Posizione ponticelli J1
numero da sommare a quello iniziale
Jumper position J1
number to be added up to the initial number
Position barrettes J1
numéro à sommer à celui initial
Posición puentes J1
numero da sommare a quello iniziale
number to be added up to the initial number
Posição 'jumper" J1
Position der Klemmen J1
numéro à sommer à celui initial
senza ponticelli
without jumpers
sans barrette
+49
sin puentes
sem "jumpers"
ohne Klemmen
inserito ponticello A
jumper A inserted
barrette A insérée
+99
inserido puente A
inserido "jumper" A
Klemme A montiert
inserito ponticello B
jumper B inserted
barrette B insérée
+299
inserido puente B
inserido "jumper" B
Klemme B montiert
inseriti ponticelli A e B
jumpers A and B inserted
barrettes A et B insérées
+399
inseridos puentes A y B
inseridos "jumpers" A e B
Klemmen A und B montiert
inserito ponticello C
jumper C inserted
barrette C insérée
+599
inserido puente C
inserido "jumper" C
Klemme C montiert
inseriti ponticelli A e C
jumpers A and C inserted
barrettes A et C insérées
+699
inseridos puentes A y C
inseridos "jumpers" A e C
Klemmen A und C montiert
inseriti ponticelli B e C
jumpers B and C inserted
barrettes B et C insérées
+899
inseridos puentes B y C
inseridos "jumpers" B e C
Klemmen B und C montiert
inseriti tutti i ponticelli
all jumpers inserted
toutes les barrettes insérées
+999
inseridos todos los puentes
inseridos todos os "jumpers"
alle Klemmen montiert
Esempio di codifica numero finale
Example of final number coding
Exemple de codage du numéro final
esempi numeri finali partendo da 200 e da 1000
examples of final numbers starting from 200 and 1000
exemples de numéros finaux en partant de 200 et de 1000
ejemplo de números finales desde 200 y desde 1000
exemplos números finais partindo de 200 e de 1000
Beispiele für Endnummern ab 200 und ab 1000
(+200)
(+1000)
249
1049
299
1099
499
1299
599
1399
799
1599
899
1699
1099
1899
1199
1999
Mi 2190/1
- 10 -
Funzionamento
Operation
In case of calls from the main external
Effettuando la chiamata dal posto esterno
principale o dal centralino (se presente) lo
station or the door-keeper (if present), after
scambiatore, dopo aver riconosciuto il nu-
recognizing the number included in its cod-
mero compreso nella sua codifica, commu-
ing, the exchanger switches and estab-
ta e provvede a collegare fonicamente il
lishes the audio connection between the
citofono con il posto esterno principale o
intercom and the main external station or
centralino. La pulsantiera secondaria rima-
door-keeper. The secondary push-button
panel remains disabled with busy signal (4
ne disabilitata con segnalazione di occupa-
to (4 lineette sul display). Tutte le altre
hyphens on the display). All the other
pulsantiere secondarie potranno conversa-
secondary push-button panels can have
re con gli utenti della propria palazzina. Non
conversations with the users of the same
è possibile effettuare chiamate (e relativo
building. No calls (or audio connections)
collegamento fonico) da pulsantiere secon-
can be made from secondary push-button
panels to the users of the other buildings
darie verso gli utenti di altre palazzine e
and to the door-keeper.
verso il centralino.
Quando si effettua la chiamata ad una pa-
In case of calls to a building which is already
lazzina già collegata fonicamente con il
connected with its secondary entrance, the
proprio ingresso secondario appariranno
display shows 4 horizontal hyphens to indi-
momentaneamente sul display 4 lineette
cate that the line is busy. In this case, wait
orizzontali indicanti linea occupata. In que-
until the line is free. In the meantime calls
can be sent to users of the buildings not
sto caso occorre attendere e richiamare a
linea libera. Nell'attesa è sempre possibile
busy.
chiamare interni di altre palazzine libere.
Calls from the secondary push-button panel
La chiamata dalla pulsantiera secondaria è
are directly sent to the desired user even in
inviata direttamente all'utente desiderato
installations with common doorkeeper for
anche in impianti con presenza di centralino
all users.
di portineria comune a tutti gli utenti.
Funcionamiento
Funcionamento
Cuando se efectúa una llamada desde el
Efetuando a chamada do posto externo
acceso externo principal o desde la centra-
principal ou da central (se presente), o
lita (si existe) el conmutador, tras haber
comutador, depois ter reconhecido o nú-
reconocido el número incluído en su código,
mero incluído na sua codificação, comuta e
conmuta y conecta el sonido del aparato
coliga fonicamente o telefone com o posto
individual de portero automático con el ac-
externo principal ou a central. A botoneira
ceso principal o con la centralita. El teclado
secundaria fica desabilitada com sinal de
secundario queda deshabilitado dando la
ocupado (4 pequenas linhas no "display").
señal de ocupado (aparecen 4 guiones en el
Todas as outras botoneiras secundarias
display). Todos los demás teclados secun-
poderão conversar com os usuários do
darios podrán comunicarse con los usua-
próprio prédio. Não é possível efetuar cha-
rios de su propio edificio. No será sin embar-
madas (e relativa conexão fônica) das
go posible realizar llamadas (con su corres-
botoneiras secundarias para os usuários
pondiente conexión sonora) desde teclados
de outros prédios e para a central.
secundarios a usuarios de otros edificios o
Quando se efetua a chamada a um prédio
a la centralita.
já conectado fonicamente com a própria
Cuando se realiza una llamada a un edificio
entrada secundária irão aparecer por um
que en ese momento está conectado con su
momento no "display" 4 linhas horizontais
correspondiente acceso secundario apare-
que indicam linha ocupada. Neste caso é
cerán en el display 4 guiones horizontales
preciso esperar e chamar novamente a
que indican que la línea está ocupada. En
linha livre. Enquanto se espera, é sempre
este caso hay que esperar y volver a llamar
possível chamar internos de outros prédios
cuando la línea esté libre. Mientras tanto es
livres.
posible llamar a usuarios de otros edificios
A chamada da botoneira secundaria é en-
que tengan la línea libre.
viada diretamente para o usuário desejado
La llamada desde un teclado secundario se
também em sistemas com presença de
envía directamente al usuario deseado tam-
central de portaria comum para todos os
bién en el caso de instalaciones que dispon-
usuários.
gan de una centralita de conserjería común
a todos los usuarios.
Fonctionnement
En appelant depuis le poste externe princi-
pal ou depuis le standard de conciergerie (si
prévu), l'inverseur, après avoir reconnu le
numéro programmé dans son codage,
commute et connecte vocalement le com-
biné avec le poste externe principal ou le
standard de conciergerie. La plaque de rue
secondaire est déclenchée et émet le signal
d'occupé (4 barrettes affichées). Toutes les
autres plaques de rue secondaires peuvent
communiquer avec les autres utilisateurs du
même bâtiment. On ne peut pas effectuer
des appels (et relatives connexions phoni-
ques) adressés depuis les plaques de rue
secondaires aux utilisateurs d'autres bâti-
ments et au standard de conciergerie.
Quand on appelle un bâtiment qui est déjà
connecté vocalement avec sa propre entrée
secondaire, l'affichage visualise momentané-
ment 4 barrettes horizontales indiquant que
la ligne est occupée. Dans ce cas, il faut
attendre et rappeler quand la ligne est libre.
Pendant l'attente, on peut toujours appeler
des internes depuis d'autres bâtiments li-
bres.
L'appel effectué depuis la plaque de rue
secondaire est adressé directement à l'utili-
sateur désiré, même si l'installation est do-
tée de standard de conciergerie commun à
tous les utilisateurs.
Betrieb
Bei einem von der Haupttürstation oder von
der Zentrale (falls vorhanden) aus vorge-
nommenen Ruf sorgt die Umschalteinrichtung
nach Erkennen der in ihrer Kodierung vor-
handenen Nummer für die Umschaltung und
Sprechverbindung zwischen Sprechgerät
und Haupttürstation oder Zentrale. Die
Klingelplatte der Nebentürstation ist
entaktiviert und zeigt „besetzt" an (4 Strich-
linien auf Display). Alle anderen Nebentür-
stationen können mit den Teilnehmern des
dazugehörigen Gebäudes sprechen. Es ist
nicht möglich, Rufe (und Sprech-
verbindungen) von den Nebentürstationen
zu den Teilnehmern anderer Gebäude oder
zur Zentrale auszuführen.
Wenn der Ruf an ein Gebäude erfolgt, das
bereits in Sprechverbindung mit seiner
Nebentürstation steht, erscheinen auf dem
Display kurzzeitig 4 Strichlinien zur Besetzt-
anzeige. In diesem Fall ist das Freiwerden
der Leitung abzuwarten. Währenddessen
können jedoch die internen Teilnehmer an-
derer freier Gebäude gerufen werden.
Der Ruf von der Nebentürstation wird auch in
Anlagen mit einer für alle Teilnehmer ge-
meinsamen Pförtnerzentrale direkt an den
gewünschten Teilnehmer durchgestellt.
Mi 2190/1
- 3 -