Página 3
Bouchon Measuring Tapón Dosierverschluss Doseerdop doseur dosificador Couvercle Tapa con Lid with Deckel mit Deksel met avec orifice de orificio de filling hole Einfüllöffnung vulopening remplissage llenado Vaso Bol mélangeur Graduated Mixbehälter mit Mengkom met mezclador gradué blender jar Messskala maataanduiding graduado Bloc moteur...
Votre produit CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 blender (bol et bloc moteur) • 1 notice d’utilisation • 1 livret de recettes • Caractéristiques techniques Tension : 220-240 V~50-60 Hz • Puissance : 1400 W • Capacité du bol mélangeur : 1,75 L • 6 lames en inox pour un mixage ultra rapide et efficace •...
Bouton Smoothie Position Vitesse minimum Bouton Nettoyage Position Vitesse maximum Bouton Glace pilée Position Fonction P « Pulse » Position (marche) et sélection Position OFF (Arrêt) du programme Avant la première utilisation Vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez •...
Página 6
Utilisation N’introduisez pas de spatule ou tout autre ustensile dans le bol pendant le • fonctionnement de l’appareil. Vous pouvez introduire un ustensile dans le récipient uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt. Il est déconseillé d’insérer de la viande et du poisson crus dans l’appareil. •...
Página 7
7. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant conforme aux spécifications. 8. Placez la molette de commande sur la position (marche). Les indicateurs lumineux des programmes clignotent. 9. Vous pouvez choisir l’un des 3 programmes automatiques : SMOOTHIE NETTOYAGE GLACE PILÉE Appuyez sur la touche correspondant au programme désiré, le bouton correspondant...
Attention : En cas de surchauffe du moteur, l’appareil s’arrête automatiquement pour éviter d’endommager celui-ci. Patientez une trentaine de minutes jusqu’au refroidissement de l’appareil, débranchez-le puis branchez-le à nouveau : l’appareil peut être à nouveau utilisé. RÉGLAGE DE LA VITESSE Vous pouvez modifier la vitesse de mélange à l’aide de la molette de commande, selon le résultat souhaité.
Página 9
PROGRAMMES Appuyez une fois sur la touche • Préparation de • « SMOOTHIE » : le blender smoothies*, fonctionne automatiquement. milk-shakes... Le réglage de la vitesse n’est pas Smoothie • Mixage homogène • possible. Pour nettoyer aisément • Appuyez sur la touche • et rapidement le bol et « NETTOYAGE »...
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de nettoyer votre blender, vérifiez que la molette de commande est en position • OFF (arrêt) et que l’appareil est débranché de la prise de courant. Ne plongez jamais le bloc moteur, le câble d’alimentation, la fiche dans l’eau ou tout •...
BLOC MOTEUR Essuyez le bloc moteur avec une éponge, puis séchez soigneusement avec un chiffon doux. • Les taches tenaces peuvent être enlevées à l’aide d’une éponge humide et • éventuellement d’un peu de produit nettoyant non abrasif (liquide vaisselle par exemple).
Your product PACKAGE CONTENTS 1 blender (jar and motor unit) • 1 user manual • 1 recipe book • Technical features Voltage: 220 - 240 V~ 50- 60 Hz • Power: 1400 W • Capacity of the blender jar: 1.75L • 6 stainless steel blades for ultra fast and efficient blending •...
Smoothie button Minimum speed position Cleaning button Maximum speed position Crushed ice button P "Pulse" function position (on) position and program OFF position selection Before first use Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in •...
Página 14
Do not put a spatula or any other utensil into the jar during operation. Only put • utensils into the container when the appliance is stopped. Do not put raw meat or fish into the appliance. Cook them before adding them •...
Página 15
8. Set the control knob to the (on) position. The program indicator lights flash. 9. You can choose one of the 3 automatic programs: SMOOTHIE CLEANING CRUSHED ICE Press the button corresponding to the desired program and the relevant button lights up (refer to the "Programs"...
SPEED ADJUSTMENT You can change the mixing speed using the control knob, depending on the desired result. (on) position.Then Place the knob on the • turn the knob clockwise to somewhere between the MIN (slow speed) and MAX (high speed) to get the speed you want.
Página 17
PROGRAMMES Press the "SMOOTHIE" • Making smoothies*, • button once: the blender runs milk-shakes, etc. automatically. Homogeneous mixing • No adjustments to the speed can Smoothie • be made. Press the "CLEANING" For quickly and easily • • button: the blender runs cleaning the jar and automatically.
Cleaning and maintenance WARNING! Before cleaning your blender, make sure that the "ON/OFF" knob is in the "OFF" • position and that the appliance is unplugged from the power point. Never immerse the motor unit, power cord or plug in water or any other liquid. •...
MOTOR UNIT Wipe the motor unit with a sponge, and then thoroughly dry it with a soft cloth. • Stubborn stains can be removed with a damp sponge and, if necessary, a little non- • abrasive cleaning product (e.g. washing-up liquid). Do not immerse the motor unit in water or any other liquid.
Su producto CONTENIDO DE LA CAJA 1 batidora (vaso y bloque motor) • 1 manual de instrucciones • 1 libro de recetas • Características técnicas Tensión: 220-240 V~50-60 Hz • Potencia: 1400 W • Capacidad máx. del vaso mezclador: 1,75 l • 6 cuchillas de acero inoxidable para batir de forma muy rápida y eficaz •...
Botón Smoothie Posición velocidad mínima Botón Limpieza Posición Velocidad máxima Botón Hielo picado Posición Función P «Pulse» Posición (encendido) y Posición OFF (apagado) selección del programa Antes de usar el aparato por primera vez Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡Nunca debe •...
Utilización No introduzca una espátula ni otro utensilio en el vaso mientras el aparato esté • en funcionamiento. Solo puede introducir un utensilio en el recipiente cuando el aparato esté parado. No se recomienda introducir carne o pescado crudos en el aparato. Cuézalos •...
7. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de conformidad con las especificaciones. 8. Coloque la rueda de control en la posición (encendido). Los indicadores luminosos de los programas parpadearán. 9. Puede elegir uno de los tres programas automáticos: SMOOTHIE LIMPIEZA HIELO PICADO...
Atención: En caso de sobrecalentamiento del motor, el aparato se detiene automáticamente para evitar que se estropee. Espere unos 30 minutos hasta que el aparato se haya enfriado, desenchúfelo y vuelva a enchufarlo. Entonces podrá volver a utilizarlo. AJUSTE DE LA VELOCIDAD Puede modificar la velocidad de mezcla con la rueda de control, según el resultado que desee.
Página 25
PROGRAMAS Preparación de • Pulse una vez la tecla • smoothies*, «SMOOTHIE»: la batidora batidos, etc. funcionará automáticamente. Smoothie Mezcla homogénea • No permite ajustar la velocidad. • Para limpiar fácil y • Pulse la tecla «LIMPIEZA»: rápidamente el vaso y •...
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar la batidora, compruebe que la rueda de control se encuentre en • la posición OFF (apagado) y que el aparato se haya desenchufado de la toma de corriente. No sumerja el bloque motor, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en •...
Luego, seque minuciosamente las piezas con un paño suave. 10. Vuelva a enroscar el bloque de cuchillas procurando apretarlo correctamente para evitar fugas durante el siguiente uso.. BLOQUE MOTOR Limpie el bloque motor con una esponja, luego, séquelo minuciosamente con un trapo •...
Einstellung minimale Taste Smoothie Geschwindigkeit Einstellung maximale Taste Reinigung Geschwindigkeit Taste Crushed Ice Einstellung Funktion P "Pulse" Einstellung (Ein) und Einstellung OFF (Aus) Programmwahl Vor dem ersten Gebrauch Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes • Gerät dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Página 30
Gebrauch Führen Sie während des Betriebs des Gerätes keinen Spatel oder andere • Utensilien in den Mixbehälter ein. Sie dürfen Utensilien nur dann in den Behälter einführen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Wir raten davon ab, rohes Fleisch und rohen Fisch in das Gerät zu füllen. Kochen •...
Página 31
Hinweis: Wenn der Deckel nicht ordnungsgemäß installiert ist, funktioniert das Gerät nicht. 6. Den Mixbehälter wieder auf den Motorblock setzen und leicht drehen. Die Nocken am Mixbehälter müssen ordnungsgemäß in die Nocken am Motorblock eingeführt sein. 7. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die den Spezifikationen entspricht.
12. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 13. Nehmen Sie den Mixbehälter vom Motorblock. Den Deckel entfernen. Nun können Ihre Zubereitung servieren. Achtung: Bei einer Überhitzung des Motors schaltet das Gerät sich automatisch ab, damit dieser nicht beschädigt wird. Warten Sie ca. 30 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn dann wieder ein: Das Gerät kann jetzt wieder benutzt werden.
Página 33
PROGRAMME Drücken Sie die Taste • Zubereitung von • "SMOOTHIE" einmal: Smoothies*, Der Mixer läuft automatisch. Milkshakes... Die Einstellung der • Smoothie Gleichmäßiges Mixen • Geschwindigkeit ist jetzt nicht möglich. Drücken Sie die Taste Zur schnellen und • • "REINIGUNG": Der Mixer läuft einfachen Reinigung des automatisch.
Reinigung und Wartung ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Mixers, dass der Drehschalter auf der • Einstellung OFF (Aus) steht und dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Den Motorblock, das Stromkabel und den Stecker nie in Wasser oder sonstige •...
Trocknen Sie die Teile gründlich mit einem weichen Tuch ab. Schrauben Sie den Klingenblock wieder fest und achten Sie darauf, dass er gut angezogen ist, damit er bei der nächsten Verwendung nicht leckt. MOTORBLOCK Den Motorblock mit einem Schwamm abwischen und dann gründlich mit einem weichen •...
Knop Smoothie Stand minimumsnelheid Knop Reiniging Stand maximumsnelheid Knop Geschaafd ijs Stand Functie P “Pulse” Stand (aan) en selectie van het Stand OFF (Uit) programma Voor het eerste gebruik Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. U mag in geen •...
Página 38
Gebruik Steek geen spatel of ander keukengerei in de kom tijdens de werking van het • toestel. Enkel wanneer het toestel uit staat mag u keukengerei in het recipiënt stoppen. Het wordt afgeraden rauw vlees of rauwe vis in het toestel te plaatsen. Gelieve •...
Página 39
7. Stop de stekker in het stopcontact overeenkomstig de specificaties. 8. Zet het bedieningswieltje op de stand (aan). De indicatorlampjes van de programma’s knipperen. 9. U kunt een van de 3 automatische programma’s kiezen: SMOOTHIE REINIGING GESCHAAFD IJS Druk op de toets die overeenstemt met het gewenste programma. De overeenkomstige knop licht op (zie de paragraaf “Programma’s”).
Página 40
Opgelet: Bij oververhitting van de motor, stopt het toestel automatisch om te vermijden dat het beschadigd raakt. Wacht een dertigtal minuten tot het toestel is afgekoeld en stop vervolgens de stekker opnieuw in het stopcontact: het toestel kan opnieuw worden gebruikt. INSTELLING VAN DE SNELHEID U kunt de mengsnelheid wijzigen in functie van het gewenste resultaat met behulp van het bedieningswieltje.
Página 41
PROGRAMMA'S Druk één keer op de toets • Bereiding van • ”SMOOTHIE”: de blender werkt smoothies*, automatisch. milkshakes... Het is niet mogelijk de snelheid Smoothie • Gelijkmatig mixen • in te stellen. Om de kom en de • Druk op de toets •...
Reiniging en onderhoud OPGELET! Alvorens uw blender te reinigen, controleer of het bedieningswieltje op de stand OFF • (uit) staat en of de stekker van het toestel uit het stopcontact is gehaald. Dompel het motorblok, het voedingssnoer of de stekker nooit onder in water of een •...
Página 43
Droog de onderdelen zorgvuldig af met behulp van een zachte doek. Schroef het messenblok opnieuw vast en zorg ervoor dat het stevig vast zit om lekken te vermijden bij een volgend gebruik. MOTORBLOK Wrijf het motorblok schoon met een spons en droog vervolgens zorgvuldig af met een •...
Página 44
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &...
Página 46
Service Relation Clients / Art. 8009373 the environment. Recycle this product Customer Relations Department / Réf. MTB1 at the end of its life. Servicio de Atención al Cliente / Sea un ciudadano responsable con FABRIQUÉ EN R.P.C. / MADE IN CHINA / el medio ambiente.