakkyndig håndtering som strider mot forbeholder Porsche seg retten til på grunn av den tema. opplysningene i denne veiledningen, påtar ikke kontinuerlige videreutviklingen.
  • Página 216: Generell Sikkerhet

    Sikkerhetsregler e Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at Sikkerhetsregler Rengjøring e Skill kjølebagen fra strømforsyningen før hver ledningen og støpslet er tørre. e Bruk ingen elektriske apparater inne i kjølebagen. Generell sikkerhet rengjøring og etter hver bruk. e Ikke plasser kjølebagen i nærheten av åpen ild e Hvis kjøleaggregatet, tilkoblingskabelen eller Oppbevaring...
  • Página 217: Korrekt Bruk

    Korrekt bruk Korrekt bruk Kjølebag utvendig Tilkoblingskabel med plugg for kjølebag (2-polet) og kontakt (12 V) – Kjølebagen er kun ment for kjøling av kjølegods Kontakt (for kjølebagens plugg) (mat, drikke) i originalemballasje eller egnede beholdere. Ventilasjonsåpninger – Bagen er ment for bruk i en bil med en 12 V- Belteskyver med oppheng (for åpning av bæreremmene) stikkontakt (sigarettenner).
  • Página 218 Oppstart Oppstart Mål kjølebag Bruk i bil 1. Sett kjølebagen på baksetet. Helsefare 2. Plasser kjølebagen slik at lufteåpningen på FORSIKTIG venstre side av bagen (se Fig. 1, 3) forblir fri og Fare for helsen på grunn av produkter som ble ikke tildekkes av klær e.l.
  • Página 219 Oppstart 5. Dra sikkerhetsbeltet gjennom begge 8. Sett kjølebagpluggen inn i kjølebagen og 12 V- Endre til skulderrem bæreremmene og legg bukgjorden rundt pluggen inn i stikkontakten (sigarettenneren). 1. Åpne begge kjølebagens bæreremmer på kjølebagen. Vær oppmerksom på at du eventuelt må slå på belteskyveren med oppheng.
  • Página 220 Avfallshåndter elektronikkapparater i samsvar Skader på kjølebagen ved aggressive rengjøringsmidler, væsker, harde gjenstander og med gjeldende miljøforskrifter. e Ta kontakt med en Porsche-partner ved spørsmål smuss. e Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler. angående avfallsbehandling. e Rengjør aldri kjølebagen under rennende vann eller Fig.
  • Página 221: Tekniske Spesifikasjoner

    32 W 10R-053178 Kjøleeffekt Maks. 10 °C, men ikke Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 mer enn 25 °C under 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong...
  • Página 222 Skift sikringen. Følg anvisningene til kjøretøyet. Sikringen er defekt Bag eller kjøleaggregat er ødelagt e Be om reparasjon via Porsche-partner og få den gjennomført. Service For aktuell informasjon eller spørsmål om bruk av din Porsche-kjølebag kan du henvende deg til din...
  • Página 223: Torba Chłodząca Porsche, Instrukcja Obsługi

    Please contact us: Nieprzestrzeganie wskazówek ostrzegawczych wszelkiego rodzaju powielanie dozwolone tylko 1-800-PORSCHE oznaczonych jako „Wskazówka” może prowadzić za pisemną zgodą Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. customer.relations@porsche.us do powstania szkód materialnych. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1...
  • Página 224: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa e Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się torbą e Należy regularnie czyścić wszystkie Wskazówki bezpieczeństwa chłodzącą. powierzchnie, które mają styczność z żywnością. e Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty e Jeśli torba chłodząca pozostaje pusta przez Ogólne bezpieczeństwo w torbie chłodzącej i wyjmować...
  • Página 225: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem e Ryzyko przegrzania! Użytkowanie zgodne Przegląd produktu – Uważać, aby nie zakrywać, np. odzieżą, otworu z przeznaczeniem Torba chłodząca umożliwia chłodzenie produktów wentylacyjnego po lewej stronie torby (patrz maksymalnie do temperatury 10°C lub rys. 1, 3). –...
  • Página 226 Przegląd produktu Zewnętrzne elementy torby Wymiary torby chłodzącej Kabel przyłączeniowy z wtykiem torby chłodzącej (2- chłodzącej biegunowym) i do gniazda samochodowego (12 V) Gniazdo (na wtyk torby chłodzącej) Otwory wentylacyjne Regulatory pasów z zaczepami (do otwierania pasów do przenoszenia) Pasy do przenoszenia Podkładka na ramię...
  • Página 227: Rozpoczynanie Użytkowania

    Rozpoczynanie użytkowania Rozpoczynanie użytkowania Praktyczne porady Wykorzystywanie w pojeździe – W miarę możliwości wybierać miejsca 1. Umieścić torbę chłodzącą na tylnej kanapie. Zagrożenie dla zdrowia zastosowania osłonięte przed promieniowaniem 2. Umieścić torbę chłodzącą w taki sposób, aby nie OSTROŻNIE słonecznym. zakrywać, np, odzieżą, otworu wentylacyjnego Zagrożenie dla zdrowia spowodowane –...
  • Página 228: Zakończenie Użytkowania

    Rozpoczynanie użytkowania 5. Przeciągnąć pas bezpieczeństwa przez obydwa 7. Naprężyć pas bezpieczeństwa i ponownie 3. Torbę chłodzącą przechowywać z otwartą pasy do przenoszenia i przełożyć część biodrową skontrolować jego prawidłowe położenie (patrz pokrywą komory chłodzenia (patrz rys. 2, 3), aby pasa wokół...
  • Página 229 Czyszczenie Czyszczenie 2. Wybrać żądaną stronę podkładki na ramię 3. Złączyć ze sobą pasy do przenoszenia, wsuwając (powłoka antypoślizgowa, rys. 7, B). regulatory przedniego pasa w pętlę tylnego. Zagrożenia dla zdrowia Podkładkę na ramię można nasunąć na regulator OSTROŻNIE pasa. Ryzyko zanieczyszczenia środków spożywczych pozostałościami starej żywności oraz środków czyszczących.
  • Página 230: Dane Techniczne

    (dł. x gł. x wys.) (patrz rys. 3) roszczeń z tytułu rękojmi. e W przypadku uszkodzenia produktu prosimy Pojemność w litrach 14 l o kontakt z jednym z partnerów Porsche. Długość kabla 2,8 m Prosimy o zachowanie potwierdzenia zakupu Masa 4,6 kg na wypadek dochodzenia roszczeń...
  • Página 231 Wymienić bezpiecznik. Postępować zgodnie z instrukcją Przepalony bezpiecznik samochodowy pojazdu. Uszkodzona torba lub agregat chłodniczy e Skontaktować się z partnerem Porsche w celu zorganizowania naprawy. Serwis W celu uzyskania aktualnych informacji lub w przypadku pytań dotyczących korzystania z torby chłodzącej Porsche prosimy o kontakt ze swoim...
  • Página 232 Serwis...
  • Página 233: Saco Térmico Porsche, Manual De Instruções

    1. Em caso de uma sequência de passos, as Por força do desenvolvimento permanente dos instruções são numeradas. produtos, a Porsche reserva-se o direito à existência advertências e instruções de segurança f Indicação sobre onde o utilizador pode encontrar de diferenças no equipamento e na tecnologia relati- existentes neste manual.
  • Página 234: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança e Crianças com idades compreendidas entre os 3 e e Limpe regularmente as superfícies que podem Indicações de segurança os 8 anos podem encher e esvaziar o saco entrar em contacto com os alimentos. e Se o saco térmico permanecer vazio durante um térmico.
  • Página 235: Utilização Adequada

    Utilização adequada e Perigo de sobreaquecimento! Utilização adequada Visão geral do produto – Certifique-se de que a abertura de ventilação – O saco térmico destina-se exclusivamente à O saco térmico permite esfriar ou manter os produtos no lado esquerdo do saco (ver Fig. 1, 3) não refrigeração de produtos refrigerados (alimentos, frios a uma temperatura de, no máx., 10 °C, mas não está...
  • Página 236 Visão geral do produto Exterior do saco térmico Dimensões do saco térmico Cabo de conexão com ficha do saco térmico (2 polos) e ficha para tomada de bordo (12 V) Entrada (para a ficha do saco térmico) Aberturas de ventilação Fivela ajustável com suspensão (para alargar as alças) Alça...
  • Página 237: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Dicas Utilizar no veículo – Se possível, escolha um local de utilização 1. Pouse o saco térmico no banco traseiro. Perigo para a saúde protegido da irradiação solar. 2. Posicione o saco de tal modo que a abertura de CUIDADO –...
  • Página 238 Colocação em funcionamento 5. Puxe o cinto de segurança passando-o através 8. Insira a ficha do saco térmico no saco e a ficha de Utilizar com alça de ombro das duas alças e coloque a cinta abdominal à volta 12 V na tomada de bordo (isqueiro). 1.
  • Página 239 Limpeza Limpeza 3. Una as alças, enfiando a fivela ajustável da alça Limpar o saco térmico: dianteira no passador da alça traseira. 1. Antes de cada limpeza e conservação, desligue o Danos para a saúde A ombreira pode ser passada por cima da fivela saco térmico da fonte de alimentação.
  • Página 240: Garantia

    Leistungsaufnahme/Power Rating: 32W at 12V DC 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Tensão de conexão 12 V Treibmittel/Insulation blowing gas: C H não por um concessionário Porsche. e Caso o produto apresente algum defeito, entre Potência 32 W em contacto 10R-053178 Potência de refrigeração Máx.
  • Página 241: Falhas De Funcionamento

    O fusível de bordo está avariado. veículo. O saco ou a unidade de refrigeração estão avariados. e Solicitar e entregar a reparação a um concessionário Porsche. Serviço Para obter informações atualizadas ou esclarecer dúvidas sobre a utilização do seu saco térmico Porsche, entre em contacto com o seu concessionário Porsche.
  • Página 242 Serviço...
  • Página 243: Geantă Frigorifică Porsche, Manual De Utilizare

    Aveţi în vedere şi urmaţi în permanenţă toate Dotarea urmaţi. Porsche îşi rezervă dreptul de a se abate în ceea ce indicaţiile de avertizare şi de securitate din acest 1. Instrucţiunile de lucru sunt numerotate, dacă mai priveşte dotarea şi tehnologia faţă de figurile şi manual.
  • Página 244: Indicaţii De Securitate

    Indicaţii de securitate e Copiii în vârstă de 3 până la 8 ani au voie să umple e Curăţaţi regulat suprafeţele, care pot ajunge în Indicaţii de securitate şi să golească geanta frigorifică. contact cu alimentele. e Dacă geanta frigorifică este goală pentru o Securitatea generală...
  • Página 245: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Utilizarea conformă cu destinaţia e Pericol de supraîncălzire! Utilizarea conformă cu Planul general al produsului – Aveţi în vedere, ca deschiderea de aerisire de destinaţia Geanta frigorifică poate răci, resp. menţine reci pe partea stângă a genţii (a se vedea Fig. 1, 3) mărfuri la max.
  • Página 246 Planul general al produsului Geanta frigorifică la exterior Cotele genţii frigorifice Cablul de racord cu fişă pentru geanta frigorifică (cu 2 contacte) şi priza de reţea din bord (12 V) Mufa (pentru fişa genţilor frigorifice) Deschiderile de aerisire Cursorul chingii cu sistem de suspendare (pentru deschiderea curelelor de susţinere) Curelele de susţinere Perna pentru umăr...
  • Página 247: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Punerea în funcţiune Utilizarea în autovehicul 4. Rabataţi în jos buzunarul exterior (a se vedea Fig. 4, B). 1. Amplasaţi geanta frigorifică pe bancheta din Pericol asupra sănătăţii 5. Trageţi centura de siguranţă prin cele două curele spate.
  • Página 248 Punerea în funcţiune 7. Întindeţi centura de siguranţă şi verificaţi din nou 3. Depozitaţi geanta frigorifică cu apărătoarea 2. Alegeţi partea dorită a pernei pentru umăr (strat poziţia corectă a centurii (a se vedea punctul 5). spaţiului frigorific deschisă (a se vedea Fig. 2, 3), de acoperire anti-alunecare, Fig.
  • Página 249: Garanţia Legală

    PRECAUŢIE neconformă cu destinaţia şi reparaţiile, care nu au Perna pentru umăr poate fi împinsă pe cursorul asupra sănătăţii fost executate de un partener Porsche, garanţia chingii. Contaminarea alimentelor din cauza resturilor de legală îşi pierde valabilitatea. alimente vechi şi agenţi de curăţare.
  • Página 250: Date Tehnice

    10R-053178 Putere de răcire Max. 10 °C, dar nu mai Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 mult de 25 °C sub 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart...
  • Página 251 Siguranţa din bord este stricată autovehiculului dumneavoastră. Geanta sau agregatul de răcire stricat e Solicitaţi şi dispuneţi executarea reparaţiei unui partener Porsche. Service Pentru informaţii actuale sau întrebări privind utilizarea genţii dumneavoastră frigorifice Porsche vă rugăm să vă adresaţi la partenerul dumneavoastră Porsche.
  • Página 252 Service...
  • Página 253: Porsche Kylväska, Bruksanvisning

    Please contact us: det leda till materiella skador. kräver skriftligt godkännande från Dr. Ing. 1-800-PORSCHE h.c. F. Porsche AG. customer.relations@porsche.us © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Information Porscheplatz 1 For California, USA: Extra information är markerad med ”Information”. 70435 Stuttgart...
  • Página 254: Allmän Säkerhet

    Säkerhetsanvisningar e Kontrollera, innan apparaten börjar användas, att Säkerhetsanvisningar Rengöring e Bryt strömmen till kylväskan inför varje rengöring elkabeln och stickkontakten är torra. e Använda inga elapparater inuti kylväskan. Allmän säkerhet och efter varje användningstillfälle. e Ställ inte upp kylväskan i närheten av öppen eld e Om kylaggregatet, anslutningskabeln eller Förvaring eller andra värmekällor (värmeelement, starkt...
  • Página 255 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylväskan utvändigt Anslutning med kontakt för kylväska (2-polig) och fordonseluttag (12 V) – Kylväskan är endast avsedd för kylning av Uttag (för kylväskekontakt) livsmedel (mat och dryck) i originalförpackningar eller lämpliga behållare. Ventilationsöppningar – Kylväskan är avsedd att användas i en personbils Bältesspänne med upphängning (för att öppna bärremmen) 12 V-uttag (cigarettändare).
  • Página 256 Användning Användning Kylväskans mått Användning i fordonet 1. Ställ kylväskan på baksätet. Hälsorisk 2. Ställ kylväskan så att ventilationsöppningen på AKTA väskans vänstra sida (se Bild 1, 3) hålls fri och Hälsorisk på grund av produkter som förvarats vid fel inte täcks för av exempelvis klädesplagg.
  • Página 257 Användning 5. Dra säkerhetsbältet genom båda bärremmarna Omvandling till axelrem och lägg midjebältet runt kylväskan. 1. Öppna kylväskans båda bärremmar på Information Se till att säkerhetsbältet sitter under bältesspännet med upphängning. kabeluttaget (se Bild 1, 2) och inte är vridet. Den anslutna kylväskan fortsätter fungera även när Sätt in säkerhetsbältet i bälteslåset och tändningen slås av eller fordonsnyckeln dras ur.
  • Página 258 Avfallshantera el- och elektronikapparater enligt rengöringsmedel, vätskor, hårda föremål och smuts. e Använd aldrig starka rengöringsmedel. gällande miljöskyddsföreskrifter. e Kontakta en Porsche-partner om du har frågor e Rengör aldrig kylväskan under rinnande vatten om avfallshantering. eller i (disk)vatten. e Använd inga vassa eller hårda föremål vid Bild 8: Axelrem rengöring.
  • Página 259: Tekniska Data

    32 W 10R-053178 Kyleffekt Max. 10 °C, men inte Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 mer än 25 °C under 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong...
  • Página 260 Rengör kontakten, se ”Rengöring” på sidan 258 e Byt säkring. Observera här fordonets bruksanvisning. Säkringen i fordonet är trasig Väska eller kylaggregat trasigt e Begär och låt utföra reparation genom din Porsche-partner. Service Kontakta din Porsche-partner för aktuell information eller frågor om användning av Porsche-kylväskan.
  • Página 261: Chladiaca Taška Porsche, Návod Na Obsluhu

    Vertrieb Customer Relations Ak nebudú rešpektované varovania kategórie Porscheplatz 1 „Upozornenie“, môžu hroziť stredne ťažké alebo ľahké 70435 Stuttgart Porsche, znak Porsche, Panamera, Cayenne a Taycan poranenia. Nemecko sú zapísané obchodné známky spoločnosti Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Vytlačené v Nemecku.
  • Página 262: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Čistenie Uvedenie do prevádzky a prevádzka e Odpojte chladiacu tašku od zdroja napájania e Pripojte chladiacu tašku len s dodaným Všeobecná bezpečnosť pred každým čistením a po každom použití. pripojovacím káblom k palubnej zásuvke (zapaľovač cigariet) vo vozidle. e Keď...
  • Página 263: Použitie Podľa Určenia

    Použitie podľa určenia Použitie podľa určenia Prehľad výrobku Údržba e Zástrčku nikdy nevyťahujte z palubnej zásuvky – Chladiaca taška slúži výlučne na chladenie Chladiaca taška dokáže schladiť tovary na max. 10 °C príp. pripojovacej zdierky na chladiacej taške chladeného tovaru (jedlá, nápoje) v originálnych príp.
  • Página 264 Prehľad výrobku Chladiaca taška zvonku Rozmery chladiacej tašky Pripojovací kábel so zástrčkou pre chladiacu tašku (2- pólový) a palubnú zásuvku (12 V) Zdierka (pre zástrčku do chladiacej tašky) Vetracie otvory Posúvač na popruhy so zavesením (na otvorenie nosného popruhu) Nosný popruh Ramenná...
  • Página 265: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Používanie vo vozidle 5. Prevlečte bezpečnostný pás cez obidva nosné popruhy a brušný pás položte okolo chladiacej 1. Umiestnite chladiacu tašku na zadné sedadlo. Nebezpečenstvo tašky. 2. Umiestnite chladiacu tašku tak, aby vetrací otvor UPOZORNENIE ohrozenia zdravia Dávajte pozor, aby bezpečnostný...
  • Página 266 Uvedenie do prevádzky 8. Zastrčte zástrčku chladiacej tašky do chladiacej Prestavba na ramenný popruh 3. Zatvorte nosné popruhy tak, že posúvače tašky a 12 V zástrčku do palubnej zásuvky na popruhy predného popruhu presuniete 1. Otvorte obidva nosné popruhy chladiacej tašky (zapaľovač...
  • Página 267: Likvidácia

    UPOZORNENIE v rozpore so zamýšľaným účelom a opravách, ktoré 2. Chladiacu tašku čisťte výlučne s vlhkou nevykonal partner Porsche, zaniká záruka. Znečistenie potravín zvyškami starých potravín handričkou a jemným čistiacim prostriedkom. e Pokiaľ je výrobok vadný, obráťte a čistiacich prostriedkov.
  • Página 268: Technické Údaje

    32 W 10R-053178 Chladiaci výkon Max. 10 °C, ale nie viac Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 ako 25 °C 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong...
  • Página 269 Vymeňte poistku. Pritom postupujte podľa návodu vášho Palubná poistka je vyhorená vozidla. Taška alebo chladiaci agregát sú poškodené e Opravu vyžiadajte a nechajte vykonať cez partnera Porsche. Servis Ohľadne aktuálnych informácií alebo otázok k používaniu vašej chladiacej tašky Porsche sa...
  • Página 270 Servis...
  • Página 271: Navodila Za Uporabo Hladilne Torbe Porsche

    1-800-PORSCHE Če ne upoštevate opozorilnih napotkov kategorije razmnoževanje je dovoljeno samo s pisnim customer.relations@porsche.us »Napotek«, lahko nastane materialna škoda. dovoljenjem družbe Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG For California, USA: Porscheplatz 1 Informacija...
  • Página 272: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki e Otroci, ki so stari od 3 do 8 let, smejo hladilno e Priključni kabel speljite tako, da ne bo mehansko Varnostni napotki torbo polniti in prazniti. obremenjen in se ne bo drgnil. e Pred začetkom uporabe vedno preverite, ali sta Splošna varnost Čiščenje vtič...
  • Página 273: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Namenska uporaba Pregled izdelka Odstranjevanje e Hladilno torbo ob koncu življenjske dobe ustrezno – Hladilna torba je namenjena izključno hlajenju Hladilna torba lahko živila ohladi na najv. 10 °C odstranite, saj izolacija vsebuje gorljiv ciklopentan izdelkov (hrane in pijač) v originalni embalaži ali oziroma lahko ohranja njihovo temperaturo, vendar (glejte poglavje »Odstranjevanje«...
  • Página 274 Pregled izdelka Zunanjost hladilne torbe Mere hladilne torbe Priključni kabel z vtičem za hladilno torbo (2-polni) in omrežno vtičnico vozila (12-V) Vtičnica (za vtič hladilne torbe) Prezračevalne odprtine Drsnik pasu s kavljem (za odpiranje nosilnih pasov) Nosilni pas Ramenska blazina Žep za priključni kabel Sprednji/zunanji žep (brez hlajenja) Notranjost hladilne torbe...
  • Página 275: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Začetek uporabe Uporaba v vozilu 5. Povlecite varnostni pas skozi oba nosilna pasova in namestite trebušni pas okoli hladilne torbe. 1. Hladilno torbo položite na zadnje sedeže. Nevarnost za zdravje Pazite, da bo varnostni pas nameščen pod 2. Hladilno torbo namestite tako, da bo PREVIDNO vtičnico (glejte sl.
  • Página 276: Konec Uporabe

    Začetek uporabe 8. Vtič hladilne torbe priklopite v hladilno torbo in Predelava na ramenski pas 3. Spnite nosilna pasova, tako da drsnika sprednje 12-V vtič v omrežno vtičnico vozila (vžigalnik za naramnice potisnete skozi zanko zadnje 1. Odpnite oba nosilna pasova hladilne torbe na cigarete).
  • Página 277: Tehnični Podatki

    Velja zakonsko določen garancijski rok. Garancija Vpliv na zdravje Splošno PREVIDNO preneha veljati zaradi nenamenske uporabe in popravil, ki jih ne izvaja partner podjetja Porsche. Onesnaženje živil zaradi ostankov starih živil in čistil. e Če je izdelek poškodovan, Priključna napetost 12 V e Izdelke hladite samo v originalni embalaži ali...
  • Página 278 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 279 Zamenjajte varovalko. Upoštevajte navodilo za uporabo vozila. Varovalka vozila je pokvarjena. Torba ali hladilni agregat je pokvarjen. e Naročite popravilo pri partnerju podjetja Porsche. Servis Za najnovejše informacije ali vprašanja glede uporabe hladilne torbe Porsche stopite v stik s svojim partnerjem podjetja Porsche.
  • Página 280 Servis...
  • Página 281: Rashladna Torba Porsche, Uputstvo Za Upotrebu

    Uvek poštujte i pridržavajte se svih napomena 1. Uputstva za rukovanje su numerisana kada sledi Porsche zadržava pravo na odstupanja u opremi i više koraka zaredom. tehnici u odnosu na slike i opise u ovom uputstvu, upozorenja i bezbednosnih napomena u ovom f Napomena gde možete da nađete dodatne...
  • Página 282: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene e Deca uzrasta od 3 godine do 8 godina smeju da Bezbednosne napomene Puštanje u rad i rad e Priključite rashladnu torbu samo isporučenim pune i prazne rashladnu torbu. Opšta bezbednost priključnim kablom na ugrađenu utičnicu (upaljač Čišćenje za cigarete) u vozilu.
  • Página 283: Obim Isporuke

    Namena Namena Pregled proizvoda Održavanje e Nikada ne izvlačite utikač za priključni kabl iz – Rashladna torba služi isključivo za hlađenje Rashladna torba može da hladi robu, odnosno da ugrađene utičnice u vozilu, odnosno iz priključne namirnica (jela, napitaka) u originalnim održava hladnoću na do najviše 10 °C, ali ne može da utičnice na rashladnoj torbi.
  • Página 284 Pregled proizvoda Spoljna strana rashladne torbe Dimenzije rashladne torbe Priključni kabl sa utikačem za rashladnu torbu (2-polni) i ugrađenu utičnicu u vozilu (12 V) Utičnica (za utikač rashladne torbe) Ventilacioni otvori Klizač remena sa zakačkom (Za otvaranje kaiševa za nošenje) Kaiševi za nošenje Naramenice Džep za priključni kabl...
  • Página 285: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Puštanje u rad Upotreba u vozilu 5. Povucite sigurnosni pojas kroz oba kaiša za nošenje i stavite trbušni pojas oko rashladne 1. Stavite rashladnu torbu na zadnje sedište. Opasnost po zdravlje torbe. 2. Postavite rashladnu torbu tako da ventilacioni OPREZ Vodite računa da se sigurnosni pojas nalazi ispod otvor na levoj strani torbe (pogledajte Slika 1, 3)
  • Página 286: Nakon Upotrebe

    Puštanje u rad 8. Umetnite utikač rashladne torbe u rashladnu Preuređivanje u pojas za nošenje preko ramena 3. Zatvorite kaiševe za nošenje, tako što ćete klizače torbu i utikač od 12 volti u ugrađenu utičnicu u remena prednjeg kaiša za nošenje provući kroz 1.
  • Página 287: Tehnički Podaci

    Važi zakonski garantni rok. U slučaju nenamenske Ugrožavanje zdravlja Opšti podaci OPREZ upotrebe ili popravki koje nije izvršio Porsche partner, garancija prestaje da važi. Zaprljanje namirnica usled ostataka starih namirnica i e Ukoliko je proizvod neispravan, molimo vas Napon priključka 12 V sredstava za čišćenje.
  • Página 288 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 289 Zamenite osigurač. U tu svrhu, poštujte uputstvo za vaše Osigurač u vozilu je neispravan vozilo. Torba i rashladni agregat su neispravni e Zatražite popravku kod Porsche partnera i dajte ih na popravku. Servis Za aktuelne informacije ili pitanja o korišćenju rashladne torbe Porsche, molimo vas da se obratite Porsche partneru.
  • Página 290 Servis...
  • Página 291: Porsche Soğutucu Çanta, Kullanım Kılavuzu

    “Dikkat” kategorisinde yer alan uyarı işaretleri dikkate 70435 Stuttgart Porsche, Porsche amblemi, Panamera, Cayenne ve alınmadığında, orta veya hafif dereceli yaralanmalar Germany Taycan Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG’nin kayıtlı söz konusu olabilir. markalarıdır. Almaya’da basılmıştır. Sadece ABD ve Kanada için: İPUCU...
  • Página 292: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları e Yaşları 3 ile 8 arasında olan çocuklar soğutucu Güvenlik uyarıları İşletime alma ve işletim e Soğutucu çantayı araç içindeki prize (çakmak çantayı doldurup boşaltabilirler. Genel Güvenlik girişi) sadece birlikte gönderilmiş olan orijinal Temizlik bağlantı kablosu ile bağlayın. e Soğutma tertibatı, bağlantı...
  • Página 293: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Ürün özet bilgisi Bakım e Fişi hiçbir zaman bağlantı kablosundan çekerek – Soğutucu çanta sadece orijinal ambalajlarında Soğutucu çanta ürünleri maks. 10 °C’ye kadar araç içindeki prizden veya soğutucu çantadaki veya uygun kaplar içinde bulunan soğutulacak soğutabilir veya bu sıcaklıkta tutabilir, ancak güncel bağlantı...
  • Página 294 Ürün özet bilgisi Soğutucu Çantanın Dışı Soğutucu çanta ölçüleri Soğutucu çanta (2 kutuplu) ve araç içi prizi (12 V) için fişli bağlantı kablosu Soket (soğutucu çanta fişi için) Havalandırma açıklıkları Askılı kayış kaydırıcı (Taşıma kayışlarının açılması için) Taşıma kayışı Omuz desteği Bağlantı...
  • Página 295: İşletime Alma

    İşletime alma İşletime alma Araç içinde kullanım 5. Emniyet kemerini her iki taşıma kayışı içinden geçirin ve karın kemerini soğutucu çantanın 1. Soğutucu çantayı arka koltuğun üzerine koyun. Sağlık tehlikesi etrafına yerleştirin. 2. Soğutucu çantayı, çantanın sol tarafında bulunan DİKKAT Emniyet kemerinin kablo soketinin (bakınız havalandırma açıklığı...
  • Página 296 İşletime alma 8. Soğutucu çanta fişini soğutucu çantanın içine ve Omuz kayışı kullanımına geçiş 3. Taşıma kayışını, öndeki taşıyıcının kayış 12-Volt fişini araçtaki prize (çakmak girişi) takın. kaydırıcısını arkadaki kayışın ilmeğinden 1. Soğutucu çantanın her iki taşıma kayışını askılı Soğutucu çantanın elektrikle beslenmesi için geçirerek kapatın.
  • Página 297: Teknik Bilgiler

    Hiçbir zaman sert temizlik maddeleri kullanmayın. koruma talimatlarına uygun olarak imha edin. Ağırlık 4,6 kg e İmha ile ilgili sorularınız olması halinde bir Porsche e Soğutucu çantayı hiçbir zaman akan su altında Koruma sınıfı partneri ile iletişime geçin. veya bir (bulaşık) su kabı içinde temizlemeyin.
  • Página 298 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 299: Fonksiyon Arızaları

    Sigortayı yenileyin. Bunun için aracınızın kullanım kılavuzunu Araç içi sigortası bozuk dikkate alın. Çanta veya soğutma tertibatı bozuk e Porsche partneri üzerinden onarım talep edin ve onarım yapılmasını sağlayın. Servis Porsche soğutucu çantanızın kullanımı hakkında güncel bilgiler veya sorularınız için lütfen Porsche...
  • Página 300 Servis...
  • Página 301: 保時捷冷藏保溫包,使用手冊

    Porscheplatz 1 保時捷冷藏保溫包,使用手冊 如果不遵守「提示」類別的警告提示,可能會 70435 Stuttgart 發生財產損失。 版本 2021/04 德國 Porsche、保時捷盾徽、Panamera、Cayenne 和 僅適用於美國和加拿大: 資訊 Taycan 是 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG 的註 請聯絡我們: 附加資訊用「資訊」標記。 冊商標。 1-800-PORSCHE 德國印刷。 customer.relations@porsche.us b 為了使用功能所必須滿足的先決條件。 未經 Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG 書面許可 e 必須遵守的行動指示。...
  • Página 302 按規定使用 e 如果冷藏保溫包長期空置: 人員 廢棄處理 e 8 歲及以上的兒童和身體、感官或精神能力 e 由於隔熱層中含有易燃的環戊烷,因此在冷 – 中斷其與電源的連接。 – 清潔並擦乾冷藏保溫包。 不足或缺乏經驗和知識的人群可以使用該冷 藏保溫包使用壽命結束後應妥善處理 (另見 – 保持冷藏室蓋敞開,防止冷藏保溫包中 藏保溫包,但他們必須受到監督或得到以安 「廢棄處理」一章,第 306 頁)。 形成黴菌。 全方式使用冷藏保溫包的指導,並瞭解其中 可能產生的危險。 按規定使用 e 請在 8 歲以下兒童接觸不到的地方保存和使 調試和運轉 e 只能使用隨附的連接線將冷藏保溫包連接到 用該冷藏保溫包。 – 冷藏保溫包只用於冷卻原包裝或適合容器中 e 如果需由兒童對冷藏保溫包進行清潔和保 車輛的車載電源插座 (點菸器) 上。 的冷藏物品...
  • Página 303 調試 冷藏保溫包外部 冷藏保溫包尺寸 具冷藏保溫包插頭 (2 針) 的連接線和車載電源 插座 (12 V) 插座 (用於冷藏保溫包插頭) 通風口 懸掛式皮帶扣 (用於打開提帶) 提帶 肩墊 連接線袋 前面/外面的口袋 (無冷卻功能) 冷藏保溫包內部 圖 3: 冷藏保溫包尺寸 調試 健康危險 小心 存放在錯誤溫度下的產品會對健康產生危害。 e 請只在原包裝或適合的容器中冷藏物品。 e 請注意,冷藏保溫包中只能存放允許用其冷 卻能力 (與目前環境溫度有關) 進行冷卻的 物品 (另見「技術資料」,第 306 頁)。 圖 2: 冷藏保溫包內部概覽 使用冷藏保溫包...
  • Página 304 調試 小竅門 牢固安全 。 – 儘量選擇避開陽光照射處 – 保持包左側的通風口 (參見圖 1,3) 暢 通。 – 預先冷藏待冷卻物品。 – 等熱的食物冷卻後再放入冷藏保溫包。 – 不要頻繁地打開冷藏保溫包。 在車輛中使用 1. 將冷藏保溫包放在後座。 2. 注意使包左側的通風口 (參見圖 1,3) 保 持暢通,不被衣服等物品遮蓋。 還要確保有足夠的側向間隙,使空氣能夠自 由流通。 3. 在懸掛式皮帶扣處打開冷藏保溫包的兩條提 帶 (參見圖 4,A 和圖 1,4)。 圖 4: 懸掛式皮帶扣 (A);可折疊的外口袋 (B) 4.
  • Página 305 調試 轉換為肩帶 3. 將前側皮帶的皮帶扣滑過後側皮帶的環扣來 資訊 閉合提帶。 1. 在懸掛式皮帶扣處打開冷藏保溫包的兩條提 肩墊可以在皮帶扣上滑動。 帶。 即使關閉點火裝置或拔出車鑰匙,已插入的冷 藏保溫包也可以發揮作用。如果在發動機不運 轉時使用冷藏保溫包,車輛蓄電池將會放電。 為了保護汽車電池,供電在大約 30 分鐘後將會 中斷。如果在 30 分鐘過後還要繼續冷卻,必須 為此啟動一次點火裝置。 結束使用 1. 如果不再使用冷藏保溫包,請從車載插座 ( 點菸器) 中拔出 12 V 插頭,並從冷藏保溫 包中拉出冷藏保溫包插頭。 2. 擦拭保溫包 (另見「清潔」一章,第 306 頁) 並自然風乾。 3. 將冷藏保溫包的冷藏室蓋 (參見圖 2,3) 打開進行存放,防止冷藏保溫包中形成黴...
  • Página 306 清潔 清潔 保固 技術資料 本產品遵守法定保修期限。如果違規使用或在 健康損害 常規 小心 非保時捷合作夥伴處進行維修,則保固會失 效。 食物殘渣和清潔劑的殘留物會對食品造成污 e 如果產品損壞,請聯絡 輸入電壓 12 V 染。 e 請只在原包裝或適合的容器中冷藏物品。 保時捷合作夥伴。 功率 32 W e 切勿使用刺激性的清潔劑。 保留購買收據,以備保修時使用。 冷卻功率 最低 10°C,但在目 e 在將新的冷卻物品放入冷藏保溫包之前,要 前環境溫度下不超過 廢棄處理 先清除食物殘渣。 25°C 電氣/電子設備可以交給收集點或專業廢棄處 尺寸 43.9 x 26.2 x 39.6 冷藏保溫包的清潔...
  • Página 307 9Y0.044.940 Klimaklasse/Climate class: N or T Treibmittel/Insulation blowing gas: C H 10R-053178 Manufacturer:DOMETIC ASIA Importer:Dometic Produced for: CO.,LIMITED Suites 2207-2210, Germany GmbH Dr.Ing.h.c.F.Porsche AG 22/F.,Tower 1,The Gateway, Hollefeldstr.63. Porscheplatz 1 25canton Road,Tsim Sha 48282 Emsdetten 70435 Stuttgart Tsui,Kowloon,Hong Kong Germany...
  • Página 308 功能故障 功能故障 故障 可能原因 解決建議 e (完全) 插入插頭 冷藏保溫包不起作用/不冷 插頭未插入或未完全插入。 卻 e 啟動點火裝置 車輛中的 12 V 車載插座 (點菸器) 沒有電壓,或者 點火裝置關閉。 e 清潔插頭,參見「清潔」,第 306 頁 冷藏保溫包的插頭髒污。 e 更換保險絲。請參考您車輛的說明書。 車載保險絲毀壞 e 諮詢保時捷合作夥伴並進行維修。 保溫包或冷卻裝置毀壞 服務 有關使用保時捷冷藏保溫包的最新資訊或問 題,請聯絡您的保時捷合作夥伴。...
  • Página 309: Сумка-Холодильник Porsche, Інструкція З Експлуатації

    Зберігайте цю інструкцію та у разі необхідності Оснащення функціонування пристрою. передавайте її третім особам. Porsche залишає за собою право на відхилення від e Алгоритм дій, якого ви повинні дотримуватися. e Завжди дотримуйтесь усіх попереджувальних ілюстрацій та описів у цих інструкціях у зв'язку...
  • Página 310: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки e Зберігайте та використовуйте сумку- e Відкриття сумки-холодильника на тривалий Правила техніки безпеки холодильник у місці, недосяжному для дітей час може призвести до значного підвищення віком до 8 років. температури в холодильній камері. Загальні правила безпеки e Діти можуть проводити очищення та e Регулярно...
  • Página 311 Належне використання e Небезпека перегрівання! Належне використання Інформація про пристрій – Переконайтесь, що вентиляційний отвір на – Сумка-холодильник використовується Сумка-холодильник може охолоджувати лівій стороні сумки-холодильника (див. виключно для охолодження продуктів (їжі, продукти до температури 10 °C та підтримувати їх Мал. 1, 3) залишається вільним та не напоїв) у...
  • Página 312 Інформація про пристрій Зовнішній вигляд сумки- З'єднувальний кабель з штекером для підключення Блок охолодження холодильника до сумки-холодильника (2-полюсний) та до Холодильна камера вбудованого у автомобілі роз'єму (12 В) Кришка холодильної камери Гніздо (для штекера на сумці-холодильнику) Розміри сумки-холодильника Вентиляційні отвори Повзунки...
  • Página 313 Підключення Підключення Рекомендації Використання в автомобілі – Якщо є можливість, розмістіть сумку- 1. Покладіть сумку-холодильник на заднє Небезпека для холодильник на місці, захищеному від сидіння автомобіля. УВАГА! здоров’я! сонячних променів 2. Розмістіть сумку-холодильник таким чином, Продукти, які зберігались при неправильній –...
  • Página 314 Підключення 4. Відстібніть зовнішню кишеню (див. Мал. 4, B). 7. Міцно затягніть пасок безпеки і ще раз Завершення використання перевірте його правильне положення (див. 5. Протягніть пасок безпеки через обидві 1. Якщо ви хочете відключити сумку- п. 5). переносні ручки та розмістіть поясний пасок холодильник, витягніть...
  • Página 315 Очищення Очищення Трансформація ручок у наплічний ремінь М'яку підкладку можна перемістити на повзунок. 1. Від'єднайте обидві ручки сумки-холодильника Можливі ризики для за допомогою повзунків з гачками для УВАГА! здоров’я кріплення. Забруднення продуктів харчування залишками старої їжі та миючих засобів. e Зберігайте продукти в холодильнику лише в оригінальній...
  • Página 316: Технічні Характеристики

    уповноваженим партнером компанії Porsche. поточної температури e При виявленні несправностей у пристрої навколишнього зверніться середовища до уповноваженого партнера компанії Porsche. Розміри 43,9 x 26,2 x 39,6 см Зберігайте квитанцію про покупку на випадок (Д x Г x В) (див. Мал. 3) пред'явлення...
  • Página 317: Сервісне Обслуговування

    з інструкції до вашого автомобіля. Вийшла з ладу сумка або блок охолодження e Для ремонту зверніться до уповноваженого партнера компанії Porsche. Сервісне обслуговування Для отримання актуальної інформації або з питаннями щодо використання сумки- холодильника Porsche звертайтесь до уповноваженого партнера компанії Porsche.
  • Página 318 Сервісне обслуговування...

Tabla de contenido