Página 1
EPG 300 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso EPG 800 Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Página 5
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 50580, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU...
Página 6
EPG 300 EPG 800 ml/min 1100 N max DIN-s 0.1 - 0.2 0.1 - 0.3 dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s <2.5 <2.5 EN62841-1, K= 3dB (L ) K = 1,5 m/s...
Instrucciones generales de seguridad para gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- herramientas eléctricas porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en 1) Puesto de trabajo la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
• Preste atención a los posibles peligros que pudiera albergar el material a pulverizar. Observe las señales Su Pistola de Pintura STAYER le será entregada en el envase y las informaciones del fabricante del en una caja de cartón protectora para evitar daños material a pulverizar, así...
Acoplamiento de la unidad eléctrica a la pistola de 15 Regulador de material pulverizado pulverización. 16 Gatillo 17 Salida de aire EPG 300 18 Válvula de salida de aire* - Inserte la pistola de pulverización en la unidad eléctrica 19 Membrana* 1 hasta enclavarla de forma perceptible.
- Mantenga la pistola de pulverización perpendicularmente 2. Sumerja completamente la copa viscosimétrica, en el y con una separación uniforme entre 5 -15 cm respecto al material a pulverizar. área a pulverizar. 3. Sostener la copa de prueba y medir el tiempo en - Comience a pulverizar un poco antes de comenzar el segundos, hasta que se vacíe todo el líquido y este área a tratar.
Normativa - Limpie exteriormente el depósito y la pistola de pulverización con un paño humedecido con diluyente. - Desenrosque la tuerca de sujeción 14 y la tapa de aire Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V - 50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Los - Limpie la boquilla 20 y la aguja de la boquilla con valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en diluyente y el gancho de limpieza.
Página 12
Problema Causa Solución Cantidad de material demasiado pequeña Girar el regulador 15 en dirección+ Separación excesiva respecto al área a tratar Reducir la separación Cantidad de material pulverizado insuficiente El material pulverizado no por haberse aplicado Aplicar más capas de pintura cubre bien pocas capas de pintura.
Página 13
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere elettrici il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di 1) Sicurezza sul luogo di lavoro incidenti.
Imballaggio liquido da spruzzare, comprase le richieste relativa La sua pistola per verniciare STAYER le sara consegnata all’impiego di equipaggiamento protettivo individuale. in una scatola di cartone di protezione per evitare danni - Le...
Per iniziare, metiere le macchine in un ambiente pulito Pistola a spruzzo 10 Tubo montante con guarnizione del serbatoio e stabile, iniziare con la preparazione del materiale da spruzzare, tenendo canto di questo punto, perché se 11 Serbatoio per liquido da spruzzare, 600 ml non ben preparati a mano il materiale, la macchina non 12 Copertu ra per sfiato 13 Diffusore...
lstruzioni di Manutenzione ed e piu immerso nel liquido da spruzzare, si interrompe la nebbia di spruzzo comportando una superficie assistenza non omogenea. Se il liquido da spruzzare dovesse depositarsi sulla bocchetta e sul coperchio dell’aria, Prima di qualunque intervento sull´elettroutensile estrarre puliré...
- Rimuovere il coprifiltro 3, tenendo conto dei ganci 7 che fissano il coprifiltro 3. - Sostituire il filtro dell’aria 8. - Chiudere il coperchio del filtro dell’aria 3 e fissarlo saldamente. Servizio di riparazione Il servizio tecnico ti consiglierà su qualsiasi domanda tu possa avere.
Página 18
Problema Causa Rimedi Ruotare la rotellina di regolazione 15 Quantità liquido spruzzata troppo scarsa direzione + Distanza dalla superficie da spruzzare troppo Ridurro la distanza di spruzzo grande Il liquido spruzzato non Troppo poco liquido spruzzato sulla superficie Spruzzare piú spesso sopra la copre comettamente da spruzzare, spruzzato troppo raramente superficie da spruzzare...
Página 19
General Power Tool Safety Warnings can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are 1) Work area safety connected and properly used. Use of dust collection a) Keep work area clean and well lit.
Packaging Use and Handling of the PowerTool - Use only nozzles/nozzle inserts specified by the STAYER paint your gun will be delivered in a protective manufacturar. Never spray without the nozzle cardboard box to prevent damage during transport. protection mounted. Use of a special nozzle insert...
Connecting the Electrical Unit with the Spray Gun. 23 Air Hose* 24 Air intake - lnsert the spray gun 9 onto the electrical unit 1 until it 25 Troley* can be heard to engage. 26 0ut of air 27 Cleaning needle* - lt should be noted that SD 4 moths faund on the sides of the gun should be open positioned.
Adjustment operation (Fig. 7) Clean the spray gun thoroughly after having sprayed material hazardous to one’s health. Preparing for Operation - Unplug the mains plug and pull the trigger switch 16 Spraying on the sides of water bodies (lakes, rivers, so that the spraying material can flow back into the etc.) or neighbouring surfaces in the direct catchment container.
Disposal and recycling Material Disposal Diluting agent and remainders of spray material must be disposed of in an environmentally friendly manner. Observe the manufacturer’s disposal information and the local regulations for disposal of hazardous waste. Chemicals harmful to the environment may not be disposed of into soil, groundwater or bodies of water.
Página 24
Problem Cause Corrective Measure Turning the thumbwheel 15 in direction Spraying capacity tool low Clearance to target area too large Reduce spray distance Spray material does not Not enough spray material on target area, cover properly Apply more spray paths over target area too few spary paths sprayed over target area Thin down the spray material by 10% Spray material too viscous...
Página 25
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un 1) Sécurité de la zone de travail équilibre adaptés à...
Félicitations pour votre choix d’une Pistolet pour ieres ou respirateur lors de la pulvérisation ou vernisseur STAYER. Nous sommes certains que cet outil de la manipulation de produits chimiques. Les moderne répondra totalement à ce que vous en attendez.
Pour commencer, placer les machines dans un Touche SDS de déverrouillage* environnement propre et stable, commencer par la Cable de secteur préparation du matériau a pulvériser, en tenant compte Base/ Pied* de ce point, car si elle n’est pas bien préparés a la main Crochets du couvercle du filtre a air le matériel, la machina ne fonctionne pas dans des Filtre a air*...
Página 28
- Terminez le processus de pulvérisation au dehors Avant d´effectuer des travaux sur l´outil électroportatif, surface pulvériser. videz jamais retirez la fiche de la prise de courant. complétement le récipient du produit de pulvérisation. Si le tuyau de montée ne se trouve plus dans le Nettoyage (Fig.9) produit de pulvérisation, le brouillard de peinture est interrompu ce qui entraine une surface non uniforme.
Règles Remplacement du filtre a air Ne faites jamais fonctionner l´outil électroportatif sans Caractéristiques techniques filtre à air. Sans filtre à air, des encrassements peuventêtre aspirés, ce qui peut entraver le bon fonctionnement de Ces indications sont valables pour des tensions l´outil électroportatif.
Página 30
Problem Cause Corrective Measure La quantité de produit de pulvérisation est Tourner la molette 15 dans le sens + trop basse La distance vers la surface à pulvériser est Diminuer la distance trop grande Le produit de pulvérisation Pas assez de produit de pulvérisation sur ne recouvre pas la surface á...
Página 31
Regras gerais de segurança para ferramentas antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o eléctricas interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, 1) Segurança na área de trabalho antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Damos-lhe os parabéns pela eleição duma Pistola de respectivas luvas protectoras e máscara protectora pintura STAYER Ternos a certeza de que esta moderna ou máscara de protecção respiratória. O uso de ferramenta satisfará plenamente as suas expectativas.
far bem preparado para a mão do material, a máquina 10 Tubo montante com vedação do recipiente 11 Recipiente para material de pulverização, 800 ml nao vai funcionar em condições ideal. 12 Cobertura para a evacuação de ar 13 Difusor Montagem (Fig.1) 14 Porca de fixação Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica...
material de pulverização, a neblina de pulverização é interrompida e o resultado é urna superficie irregular. Limpeza (Fig.9) Se o material de pulverização se depositar no bocal e na tampa de ar, deverá limpar ambas as Jamais mergulhar a unidade eléctrica em solvente nem em água.
ganchos que prendem a tampa do filtro 3. -Substituir o filtro de ar 8. - Fechar a cobertura do filtro de ar e reapertar o parafuso. Serviço de reparo O serviço pós-venda responde as suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peçãs sobressalentes.
Página 36
Problema Causa Solução A quantidade de material de pulverização é Girar a roda de ajuste 15 no sentido + pequena demais A distáncia da superficie a ser pulverizada é Reduzir a distância de pulverização grande demais O material de Insuficiente quantidade de material de pulverização não cobre pulverização na superfície a ser pulverizada, Pulverizar mais frequentemente sobre...
Página 37
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała. elektronarzędzi e) Nie należy sięgać zbyt wysoko. Przez cały czas należy utrzymywać prawidłową postawę i równowagę. Umożliwia 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. nieoczekiwanych sytuacjach.
Página 38
Nossas ha na internetowej stronie: włączniki urządzeń. www.grupostayer.com Takie żródła iskier mogą spowodowaĆ zapłon w miejscurozpylania lub w jego otoczeniu. Dziękujemy bardzo za zakup produktu firmy STAYER! Gratulujemy wyboru naszego elektrycznego pistoletu rozpylaĆ żadnego płynu nieznanym domalowania.
Página 39
lnstrukcje użytkowania Podstawa/stopa* Haki pokrywy filtra powietrza Filtr powietrza Umiejscowienie narzędzia Pistolet natryskowy 10 Rura ssijca z uszczelnieniem pojemnika Należy przeczytaĆ wszystkie ostrzeżenia 11 Pojemnik na material natryskowy, 800 mi wskazówkidotyczące bezpieczeństwa. Niezastosowanie 12 Pokrywa wylotu powietrza się do ostrzeżeń iinstrukcji może doprowadziĆ do 13 Dyfuzor porażenia prądem, pożaru i / lubpoważnych obrażeń.
zostanie przerwany, powodującnierównoŚci powierzchni. Nigdy zanurzaĆ jednostki elektrycznej rozpuszczalniku lub w wodzie. Obudowę należy JeŚli materiał powłokowy odłoży sięna dyszy i na nasadce powietrznej, wyczyŚciĆ obie częŚciodpowiednim czysciĆ tylko wilgotną szmatką. rozpuszczalnikiem. Prawidłowe czyszczenie jest konieczne dlabezusterkowej Wyczyszczone elektronarzędzie zawszeodkładaĆ pracy pistoletu.
Página 41
Rysunki techniczne i informacje na temat częŚci ADRES PRODUCENTA: zamiennych można też znależĆ pod ad resem: Stayer Iberica S.A. - C/Sierra de Cazorla 7 - Area serwis@pgn.com.pl Empresarial de Andalucía sector 1 - 28320 Pinto (Madrid) Nasi doradcy klienta odpowiedzą na pytania dotyczące...
Página 42
Problem Przyczyna Solução Obróć pokrętło regulacyjne 15 w Ilość rozpylanego materiału jest zbyt mała kierunku + Odległość od natryskiwanej powierzchni jest Zmniejszyć odległość natrysku zbyt duża Niewystarczająca ilość materiału do Rozpylany materiał nie natryskiwania na powierzchni, która ma być Spryskać częściej natryskową pokrywa się...
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Página 45
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
Página 48
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...