N E D E R L A N D S
Handzender
1
Algemene opmerkingen
Emisores
•
De handzender afschermen tegen rechtstreeks zonlicht.
Telecomandi
•
De handzender afschermen tegen vocht en stof.
Binnendringend vocht kan de goede werking schaden.
BHS211, BHS221
•
De handzender buiten het bereik van kinderen houden.
(868,30 MHz)
•
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het
zendbereik van de afstandsbesturing beïnvloeden.
Gebruiksaanwijzing
Instrucctiones
1.1 Gebruik voor de beoogde bestemming
Istruzioni
De handzender is uitsluitend bedoeld voor de
afstandsbediening van garagedeuraandrijvingen. De
handzender mag niet gebruikt worden voor de besturing van
andere toestellen of machines.
2
Beschrijving van het toestel
(1)
BHS211 (fig. 1)
(2)
(1) LED: licht op bij ingedrukte toets
(2) Toets: voor besturing van 1 kanaal
Fig. 1
BHS221 (fig. 2)
(1) LED: licht op bij ingedrukte toets
(1)
(2) Toetsen: voor de besturing van 2 kanalen
(2)
3
Vóór het gebruik
3.1
Batterij vervangen/plaatsen (fig. 3)
Fig. 2
1. De behuizingschaal wegnemen door te draaien in
tegenwijzerzin.
2. Batterij vernieuwen. Hiervoor de batterij met een kleine
sleufschroevendraaier optillen en deze uit de houder
1.
schuiven. Daarbij op de polariteit letten!
3. De behuizing weer in elkaar zetten.
opmerking:
Afgedankte batterijen inleveren bij de voorziene inleverpunten.
De batterijtoestand controleren:
f Op één van de toetsen (2) drukken.
– LED (1) licht op: de handzender werkt correct
1x 3 Volt
– LED (1) knippert: batterij vervangen
CR 2025
4
Bediening
2.
Gevaar voor letsels door toevallig geactiveerde
deurbeweging!
Het toewijzen en kopiëren van een functie kan een toevallig
geactiveerde deurbeweging veroorzaken. Hierdoor kunnen
personen of voorwerpen onder de neerkomende deur
Fig. 3
geklemd worden.
f Let erop dat er zich geen personen of voorwerpen binnen
de bewegingsradius van de garagedeur bevinden.
f Het toewijzen en kopiëren van functies steeds in de
garage uitvoeren.
4.1
Een toetsfunctie toewijzen
De handzender heeft één resp. twee toetsen voor de besturing
van max. twee functies (afhankelijk van de gebruikte ontvanger).
Vóór u de handzender kunt gebruiken, moet u eerst een toets
van de handzender toewijzen aan elke gewenste functie van de
ontvanger. De toelichting hierbij vindt u in de gebruiksaanwijzing
van de ontvanger.
4.2
De handzender gebruiken (fig. 1)
9 U heeft de ontvanger één of meer toetsfunctie(s) van de
handzender toegewezen.
f Toets (2) van de handzender indrukken.
De met de toets verbonden functie (bijv. deur open/dicht)
wordt uitgevoerd.
opmerking:
Deze handzender is niet leergeschikt, d.w.z. hij kan alleen als
meesterzender gebruikt worden. De zender kan echter met alle
Berner vaste-code-ontvangers 868,3 MHz een leerproces doorlopen.
5
Verwijdering
6
technische gegevens en bijkomende
informatie
Toelaatbare omgevingstemperatuur
Benodigde batterijtype
Veiligheidsinstructies!
Dit product bevat knoopcellen. Wanneer de knoopcellen
worden ingeslikt, kunnen binnen 2 uur al ernstige inwendige
verbrandingen optreden en kan dodelijk letsel het gevolg zijn.
f Wanneer u denkt dat er knoopcellen ingeslikt zijn of dat
deze zich in een lichaamsdeel bevinden, moet u direct
medische hulp inroepen.
f Nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen
houden.
f Wanneer het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet
meer gebruiken.
EG-verklaring van overeenstemming
De handzender BHS211 of BHS221, voldoet op basis van zijn
concept en bouwwijze in de door ons in omloop gebrachte
uitvoering aan de betreffende fundamentele eisen van de
richtlijn Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU.
Toegepaste normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 12.09.2017
Frank Kiefer, Directeur
VoorZicHtiG
Elektrische en elektronische apparaten alsook
batterijen mogen niet als huisvuil worden verwijderd,
maar moeten in de daarvoor ingerichte aanneem- en
verzamelpunten worden afgegeven.
–20 ˚C tot +60 ˚C
CR-2025 knoopcel
WAArScHUWiNG
Fabrikant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
E S P A Ñ O L
1
indicaciones generales
•
Proteger el emisor manual de la exposición directa al sol.
•
Proteger el emisor manual de la humedad y el polvo. La
humedad puede afectar el funcionamiento.
•
Mantener el emisor fuera del alacance de los niños.
•
Las condiciones locales y los obstáculos pueden influir
sobre el alcance del mando a distancia.
1.1
Uso apropiado
El emisor manual está destinado exclusivamente al manejo a
distancia de automatismos para puertas de garaje. El emisor
manual no se debe usar para el control de otros dispositivos o
máquinas.
2
Descripción del aparato
BHS211 (fig. 1)
(1) LED: se ilumina con el pulsador presionado
(2) Pulsador: para el control de 1 canal
BHS221 (fig. 2)
(1) LED: se ilumina con el pulsador presionado
(2) Pulsadores: para el control de 2 canales
3
Antes de la puesta en marcha
3.1
Sustituir/introducir pila (fig. 3)
1. Retirar la bandeja inferior de la carcasa girándola en el
sentido opuesto a la hora.
2. Sustituir la pila. Para ello levantar la pila con un atornillador
pequeño y desplazarlo del soporte. Para ello, tener en
cuenta la polaridad.
3. Volver a montar la carcasa.
indicación:
Reciclar las pilas usadas en los lugares previstos para ello.
comprobar el estado de la pila:
f Presionar uno de los pulsadores (2).
– El LED (1) se ilumina: el emisor manual funciona
correctamente
– El LED (1) parpadea: sustituir la pila
4
Manejo
PrEcAUcióN
¡Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede provocarse un recorrido
accidental de puerta. Esto puede ocasionar que queden
aprisionadas personas u objetos por la puerta en movimiento.
f Preste atención que no se encuentren personas u objetos
en la zona de movimiento de la puerta.
f Realice la asignación y copia de funciones siempre en el
garaje.
4.1
Asignar una función a un pulsador
El emisor manual uno o dos pulsadores para el control de hasta
dos funciones (en función del receptor de radio empleado).
Antes de poder utilizar el o los emisores manuales, deberá
asignar previamente un pulsador del emisor manual a cada
función deseada del receptor de radio. Este proceso se
describe en las instrucciones de manejo del receptor por
radiofrecuencia.
4.2
Emplear el emisor manual (fig. 1)
9 Ha asignado al receptor, una o varias funciones de
pulsador del emisor manual.
f Presionar el pulsador (2) del emisor manual.
La función ligada al pulsador (p. ej., abrir/cerrar puerta) se
lleva a cabo.
indicación:
Este emisor manual no es adaptativo, es decir, puede ser
utilizado solamente como emisor maestro. Es posible realizar
un aprendizaje del emisor para todos los receptores de código
fijo 868,3 MHz de Berner.
5
reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
pilas no deben desecharse con la basura doméstica
o con los residuos restantes, sino deben entregarse
en los puntos de recogida previstos para ello.
6
Datos técnicos e información adicional
Temperatura ambiente permitida
Modelo de pila necesario
Pila de botón CR-2025
ADVErtENciA
¡indicaciones de seguridad!
Este producto contiene pilas de botón. Si se traga una pila
de botón, en el curso de 2 horas se pueden producir graves
quemaduras internas que implican peligro de muerte.
f Si teme haberse tragado pilas de botón o cree que estas
se encuentran en alguna parte de su cuerpo, acuda
inmediatamente a un servicio médico.
f Mantener todas las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
f Si el compartimento de las pilas no cierra de forma
segura, no utilice más el producto.
Declaración cE de conformidad
El transmisor portátil BHS211 o BHS221, cumple, en virtud de
su diseño y construcción en la versión puesta en circulación
por nosotros, los requisitos básicos pertinentes de la directiva
europea sobre equipos radioeléctricos (RED) 2014/53/CE.
Normas aplicadas: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 12.09.2017
Fabricante:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Frank Kiefer, Gerente
I T A L I A N O
1
Avvertenze generali
•
Proteggere il telecomando dall'esposizione diretta ai raggi
del sole.
•
Proteggere il telecomando dall'umidità e dalla polvere.
Un'eventuale penetrazione di umidità può danneggiarne il
funzionamento.
•
Tenere il telecomando lontano dalla portata dei bambini.
•
Le caratteristiche e gli ostacoli architettonici sul posto
possono eventualmente influire sulla portata del
telecomando.
1.1
Uso a norma
Il telecomando è concepito esclusivamente per il comando a
distanza di motorizzazioni per portoni per garage. Non utilizzare
il telecomando per il comando di altri dispositivi o macchine.
2
Descrizione apparecchio
BHS211 (Fig. 1)
(1) LED: si illumina tenendo premuto il tasto
(2) Tasto: per il comando di 1 canale
BHS221 (Fig. 2)
(1) LED: si illumina tenendo premuto il tasto
(2) Tasti: per il comando di 2 canali
3
Prima dell'uso
3.1
Sostituzione/inserimento della batteria (Fig. 3)
1. Estrarre la parte inferiore della custodia ruotandola in senso
antiorario
2. Sostituire la batteria. A tal scopo sollevare la batteria con
un piccolo giravite con testa ad intaglio e spingerla fuori
dall'alloggiamento facendo attenzione alla polarità!
3. Riassemblare la custodia.
Nota:
Smaltire le batterie scariche presso gli appositi centri di
raccolta.
Verificare lo stato della batteria:
f Premere uno dei tasti (2).
– Il LED (1) si accende: il telecomando funziona
correttamente
– Il LED (1) lampeggia: sostituire la batteria
4
Funzionamento
rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazione e la copia di una funzione può provocare una
manovra involontaria del portone. Di conseguenza persone o
oggetti possono rimanere incastrati nel portone in chiusura.
f Fare attenzione che persone o oggetti non si trovino nella
zona di manovra del portone.
f Eseguire l'assegnazione e la copia delle funzioni sempre
all'interno del garage.
4.1
Assegnazione di una funzione
Il telecomando ha uno o due tasti per il comando di fino a due
funzioni (secondo il radioricevitore utilizzato). Prima di poter
utilizzare il telecomando assegnare il tasto del telecomando
alla funzione desiderata del radioricevitore. Per una descrizione
dettagliata consultare il manuale d'istruzione del radioricevitore.
4.2
Uso del telecomando (Fig. 1)
9 Al ricevitore è stata assegnata una o più funzioni tasto del
telecomando.
f Premere il tasto (2) del telecomando.
La funzione assegnata al tasto scelto viene eseguita
(ad es. Apertura/Chiusura)
Nota:
Il telecomando non presenta capacità di apprendimento,
cioè può essere utilizzato solo come trasmettitore master. Il
trasmettitore però può apprendere tutti i ricevitori a codice fisso
Berner di 868,3 MHz.
5
Smaltimento
Apparecchi elettrici, elettronici e batterie non devono
essere smaltiti come rifiuti domestici o non riciclabili,
bensì devono essere consegnati presso i punti di
accettazione e raccolta destinati allo scopo.
6
Dati tecnici e informazioni supplementari
–20˚C a +60˚C
Temperatura ambiente consentita
Tipo di batteria necessaria
AVVErtENZA
indicazioni di sicurezza!
Questo prodotto contiene batterie a bottone. Se ingerita, la
batteria a bottone può causare gravi ustioni interne nel giro di
sole 2 ore e portare alla morte.
f Se si crede siano state ingerite batterie a bottone o che
siano presenti in qualche parte del corpo, richiedere
immediatamente supporto medico.
f Tenere fuori dalla portata dei bambini batterie nuove e usate.
f Se il vano batterie non si chiude in sicurezza, non
utilizzare più il prodotto.
Dichiarazione cE di conformità
Il trasmettitore portatile BHS211 oppure BHS221, in virtù della
sua progettazione e della sua modalità costruttiva, nella versione
da noi distribuita, è conforme ai relativi requisiti fondamentali
della direttiva Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/UE.
Standard usati: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 12/09/2017
Frank Kiefer, Direzione
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
cAUtElA
–20 ˚C - +60 ˚C
Batteria a bottone CR-2025
Produttore:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg